WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:07.032 Тхе Адвентурес Шерлока Холмса сер Артур Конан Дојл 00:00:07.032 --> 00:00:10.229 АВАНТУРА И скандал у Чешкој 00:00:10.229 --> 00:00:17.023 И. Да се Шерлок Холмс је увек жене. 00:00:17.023 --> 00:00:21.139 Ретко сам га чуо њен помињу под другим именом. 00:00:21.139 --> 00:00:25.689 У његовим очима она помрачења и доминира целе њене секса. 00:00:25.689 --> 00:00:30.075 Није било да је он осетио емоцију сличан љубав Ирене Адлер. 00:00:30.075 --> 00:00:36.639 Све емоције, и да је један посебно, били су одвратно његовом хладно, прецизно, али 00:00:36.639 --> 00:00:38.079 задивљујући уравнотежен ум. 00:00:38.079 --> 00:00:42.819 Он је био, ја га узме, најсавршенији размишљања и посматрања машина да 00:00:42.819 --> 00:00:48.009 свет икада видео, али као љубитељ он би себе ставља у лажном положају. 00:00:48.009 --> 00:00:53.749 Он никада није говорио о мекше страсти, осим са ругање и подсмех. 00:00:53.749 --> 00:00:57.085 Они су били задивљујући ствари за посматрача - одличан за цртање вео 00:00:57.085 --> 00:01:00.013 од мотива мушкараца и акције. 00:01:00.013 --> 00:01:05.013 Али за обуку реасонер да признају такве упада у своје деликатан и фино 00:01:05.013 --> 00:01:10.028 прилагођен темперамент је био да се уведе ометајући фактор који може да баци 00:01:10.028 --> 00:01:13.012 сумњу на све своје менталне резултате. 00:01:13.012 --> 00:01:18.065 Песак у осетљивим инструмента, или пукотина у једној од своје велике снаге сочива, би 00:01:18.065 --> 00:01:23.049 неће бити више забрињава него јак емоције у природи као што је његов. 00:01:23.049 --> 00:01:29.026 А ипак је било, али једна жена му, и да жена био је покојни Ирене Адлер, од 00:01:29.026 --> 00:01:35.002 сумњивих и под знаком питања меморије. Видео сам мало Холмс у последње време. 00:01:35.002 --> 00:01:38.035 Мој брак је нас удаљила један од другог. 00:01:38.035 --> 00:01:43.024 Моје потпуне среће, и дом у центру интереса који устају око 00:01:43.024 --> 00:01:48.019 Човек који је први нађе господар своје оснивање, били су довољни да 00:01:48.019 --> 00:01:51.084 апсорбује све моју пажњу, док је Холмс, који је 00:01:51.084 --> 00:01:57.002 гнушао сваки облик друштва са целим својим боемске душе, остала је у нашем 00:01:57.002 --> 00:02:02.051 смештај у улици Бејкер, сахрањен медју његовим старим књигама, и наизменично из недеље у 00:02:02.051 --> 00:02:05.052 недељно између кокаина и амбиција је 00:02:05.052 --> 00:02:10.669 поспаност лека, као и жестоки енергију своје одушевљен природом. 00:02:10.669 --> 00:02:17.013 Он и даље је, као и увек, дубоко привучени студије криминала, окупирана је 00:02:17.013 --> 00:02:22.069 огроман факултета и ванредним овлашћењима посматрања у следећих све оне 00:02:22.069 --> 00:02:25.419 трагове и рашчишћавању те мистерије 00:02:25.419 --> 00:02:29.091 који је напуштен као безнадежно по званичном полиције. 00:02:29.091 --> 00:02:35.089 С времена на време сам чуо неке нејасно због његовог дела: од његових позива за 00:02:35.089 --> 00:02:40.479 Одеса у случају Трепофф убиства, његовог чишћења једнини трагедије 00:02:40.479 --> 00:02:43.099 од Еткинсон браће Тринцомалее, 00:02:43.099 --> 00:02:48.709 и на крају мисије коју је постигао толико деликатно и успешно 00:02:48.709 --> 00:02:50.078 за владајуће породице у Холандији. 00:02:50.078 --> 00:02:56.019 Поред ових знаке његовог активности, међутим, који сам само поделио са свим 00:02:56.019 --> 00:03:02.039 читаоци дневне штампе, знао сам мало од мојих бивших пријатеља и пратиоца. 00:03:02.039 --> 00:03:08.099 Једне ноћи - то је на двадесетом марта, 1888 - сам се враћао са пута 00:03:08.099 --> 00:03:13.044 пацијенту (за сада се вратио у цивилном пракси), када је мој начин ме је довело до 00:03:13.044 --> 00:03:14.839 Пекар улице. 00:03:14.839 --> 00:03:20.052 Као што сам прошао добро памте врата, који мора увек бити повезан у мојим мислима са 00:03:20.052 --> 00:03:26.229 мој удвара, и са тамним инцидената студије у Скарлет, ја сам је заплењен са 00:03:26.229 --> 00:03:29.022 Жеља одушевљен да види поново Холмс, и да 00:03:29.022 --> 00:03:32.679 знам како је он запошљава његов изузетан моћи. 00:03:32.679 --> 00:03:39.069 Хис Собе су осветљене бриљантно, и, као што сам погледао горе, сам је своју висок, резервни 00:03:39.069 --> 00:03:43.129 фигура прође два пута у мрачну силуету против слепе. 00:03:43.129 --> 00:03:48.649 Он је био ритам соби брзо, радо, са главом пао на грудима и његово 00:03:48.649 --> 00:03:51.005 руке биле везане иза њега. 00:03:51.005 --> 00:03:56.819 За мене, који су знали сваки његов расположење и навике, његов став и начин рекли своје 00:03:56.819 --> 00:04:00.047 прича. Он је био на послу поново. 00:04:00.047 --> 00:04:05.014 Је порастао је из свог нарко-створио снове и била је топла на мирис неких нових 00:04:05.014 --> 00:04:06.419 проблема. 00:04:06.419 --> 00:04:11.419 Позвала сам телефоном звоно и био је појавио на комору која је раније била у оквиру своје 00:04:11.419 --> 00:04:14.369 себи. Његов начин није био плаховит. 00:04:14.369 --> 00:04:18.019 Ретко је, али му је драго, мислим, да ме види. 00:04:18.019 --> 00:04:24.004 Са једва изговорене речи, али са љубазно оком, он ме Махали су фотеља, 00:04:24.004 --> 00:04:29.058 бацио преко његовог случаја за цигаре, и указао дух случај и гасогене у 00:04:29.058 --> 00:04:30.091 угла. 00:04:30.091 --> 00:04:37.077 Онда је стао пред ватру и погледао ме је преко у његовој једнини интроспективне начин. 00:04:37.077 --> 00:04:43.003 "Склапања брака Вама одговара", рекао је приметио. "Мислим, Вотсон, да сте ставити на 00:04:43.003 --> 00:04:46.049 седам и по килограма од када сам те видео. " 00:04:46.049 --> 00:04:49.008 "Седам!" Одговорио сам. 00:04:49.008 --> 00:04:51.098 "Заиста, ја требало да размишља мало више. 00:04:51.098 --> 00:04:54.079 Само ситница више, фенси, Вотсон. 00:04:54.079 --> 00:04:59.095 А у пракси опет, посматрају. Нисте ми рекли да сте намеравали да одете 00:04:59.095 --> 00:05:04.003 у појас "." Онда, како то знате? " 00:05:04.003 --> 00:05:06.076 "Ја то видим, ја је дедуковати. 00:05:06.076 --> 00:05:10.099 Како да знам да сте били све сами веома влажне у последње време, и да ли сте 00:05:10.099 --> 00:05:18.029 врло неспретан и безбрижно служавка "?" Драги мој Холмс ", рекао сам," ово је превише 00:05:18.029 --> 00:05:19.032 много. 00:05:19.032 --> 00:05:24.013 Би сигурно сте били спаљени, да си живео пре неколико векова. 00:05:24.013 --> 00:05:29.091 Тачно је да сам имао земља хода у четвртак и дошао кући у страшна хаосу, 00:05:29.091 --> 00:05:34.091 али како сам променио моју одећу Не могу да замислим како то дедуковати. 00:05:34.091 --> 00:05:40.032 Што се Мари Јане, она је непоправљиви, а моја супруга је дао приметити, али, 00:05:40.032 --> 00:05:47.001 опет, ја не видим како ви то ишло. "Он се закикота себи и протрљао дуго, 00:05:47.001 --> 00:05:49.066 нервозан руке заједно. 00:05:49.066 --> 00:05:55.027 "То је оличење једноставности", каже он, "моје очи ми говоре да на унутрашњост вашег 00:05:55.027 --> 00:06:01.026 лево ципела, само где је Фирелигхт га удара, кожа је постигао шест готово 00:06:01.026 --> 00:06:02.092 паралелно посекотине. 00:06:02.092 --> 00:06:07.056 Очигледно је да су изазване неко ко је врло неопрезно стругање круг 00:06:07.056 --> 00:06:11.088 ивице једини у циљу отклањања корицом блато из њега. 00:06:11.088 --> 00:06:17.036 Дакле, видиш, мој двоструко одбитак који су у подли времену, и да 00:06:17.036 --> 00:06:23.035 сте имали посебно малигних боот резање примерак у Лондону служавка. 00:06:23.035 --> 00:06:29.022 Што се тиче вашег пракси, ако господин улази у мој соба мирисом иодоформ, са 00:06:29.022 --> 00:06:34.098 црни знак нитрата сребра на своје право кажипрст, и избочина на десној страни 00:06:34.098 --> 00:06:37.004 стране његових првих шешир да покаже где је 00:06:37.004 --> 00:06:44.022 лучи свој стетоскоп, морам да будем досадна, заиста, ако не изговарају да буде 00:06:44.022 --> 00:06:47.006 активан члан лекарске професије. " 00:06:47.006 --> 00:06:51.084 Нисам могао да помогне смејали на лакоћу са којом он објашњава своје процесу 00:06:51.084 --> 00:06:52.035 одбитак. 00:06:52.035 --> 00:06:59.033 "Када чујем ти своје разлоге," Ја приметио, "оно се увек појављује ми се 00:06:59.033 --> 00:07:05.017 да буде тако смешно једноставно да сам лако могао да уради сам, иако у свакој 00:07:05.017 --> 00:07:09.066 сукцесивно пример вашег резоновања сам збуњен све док не објасните свој поступак. 00:07:09.066 --> 00:07:14.012 Па ипак, верујем да моје очи су добри као ваша. " 00:07:14.012 --> 00:07:18.098 "Сасвим тако," одговорио је, осветљење цигарету, и бацали се доле у 00:07:18.098 --> 00:07:23.047 фотеља. "Видите, али не поштују. 00:07:23.047 --> 00:07:25.027 Разлика је јасна. 00:07:25.027 --> 00:07:29.091 На пример, често су видели кораке који воде се из дворане на овај 00:07:29.091 --> 00:07:32.088 соба "" Често ".. 00:07:32.088 --> 00:07:34.054 "Колико често?" 00:07:34.054 --> 00:07:41.003 "Па, неколико стотина пута." "Онда колико је тамо?" 00:07:41.003 --> 00:07:44.003 "Колико? Не знам. " 00:07:44.003 --> 00:07:45.075 "Сасвим тако! 00:07:45.075 --> 00:07:49.009 Нисте приметио. А ипак сте видели. 00:07:49.009 --> 00:07:54.028 То је само моја поента. Сада, знам да постоје седамнаест кораци, 00:07:54.028 --> 00:07:57.024 јер имам и видео и приметио. 00:07:57.024 --> 00:08:01.079 Би-тхе-начин, пошто сте заинтересовани за ове мало проблема, и пошто сте се 00:08:01.079 --> 00:08:07.008 довољно добар да хронику једног или два од мојих искустава играња, можете бити заинтересовани 00:08:07.008 --> 00:08:09.025 у овом ". 00:08:09.025 --> 00:08:13.078 Он је бацио око лист дебљине, розе-Имајте на уму затамњена-папир који је лежао отворен на 00:08:13.078 --> 00:08:18.041 табели. "То је од последњег пост", рекао је он. 00:08:18.041 --> 00:08:20.062 "Читајте гласно то." 00:08:20.062 --> 00:08:26.024 Напомену била без датума, и без било потписа или адресу. 00:08:26.024 --> 00:08:31.097 "Неће позвати вас да ноћи, у петнаест до осам сати", наводи се, "А 00:08:31.097 --> 00:08:37.759 господин који жели да вас консултују на питање самог најдубље тренутку. 00:08:37.759 --> 00:08:42.269 Сте недавно услуге један од краљевских кућа Европе су показале да сте 00:08:42.269 --> 00:08:48.039 онај који може са сигурношћу може веровати са питањима која су од значаја који се тешко 00:08:48.039 --> 00:08:49.849 бити преувеличани. 00:08:49.849 --> 00:08:53.559 Овај налог од вас имамо од свих страна добио. 00:08:53.559 --> 00:08:59.002 Будите у комори онда на тај час, и не узме у реду ако је ваш посетилац да носе 00:08:59.002 --> 00:09:00.045 маска ". 00:09:00.045 --> 00:09:07.879 "Ово је заиста мистерија:" Ја сам приметио. "Шта ли да замислите да то значи?" 00:09:07.879 --> 00:09:12.739 "Ја још увек нема података. То је капитал грешка теоретишу пре 00:09:12.739 --> 00:09:14.689 један има податке. 00:09:14.689 --> 00:09:19.095 Неприметно се почиње да се обрне чињенице тако да одговарају теоријама, уместо да теорије да одговара 00:09:19.095 --> 00:09:22.739 чињеницама. Али сама белешку. 00:09:22.739 --> 00:09:25.052 Шта закључити из тога? " 00:09:25.052 --> 00:09:31.299 Пажљиво сам прегледао писања, као и папир на коме је написана. 00:09:31.299 --> 00:09:37.022 "Човек који је написао да је по свој прилици добро да уради:" Ја приметио, настојећи да опонаша 00:09:37.022 --> 00:09:39.004 мој пратилац процесима. 00:09:39.004 --> 00:09:43.239 "Такав папир не може да се купи мање од половине круну пакет. 00:09:43.239 --> 00:09:50.027 То је посебно јак и крут "." Необицно - то је сама реч ", рекао је 00:09:50.027 --> 00:09:51.049 Холмс. 00:09:51.049 --> 00:09:55.939 "То није енглески папир уопште. Држите га на светлост. " 00:09:55.939 --> 00:10:04.729 Ја тако урадио, и видео сам велики "Д" са малим "г" "П", а велики "Г", са малим 00:10:04.729 --> 00:10:09.001 "Т" уткана у текстуру папира. 00:10:09.001 --> 00:10:16.129 "Шта мислите о томе?", Упитао Холмс. "Име за кафу, нема сумње; или његов 00:10:16.129 --> 00:10:18.299 монограмом, прилично "" Не. уопште. 00:10:18.299 --> 00:10:23.669 Тхе 'Г' са малим 'т' значи 'Геселлсцхафт, "која је немачки 00:10:23.669 --> 00:10:27.007 "Компанија '. То је уобичајено контракција као што је наш 00:10:27.007 --> 00:10:29.479 'Цо' 00:10:29.479 --> 00:10:34.052 "П", наравно, стоји за "Папиер." Сада за "Нпр." 00:10:34.052 --> 00:10:38.027 Нека нам поглед на нашем Континентал Газеттеер. " 00:10:38.027 --> 00:10:41.869 Он је узео доле тежак браон обим од својих полица. 00:10:41.869 --> 00:10:50.179 "Еглов, Еглонитз - ту смо, Егриа. Налази се у немачком говорном подручју земаља - у 00:10:50.179 --> 00:10:52.419 Чешкој, недалеко од Карлсбаду. 00:10:52.419 --> 00:10:58.489 "Изузетан као место смрти Валленстеин, и по бројним стакло- 00:10:58.489 --> 00:11:03.989 фабрике и папира млинови. "Ха, ха, мој дечко, шта мислите о томе?" 00:11:03.989 --> 00:11:08.039 Његове очи блистале, а он је послао до велике плаве тријумфално облак из његове цигарете. 00:11:08.039 --> 00:11:14.076 "Рад је настао у Чешкој", рекох. "Управо. 00:11:14.076 --> 00:11:18.169 И човек који је написао напомену је Немац. 00:11:18.169 --> 00:11:23.349 Да ли приметити необичне конструкције реченице -'Тхис због Вас смо 00:11:23.349 --> 00:11:27.939 из свих четвртине примили "Француз или руски нису могли имати. 00:11:27.939 --> 00:11:29.099 записано да. 00:11:29.099 --> 00:11:33.007 То је Немац који је толико унцоуртеоус својој глаголи. 00:11:33.007 --> 00:11:37.799 Остаје само, дакле, да открије шта је желео овај Немац који пише 00:11:37.799 --> 00:11:43.065 на Боемска папир и воли носи маску да показује своје лице. 00:11:43.065 --> 00:11:49.859 И овде долази, ако се не варам, да реши све наше сумње. " 00:11:49.859 --> 00:11:53.969 Док је говорио да је оштар звук копита коња и решетке точкови против 00:11:53.969 --> 00:11:57.659 ивичњак, а затим оштрим повуците на звоно. 00:11:57.659 --> 00:11:58.053 Холмес досудио. 00:11:58.053 --> 00:12:05.439 "Пар, по звуку", рекао је он. "Да", наставио је он, гледајући из 00:12:05.439 --> 00:12:08.229 прозор. "Лепо Броугхам и пар 00:12:08.229 --> 00:12:09.249 лепоте. 00:12:09.249 --> 00:12:13.089 Сто педесет гуинеас по комаду. Постоји новац у овом случају, Вотсон, ако 00:12:13.089 --> 00:12:19.409 не постоји ништа друго. "" Мислим да сам је боље да идем, Холмс ". 00:12:19.409 --> 00:12:20.096 "Није мало, докторе. 00:12:20.096 --> 00:12:24.559 Остани где си. Ја изгубила сам без моје Босвела. 00:12:24.559 --> 00:12:29.032 И то обећава да ће бити интересантно. Било би штета да се пропусти. " 00:12:29.032 --> 00:12:30.939 "Али ваш клијент -" 00:12:30.939 --> 00:12:35.369 "Никад га ум. Ја можда желе вашу помоћ, и тако он може. 00:12:35.369 --> 00:12:38.989 Ево га, долази. Седите у тој фотељи, Доктор, и да 00:12:38.989 --> 00:12:40.229 нас најбољи пажњу. " 00:12:40.229 --> 00:12:47.739 Спор и тежак корак, који је чуо на степеницама и на пролаз, застаде 00:12:47.739 --> 00:12:52.004 одмах испред врата. Затим, ту је био гласан и ауторитативни 00:12:52.004 --> 00:12:53.609 славине. 00:12:53.609 --> 00:12:58.083 "Уђите!", Рекао је Холмс. Човек ушао који једва су 00:12:58.083 --> 00:13:04.008 мање од шест метара шест центиметара у висину, са груди и удова од Херкула. 00:13:04.008 --> 00:13:10.008 Хис хаљине је био богат, са богатством које би, у Енглеској, да се посматрати као сродан 00:13:10.008 --> 00:13:12.289 лошег укуса. 00:13:12.289 --> 00:13:16.719 Тешка бендова астраган су гуме преко рукава и фронтовима од његових 00:13:16.719 --> 00:13:21.052 двапут груди капут, док дубоко плаво огртач који је бачен преко рамена 00:13:21.052 --> 00:13:24.359 је постављена са пламеном боје свиле и 00:13:24.359 --> 00:13:29.919 обезбеђена на врату са брош који се састојао од једног пламеним Берил. 00:13:29.919 --> 00:13:34.679 Чизме која се простире на пола пута до свог телад, а који су уредише на врху са 00:13:34.679 --> 00:13:40.489 богате браон крзно, завршио утисак варварски обиља које је предложио 00:13:40.489 --> 00:13:42.034 цео његов изглед. 00:13:42.034 --> 00:13:47.659 Носио је широко ободом шешир у руци, док је носио преко горњи део његовог 00:13:47.659 --> 00:13:54.029 лице, проширујући доле поред јагодице, црни маска маске, које је очигледно имао 00:13:54.029 --> 00:13:59.034 прилагођена том тренутку за руком још увек подигнута да се када је ушао. 00:13:59.034 --> 00:14:04.119 Из доњег дела лица је изгледало да човек јаког карактера, са 00:14:04.119 --> 00:14:09.096 дебела, виси усана, и дуге, равне браде указују на резолуцију гурнути на 00:14:09.096 --> 00:14:12.799 Дужина тврдоглавости. 00:14:12.799 --> 00:14:18.051 "Имали сте ми пажњу?" Упитао је са дубоким суровом глас и снажно обележен немачки 00:14:18.051 --> 00:14:22.083 акценат. "Рекао сам ти да ћу позив." 00:14:22.083 --> 00:14:28.077 Погледао је од једног до другог од нас, као да несигурни за решавање. 00:14:28.077 --> 00:14:31.499 "Молите се место", рекао је Холмс. 00:14:31.499 --> 00:14:36.489 "Ово је мој пријатељ и колега, др Вотсон, који је повремено довољно добар да се 00:14:36.489 --> 00:14:41.051 да ми помогне у мом случају. Кога имам част да се обрати? " 00:14:41.051 --> 00:14:46.779 "Можете адреса ми као гроф Вон Крамм, боем племић. 00:14:46.779 --> 00:14:53.014 Ја разумем да је ово господин, ваш пријатељ, је човек од части и дискреција, 00:14:53.014 --> 00:14:57.559 кога ја могу поверити ствар од најекстремнијих значај. 00:14:57.559 --> 00:15:02.219 Ако не, ја много радије да за комуникацију са вама сам. " 00:15:02.219 --> 00:15:08.059 Уздигао сам се да одем, али ме је Холмс ухватио ручног зглоба и одгурнуо ме назад у моју столицу. 00:15:08.059 --> 00:15:11.669 "То је оба, или ниједан", рекао је он. 00:15:11.669 --> 00:15:16.279 "Можете рећи пред овим господином било шта што вам може рећи за мене." 00:15:16.279 --> 00:15:18.033 Гроф слегао широка рамена. 00:15:18.033 --> 00:15:26.929 "Онда сам мора почети", каже он, "везивањем обоје апсолутној тајности две године; 00:15:26.929 --> 00:15:31.879 на крају тог времена ствар ће бити без значаја. 00:15:31.879 --> 00:15:37.239 У овом тренутку није превише рећи да је таквих тежине може имати 00:15:37.239 --> 00:15:44.109 утицај на европску историју "." Обећавам ", рекао је Холмс. 00:15:44.109 --> 00:15:45.979 "И ја" 00:15:45.979 --> 00:15:50.799 "Ти ћеш изговор ова маска", наставља наш чудно посетилац. 00:15:50.799 --> 00:15:56.077 "Особа која ме је августа запошљава жели његов агент да буде непозната за вас, и ја могу 00:15:56.077 --> 00:16:02.099 признајем одједном да наслов којим сам се ја позвао није баш мој 00:16:02.099 --> 00:16:02.014 сопствени ". 00:16:02.014 --> 00:16:07.369 "Био сам свестан тога", рекао је Холмс суво. 00:16:07.369 --> 00:16:13.539 "Околности су од велике деликатес, и све мере предострожности мора бити предузети да 00:16:13.539 --> 00:16:19.469 угасити шта би нарасти до бити огроман скандал и озбиљно угрозити један од 00:16:19.469 --> 00:16:21.669 Владајући породицама Европе. 00:16:21.669 --> 00:16:28.008 Да говори јасно, питање подразумева велики Дома Ормстеин, наследних краљева 00:16:28.008 --> 00:16:30.004 Чешке ". 00:16:30.004 --> 00:16:35.439 "Такође сам био свестан тога", промрмља Холмс, решавање сам доле у свом 00:16:35.439 --> 00:16:38.229 фотеља и затварање очи. 00:16:38.229 --> 00:16:43.089 Наши посетилац погледа са неким очигледно изненађење на малаксало, Лоунгинг фигура 00:16:43.089 --> 00:16:48.629 човек који је био без сумње приказан на њега као највише бридак реасонер и већина 00:16:48.629 --> 00:16:51.027 енергетске агент у Европи. 00:16:51.027 --> 00:16:57.849 Холмс полако поново очи и погледао нестрпљиво на његов џиновски клијента. 00:16:57.849 --> 00:17:03.909 "Ако би Вас, Величанство, удостојити се да Ваш случај", рекао је приметио: "Ја би требало да буде 00:17:03.909 --> 00:17:06.083 боље да вас обавестим. " 00:17:06.083 --> 00:17:11.024 Човек скочи из фотеље и ходао горе-доле у собу у неконтролисано 00:17:11.024 --> 00:17:12.058 узнемирености. 00:17:12.058 --> 00:17:16.909 Затим, са гест очаја, је поцепао маску са лица и бацали га 00:17:16.909 --> 00:17:21.679 на земљу. "У праву си", узвикнуо: "Ја сам краљ. 00:17:21.679 --> 00:17:25.549 Зашто бих покушати да га прикрије? " 00:17:25.549 --> 00:17:28.249 "Заиста, зашто?" Промрмља Холмс. 00:17:28.249 --> 00:17:33.529 "Ваше Величанство није говорио пре него што сам био свестан да сам се обраћао Вилхелм 00:17:33.529 --> 00:17:40.259 Готтсреицх Сигисмонд фон Ормстеин, велики војвода Касел-Фелстеин, и наследне 00:17:40.259 --> 00:17:41.007 Краља Чешке. " 00:17:41.007 --> 00:17:48.004 "Али можете да разумете", рекао је наш чудни посетилац, седеци још једном и доношење 00:17:48.004 --> 00:17:54.159 руку над својим високим бело чело ", можете да разумете да нисам навикао да 00:17:54.159 --> 00:17:56.069 раде такве послове у сопственој личности. 00:17:56.069 --> 00:18:01.869 Ипак, ствар је толико деликатна да нисам могао да повери на агента без стављања 00:18:01.869 --> 00:18:06.529 мене је у његовој моћи. Ја сам дошао инкогнито из Прага за 00:18:06.529 --> 00:18:09.046 Сврха од вас консалтинг. " 00:18:09.046 --> 00:18:15.369 "Онда, молите се консултује", рекао је Холмс, затвара очи још једном. 00:18:15.369 --> 00:18:21.379 "Чињенице су укратко ово: Пре неких пет година, током дуге посете 00:18:21.379 --> 00:18:27.008 Варшава, направио сам упознао познатог авантуристкиња, Ирене Адлер. 00:18:27.008 --> 00:18:31.098 Име је без сумње упознати са вама. " 00:18:31.098 --> 00:18:37.084 "Љубазно да изгледа у мојим индексу, докторе", промрмља Холмс без отварања очи. 00:18:37.084 --> 00:18:42.008 Дуги низ година је усвојио систем доцкетинг свим ставовима у вези са мушкарцима и 00:18:42.008 --> 00:18:48.031 ствари, тако да је било тешко да именује предмет или лице на које није могао 00:18:48.031 --> 00:18:51.018 одједном пружи информацију. 00:18:51.018 --> 00:18:55.034 У овом случају сам пронашао њена биографија сендвичу између да од хебрејском 00:18:55.034 --> 00:19:00.005 рабин и да од запослених-команданта који је написао монографију на дубоко море 00:19:00.005 --> 00:19:00.055 рибе. 00:19:00.055 --> 00:19:05.139 "Дај да видим!", Рекао је Холмс. "Хум! 00:19:05.139 --> 00:19:12.499 Рођен у Њу Џерсију у години 1858. Контра - Хум! 00:19:12.499 --> 00:19:15.034 Ла Сцала, Хум! 00:19:15.034 --> 00:19:22.072 Примадона Царске опере Варшава - да! Повукао из оперски сцени - ха! 00:19:22.072 --> 00:19:26.008 Живи у Лондону - баш тако! 00:19:26.008 --> 00:19:31.889 Ваше Величанство, као што ја разумем, постао испреплетана са овом младом особом, писала је 00:19:31.889 --> 00:19:38.071 неки угрожавања слова, а сада желе да се вратимо тим словима. " 00:19:38.071 --> 00:19:39.073 "Управо тако. 00:19:39.073 --> 00:19:43.129 Али како - "" Да ли је постојала тајна брака? " 00:19:43.129 --> 00:19:47.098 "Ништа." "Не постоји правна документа или сертификате?" 00:19:47.098 --> 00:19:49.149 "Ништа." 00:19:49.149 --> 00:19:53.097 "Онда сам не следите свој Величанство. Ако је ова млада особа треба да произведе своју 00:19:53.097 --> 00:19:59.389 слова за уцењују или у друге сврхе, како је она да докаже њихову аутентичност? " 00:19:59.389 --> 00:20:03.011 "Постоји писање." 00:20:03.011 --> 00:20:05.909 "Пу, Пу! Фалсификат. " 00:20:05.909 --> 00:20:08.072 "Мој приватни Напомена-папир". "Украден". 00:20:08.072 --> 00:20:12.249 "Мој печат." 00:20:12.249 --> 00:20:15.649 "Имитирати." "Мој фотографију." 00:20:15.649 --> 00:20:20.032 "Купио". "Били смо обоје на фотографији." 00:20:20.032 --> 00:20:21.079 "О, драги! 00:20:21.079 --> 00:20:25.096 То је веома лоше! Ваше Величанство је заиста починио 00:20:25.096 --> 00:20:31.749 . несмотреност "" Ја сам луд - луд. " 00:20:31.749 --> 00:20:35.011 "Који сте сами компромитовани озбиљно." 00:20:35.011 --> 00:20:38.044 "Само сам Престолонаследник тада. Био сам млад. 00:20:38.044 --> 00:20:43.061 Ја сам већ тридесет сада "" Мора бити надокнађени. ". 00:20:43.061 --> 00:20:46.083 "Покушали смо и успели." 00:20:46.083 --> 00:20:50.057 "Ваше Величанство мора да плати. Мора се купити. " 00:20:50.057 --> 00:20:54.048 "Она неће продати." "Украдено, онда." 00:20:54.048 --> 00:20:57.119 "Пет покушаји су учињени. 00:20:57.119 --> 00:21:00.068 Два пута провалника у мојој плати испретуран њене куће. 00:21:00.068 --> 00:21:03.999 Када смо дивертед њен пртљаг када је путовао. 00:21:03.999 --> 00:21:05.989 Два пута она је ваилаид. 00:21:05.989 --> 00:21:09.489 Није било резултата "," Нема знакова о томе? ". 00:21:09.489 --> 00:21:15.149 "Апсолутно нема." Холмс се смејали. 00:21:15.149 --> 00:21:17.092 "То је прилично прилично мали проблем", рекао је он. 00:21:17.092 --> 00:21:25.639 "Али веома озбиљан за мене", вратио прекорно краља. 00:21:25.639 --> 00:21:27.369 "Веома, заиста. 00:21:27.369 --> 00:21:31.279 И шта она предлаже везе са фотографијом? " 00:21:31.279 --> 00:21:33.082 "За мене пропаст." "Али како?" 00:21:33.082 --> 00:21:38.029 "Ја сам о томе да се уда." 00:21:38.029 --> 00:21:43.999 "Тако сам чуо." "Да Цлотилде Лотхман вон Сакс-Менинген, 00:21:43.999 --> 00:21:49.044 Друга ћерка краља Скандинавији. Можда знате строго принципима њеног 00:21:49.044 --> 00:21:50.619 породице. 00:21:50.619 --> 00:21:57.017 Она је и сама душа деликатности. Сенка сумње да би моје понашање 00:21:57.017 --> 00:22:03.149 ово питање изнесе до краја "" и Ирене Адлер? ". 00:22:03.149 --> 00:22:04.083 "Прети да их пошаљу фотографију. 00:22:04.083 --> 00:22:09.021 И она ће то урадити. Знам да ће она то учинити. 00:22:09.021 --> 00:22:13.149 Не познајем је, али она има душу челика. 00:22:13.149 --> 00:22:17.098 Она има лице од најлепших жена, и ум највише одлучне у 00:22:17.098 --> 00:22:19.002 мушкараца. 00:22:19.002 --> 00:22:23.529 Уместо да сам се жене и удају друга жена, не постоје до којих она не би 00:22:23.529 --> 00:22:28.019 иду -. нико "" Јеси ли сигуран да она није је послао 00:22:28.019 --> 00:22:28.061 још? " 00:22:28.061 --> 00:22:33.029 "Сигуран сам да." "А зашто?" 00:22:33.029 --> 00:22:37.889 "Зато што је рекао је да ће јој га пошаљете на дан када је веридба била 00:22:37.889 --> 00:22:39.067 обнародован. 00:22:39.067 --> 00:22:46.017 То ће бити следећи понедељак. "" О, па имамо још три дана ", рекао је 00:22:46.017 --> 00:22:47.529 Холмс са иавн. 00:22:47.529 --> 00:22:52.739 "То је веома срећан, јер сам један или два питања од значаја за изглед у само 00:22:52.739 --> 00:22:56.011 у овом тренутку. Ваше Величанство ће, наравно, остати у 00:22:56.011 --> 00:22:57.018 Лондон за сада? " 00:22:57.018 --> 00:23:02.006 "Свакако. Ћете ме наћи на Лангхам под 00:23:02.006 --> 00:23:07.003 име грофа Вон Крамм "." Онда ћу вам написати пар речи да вас пусти 00:23:07.003 --> 00:23:09.082 знате како напредујемо. " 00:23:09.082 --> 00:23:14.033 "Молите се уради. Ја ћу бити све анксиозност. " 00:23:14.033 --> 00:23:19.072 "Тада, као новац?" "Морате Царте Бланцхе". 00:23:19.072 --> 00:23:20.989 "Апсолутно?" 00:23:20.989 --> 00:23:27.033 "Ја вам кажем да ћу дати једна од провинција своје краљевство да би вам они 00:23:27.033 --> 00:23:30.509 фотографију "" А за садашње трошкове? ". 00:23:30.509 --> 00:23:34.759 Краљ је тежак дивокоза кожна торба из под његовим плаштом и положи га на 00:23:34.759 --> 00:23:39.002 табели. "Постоје три стотине фунти у злату и 00:23:39.002 --> 00:23:41.999 седам стотина у напоменама ", рекао је он. 00:23:41.999 --> 00:23:47.007 Холмс прешкрабан признаницу на лист његове бележницу и предао га њему. 00:23:47.007 --> 00:23:54.095 "И Мадемоиселле је адреса?", Упитао је. "Да ли је Бриони Ложе, вијугави авенији, Свети 00:23:54.095 --> 00:23:57.022 Џон Вуд. " 00:23:57.022 --> 00:24:02.239 Холмс је белешку о томе. "Један друго питање", рекао је он. 00:24:02.239 --> 00:24:07.109 "Да ли је на фотографији у влади?" "То је било". 00:24:07.109 --> 00:24:11.067 "Онда, добро вече, ваше Величанство, и верујем да ћемо ускоро имати неке добре 00:24:11.067 --> 00:24:13.019 вест за тебе. 00:24:13.019 --> 00:24:18.002 И добре ноћи, Вотсон ", додао је он, као точкови краљевске Броугхам ваљани доле 00:24:18.002 --> 00:24:19.529 улице. 00:24:19.529 --> 00:24:24.239 "Ако ће вам бити довољно добар да позове да сутра поподне у три сата требало би да 00:24:24.239 --> 00:24:26.609 као што је за ћаскање ово мало питање више са вама. " 00:24:26.609 --> 00:24:34.739 Другог. У три сата управо сам била на Бејкер 00:24:34.739 --> 00:24:37.879 Улици, али Холмс још није вратио. 00:24:37.879 --> 00:24:42.119 Тхе Газдарица ме је обавестио да је изашао из куће одмах после осам сати 00:24:42.119 --> 00:24:43.239 ујутру. 00:24:43.239 --> 00:24:48.379 Сео сам поред ватре, међутим, с намером да га чека, колико год 00:24:48.379 --> 00:24:48.899 он могао бити. 00:24:48.899 --> 00:24:54.058 Сам већ био дубоко заинтересован у истрагу, јер, иако је окружен 00:24:54.058 --> 00:24:59.489 ниједна од суморне и чудне особине које су повезане са два дела који сам 00:24:59.489 --> 00:25:02.859 су већ снимљене, и даље, природа 00:25:02.859 --> 00:25:08.045 случај и узвишеним станице његовог клијента је дао карактер сопствене. 00:25:08.045 --> 00:25:13.096 Заиста, поред природе је истрага која је мој пријатељ имао при руци, 00:25:13.096 --> 00:25:20.159 постојало је нешто у његовом мајсторском схватање ситуације, а његов Кин, који сече 00:25:20.159 --> 00:25:22.019 резоновање, које је задовољство за мене 00:25:22.019 --> 00:25:27.057 да студирају његов систем рада, и да прати брзи, суптилна метода којим 00:25:27.057 --> 00:25:31.369 дисентанглед највише неразмршљив мистерије. 00:25:31.369 --> 00:25:36.259 Навикла сам својим непроменљиве успех да је сама могућност његовог 00:25:36.259 --> 00:25:39.989 не престала да уђе у моју главу. 00:25:39.989 --> 00:25:45.279 Се затвори је на четири пре су се врата отворила, а пијани изгледа младожења, лоше 00:25:45.279 --> 00:25:51.009 кемпт и стране залисцима, са упаљене лицу и озлоглашеног одећу, ушао у 00:25:51.009 --> 00:25:52.609 у собу. 00:25:52.609 --> 00:25:58.639 Навикнут као што сам био невероватно мог пријатеља овлашћења у употреби маски, морао сам 00:25:58.639 --> 00:26:03.259 изгледају три пута пре него што сам био сигуран да је то заиста био он. 00:26:03.259 --> 00:26:07.097 Са главом хе нестао у спаваћу собу, одакле се појавила за пет минута твид- 00:26:07.097 --> 00:26:11.003 погодан и угледни, као у стара времена. 00:26:11.003 --> 00:26:15.056 Стављање руке у џепове, он је испружио ноге испред ватре 00:26:15.056 --> 00:26:18.082 и смејали се срдачно за неколико минута. 00:26:18.082 --> 00:26:24.129 "Па, стварно!" Повика, а онда је давио и смејали се поново све док није био 00:26:24.129 --> 00:26:28.989 дужан да легне, млитаво и немоћним лицима, у столицу. 00:26:28.989 --> 00:26:29.379 "Шта је то?" 00:26:29.379 --> 00:26:35.369 "То је прилично превише смешно. Сигуран сам да никада не би могао погодити како сам 00:26:35.369 --> 00:26:39.059 запослен сам ујутру, или шта ја завршио радећи. " 00:26:39.059 --> 00:26:41.519 "Не могу да замислим. 00:26:41.519 --> 00:26:47.017 Претпостављам да сте гледајући навике, а можда у кућу, Мисс 00:26:47.017 --> 00:26:50.084 Ирена Адлер "," Сасвим тако;. Али наставак је био прилично 00:26:50.084 --> 00:26:52.259 необично. 00:26:52.259 --> 00:26:56.379 Ја ћу вам рећи, међутим. Напустио сам кућу нешто после осам 00:26:56.379 --> 00:27:00.034 сати јутрос у карактер младожење без посла. 00:27:00.034 --> 00:27:04.759 Има једна дивна симпатије и масонерије међу Хорсеи мушкараца. 00:27:04.759 --> 00:27:09.019 Будите један од њих, и ви ћете знати све што постоји знати. 00:27:09.019 --> 00:27:11.083 Ја се врло брзо нашли Бриони Ложе. 00:27:11.083 --> 00:27:16.008 То је Бијоу вила, са баштом на леђа, али изграђена у напред десно до 00:27:16.008 --> 00:27:20.081 пута, два спрата. Цхубб закључавање на врата. 00:27:20.081 --> 00:27:26.109 Велики седе соба на десној страни, добро опремљене, са дугим прозорима скоро до 00:27:26.109 --> 00:27:32.031 спрат, а они бесмисленом енглески прозор причвршћивачи, које дете може да отвори. 00:27:32.031 --> 00:27:36.389 Иза није било ничега изузетан, осим да пролаз прозор могао да се постигне 00:27:36.389 --> 00:27:38.739 од врха тренер кући. 00:27:38.739 --> 00:27:43.659 Ходао сам око ње и испитује блиско са сваке тачке гледишта, али без 00:27:43.659 --> 00:27:46.889 напомињући било шта друго од интереса. 00:27:46.889 --> 00:27:52.084 "Ја сам тада лоунгед низ улицу и нашао, као што сам очекивао, да је постојала штале у 00:27:52.084 --> 00:27:56.002 Лане који ради доле по један зид од баште. 00:27:56.002 --> 00:28:01.409 Ја позајмио остлерс руке у трљање доле коње, и добио у замену 00:28:01.409 --> 00:28:06.097 два пенија, чашу пола-пола, две пуни оф чуперак дувана, и колико 00:28:06.097 --> 00:28:09.489 информације сам могао да жеља за Мис 00:28:09.489 --> 00:28:14.044 Адлер, да не говоримо о пола туцета других људи у комшилуку у коме сам био 00:28:14.044 --> 00:28:20.609 ни најмање заинтересован, али чије биографије сам био приморан да слуша. " 00:28:20.609 --> 00:28:22.529 "А шта је са Ирена Адлер?" 00:28:22.529 --> 00:28:26.649 Питао сам. "О, она се претворила све мушке главе 00:28:26.649 --> 00:28:30.609 доле у том делу. Она је даинтиест ствар под хаубе 00:28:30.609 --> 00:28:32.005 на овој планети. 00:28:32.005 --> 00:28:38.083 Тако кажу да је Серпентин-штале, до човека. Она тихо живи, пева на концертима, 00:28:38.083 --> 00:28:43.869 истерује на пет сваког дана, и враћа на седам оштрих за вечеру. 00:28:43.869 --> 00:28:47.043 Ретко излази у неко друго време, осим када је она пева. 00:28:47.043 --> 00:28:51.009 Има само један мушкарац посетилац, али добар део њега. 00:28:51.009 --> 00:28:56.056 Он је тамна, згодан, и смели, никада позива мање од једном дневно, а често 00:28:56.056 --> 00:29:00.989 два пута. Он је господин Годфрија Нортон, унутрашњег 00:29:00.989 --> 00:29:02.759 Храм. 00:29:02.759 --> 00:29:06.047 Погледајте предности кочијаш, као повереник. 00:29:06.047 --> 00:29:12.056 Су га они вођена кући десетак пута од Серпентин-штале, и знао га сви о томе. 00:29:12.056 --> 00:29:16.979 Када сам слушао све што су имали да кажу, почео сам да хода горе-доле у близини 00:29:16.979 --> 00:29:22.046 Бриони Лодге још једном, и да мисле над својим план кампање. 00:29:22.046 --> 00:29:27.629 "Ово Годфреи Нортон је очигледно важан фактор у питању. 00:29:27.629 --> 00:29:31.249 Он је био адвокат. Тхат звучало злослутни. 00:29:31.249 --> 00:29:37.019 Какав је био однос између њих, и шта је предмет његове поновљене посете? 00:29:37.019 --> 00:29:42.379 Је била његов клијент, његов пријатељ, или његове љубавнице? 00:29:42.379 --> 00:29:47.249 Ако је бивши, она је вероватно имала пренели фотографију да вођења. 00:29:47.249 --> 00:29:50.044 Ако ово друго, то је мање вероватно. 00:29:50.044 --> 00:29:55.007 По питању овог питања зависи да ли да наставим свој рад у Бриони 00:29:55.007 --> 00:29:59.082 Ложе, или да моју пажњу на коморама господину у храму. 00:29:59.082 --> 00:30:04.059 То је био деликатан тачку, а проширио поље мог истраживања. 00:30:04.059 --> 00:30:09.359 Бојим се да сам те родила са овим детаљима, али морам да вас видим мало 00:30:09.359 --> 00:30:13.082 потешкоће, ако се да разумете ситуацију. " 00:30:13.082 --> 00:30:18.749 "Ја сам Вам следеће блиско", одговорио сам. 00:30:18.749 --> 00:30:24.239 "И даље је балансирање ствар у мом уму када Лаке покривене двоколице такси одвезао до Бриони 00:30:24.239 --> 00:30:26.081 Поднесе, и џентлмен скочи напоље. 00:30:26.081 --> 00:30:33.031 Он је био изузетно леп човек, тамне, орлов, и бркати - очигледно је човек 00:30:33.031 --> 00:30:35.159 за кога сам чуо. 00:30:35.159 --> 00:30:40.081 Се појавио да се у великој журби, повикао на кочијаш да сачека, и брушеног поред 00:30:40.081 --> 00:30:45.479 собарица који је отворио врата са ваздухом човека који је био потпуно код куће. 00:30:45.479 --> 00:30:49.085 "Он је био у кући око пола сата, а ја сам могао да ухватим накратко опази га у 00:30:49.085 --> 00:30:55.057 прозора седнице соба, ходање горе-доле, говоре узбуђено, и машући му 00:30:55.057 --> 00:30:56.081 оружјем. 00:30:56.081 --> 00:31:01.072 Њене сам могао да видим ништа. Тренутно је настао, изгледа још 00:31:01.072 --> 00:31:03.859 флурриед него раније. 00:31:03.859 --> 00:31:08.489 Како је изашао до кабине, извукао је златну сат из џепа и погледао га 00:31:08.489 --> 00:31:14.529 искрено, "диск као што је ђаво", викнуо, "први Бруто & Ханкеи у 00:31:14.529 --> 00:31:19.409 Регент улици, а потом и црква Св Моника у Едгеваре пута. 00:31:19.409 --> 00:31:21.509 Пола Гвинеја ако га урадите у двадесет минута! " 00:31:21.509 --> 00:31:27.072 "Даље су отишли, а ја само питао да ли сам не би требало добро да их прате 00:31:27.072 --> 00:31:33.499 кад уз Лане је уредан мало Ландау је кочијаш и капут само пола 00:31:33.499 --> 00:31:36.056 буттонед, а његов кравату под ухо, док је 00:31:36.056 --> 00:31:40.399 све ознаке његовог појаса су вири из копче. 00:31:40.399 --> 00:31:44.529 Није се склони пре него што је пуцао из хале врата и у њу. 00:31:44.529 --> 00:31:48.869 Ја само да су увид у њен у овом тренутку, али она је била дивна жена, са 00:31:48.869 --> 00:31:51.849 лице које човек може да умре за. 00:31:51.849 --> 00:31:56.759 "'Црква Св Моника, Џон," плакала ", и пола суверена ако дођете до 00:31:56.759 --> 00:32:01.081 је за двадесет минута "То. била прилично превише добра да изгуби, Вотсон. 00:32:01.081 --> 00:32:06.083 Само сам балансирање да ли треба да се кандидује за њега, или да ли сам треба да смуђ иза 00:32:06.083 --> 00:32:10.031 јој Ландау када такси дође кроз улицу. 00:32:10.031 --> 00:32:14.369 Возач погледао два пута на тако отрцаном карту, али сам скочио пре него што је могао 00:32:14.369 --> 00:32:14.081 објекат. 00:32:14.081 --> 00:32:20.057 "Црква Св Моника", рекао сам, "и пола суверена ако га до двадесет 00:32:20.057 --> 00:32:21.056 минута. " 00:32:21.056 --> 00:32:25.629 Ит је двадесет пет минута до дванаест, и наравно да је јасно довољно оно што је у 00:32:25.629 --> 00:32:29.139 ветар. "Мој таксиста возио брзо. 00:32:29.139 --> 00:32:34.069 Не мислим да сам икада возио брже, али остали су били ту пре нас. 00:32:34.069 --> 00:32:38.369 Кабине и Ландау са својим кувања коњи су испред врата када сам 00:32:38.369 --> 00:32:38.999 стигла. 00:32:38.999 --> 00:32:45.018 Платио сам човеку и пожурио у цркву. Није било душу ту сачувате два 00:32:45.018 --> 00:32:50.229 кога сам имао пратили и сурплицед свештеник, који се чинило да екпостулатинг 00:32:50.229 --> 00:32:51.045 са њима. 00:32:51.045 --> 00:32:55.029 Они су сва три стајали у чвор испред олтара. 00:32:55.029 --> 00:33:00.046 Ја лоунгед до стране олтара као и сваки други беспосличар који је пао у цркву. 00:33:00.046 --> 00:33:06.369 Одједном, на моје изненађење, три у олтару пред око мене, и Годфреи Нортон 00:33:06.369 --> 00:33:09.045 је дошао ради као тешко као што би према мени. 00:33:09.045 --> 00:33:11.045 "'Хвала Богу," узвикнуо је. 00:33:11.045 --> 00:33:12.889 "Ви ћете урадити. Дођи! 00:33:12.889 --> 00:33:15.619 Дођи! "'Шта онда?' 00:33:15.619 --> 00:33:17.034 Питао сам. 00:33:17.034 --> 00:33:21.769 "'Дођи, човек, дошао, само три минута, или га уопште неће бити легална." 00:33:21.769 --> 00:33:27.031 "Био сам пола одвукли до олтара, и пре него што сам знао где сам ја нашао 00:33:27.031 --> 00:33:32.379 мрмља одговоре који су шапнуо на уво, и воуцхинг за ствари које сам 00:33:32.379 --> 00:33:35.008 знао ништа, и генерално помажу у 00:33:35.008 --> 00:33:41.093 сигурно везивање уп Ирене Адлер, уседелица, да Годфреи Нортон, нежења. 00:33:41.093 --> 00:33:46.047 Све је то урађено у тренутку, а ту је био господин захваљујући мени, с једне 00:33:46.047 --> 00:33:52.409 стране и дама са друге стране, док је свештеник на додели одржаној на мене испред. 00:33:52.409 --> 00:33:58.279 То је био највећи апсурдно положај у коме сам икада нашао у мом животу, и 00:33:58.279 --> 00:34:02.095 То је била мисао о томе која је почела ми смејући управо сада. 00:34:02.095 --> 00:34:07.259 Изгледа да је дошло до неких неформалности о дозволи, да 00:34:07.259 --> 00:34:12.054 Свештеник апсолутно одбио да им се уда без сведока неке врсте, и да је мој 00:34:12.054 --> 00:34:14.719 Луцки изгледа спасао младожења из 00:34:14.719 --> 00:34:19.159 потребе да се Сели се на улице у потрази за кумом. 00:34:19.159 --> 00:34:23.989 Млада ми је дао суверену, и мислим да га носите на мој сат-ланац у знак сећања на 00:34:23.989 --> 00:34:25.037 поводом. " 00:34:25.037 --> 00:34:31.929 "Ово је веома неочекивано ствари", рекох, "и шта онда?" 00:34:31.929 --> 00:34:35.729 "Па, нашао сам своје планове врло озбиљно угрожени. 00:34:35.729 --> 00:34:40.479 Изгледало је као да пар може да траје одмах одлазак, па захтевају 00:34:40.479 --> 00:34:43.479 веома брз и енергичне мере на мој део. 00:34:43.479 --> 00:34:49.499 У цркви врата, међутим, они одвојени, вратио вожњу у храм, 00:34:49.499 --> 00:34:55.219 и она је у своју кућу. 'Ја ћу избацити у парку на пет, као 00:34:55.219 --> 00:34:57.033 уобичајено ", рекла је како га је напустио. 00:34:57.033 --> 00:35:01.048 Чуо сам више. Они одвезли у различитим правцима, 00:35:01.048 --> 00:35:04.051 и ја сам отишао да своју аранжмане. " 00:35:04.051 --> 00:35:06.209 "Који су?" 00:35:06.209 --> 00:35:11.439 "Неки хладно месо и чашу пива", он је одговорио, звонио. 00:35:11.439 --> 00:35:16.009 "Био сам превише заузет да мислим о храни, и ја сам вероватно да ће бити још бусиер ово 00:35:16.009 --> 00:35:17.012 вече. 00:35:17.012 --> 00:35:21.052 Узгред, докторе, ја ћу да ваш сарадње. " 00:35:21.052 --> 00:35:26.088 "Ја ћу бити одушевљени." "Не смета кршење закона?" 00:35:26.088 --> 00:35:28.088 "Нимало". 00:35:28.088 --> 00:35:34.011 "Нити покретање шансе за хапшење?" "Није у добротворне сврхе." 00:35:34.011 --> 00:35:39.037 "О, узрок је одлична!" "Онда ја сам твој човек." 00:35:39.037 --> 00:35:42.059 "Био сам сигуран да бих могао да се ослони на вас." 00:35:42.059 --> 00:35:47.949 "Али шта је то желите?" "Када госпођа Тарнер је довео у фиоку сам 00:35:47.949 --> 00:35:49.098 ће јасно за вас. 00:35:49.098 --> 00:35:56.006 Сада ", рекао је он док је гладно укључен једноставна карту да је наша газдарица је обезбедио, 00:35:56.006 --> 00:35:59.037 "Морам да разговарамо о томе док једем, јер нисам много времена. 00:35:59.037 --> 00:36:01.055 То је скоро пет сада. 00:36:01.055 --> 00:36:06.159 За два сата морамо да будемо на сцени акције. 00:36:06.159 --> 00:36:11.031 Мис Ирена, или Мадам, тачније, враћа из свог погона у седам. 00:36:11.031 --> 00:36:14.057 Морамо бити на Бриони Ложа јој у сусрет. " 00:36:14.057 --> 00:36:18.659 "И шта онда?" "Морате оставити то мени. 00:36:18.659 --> 00:36:23.086 Већ сам организовао шта ће десити. Постоји само једна тачка на којој морам 00:36:23.086 --> 00:36:24.077 инсистирају. 00:36:24.077 --> 00:36:29.084 Не смете мешати, долазе шта може. Разумеш? " 00:36:29.084 --> 00:36:34.469 "Ја сам да буде неутрална?" "Да бисте то урадили без обзира на ништа. 00:36:34.469 --> 00:36:38.459 Вероватно ће бити неких мањих непријатности. 00:36:38.459 --> 00:36:42.037 Немојте се придруже у њој. Ће се завршити у мом се преносе у 00:36:42.037 --> 00:36:43.005 куће. 00:36:43.005 --> 00:36:47.008 Четири или пет минута касније седници соба прозор ће се отворити. 00:36:47.008 --> 00:36:51.006 Треба да се станици близу који се отварају прозор. " 00:36:51.006 --> 00:36:53.002 "Да." 00:36:53.002 --> 00:36:56.659 "Ти си за мене гледају, јер ћу бити видљив за тебе." 00:36:56.659 --> 00:36:58.007 "Да." 00:36:58.007 --> 00:37:03.179 "И када сам подићи руку - тако - да ће бацити у просторију оно што сам вам дати 00:37:03.179 --> 00:37:08.037 бацање, и да ће, у исто време, подићи крик ватре. 00:37:08.037 --> 00:37:09.037 Иоу сасвим мном? " 00:37:09.037 --> 00:37:15.179 "Потпуно". "То није ништа веома застрашујуће", каже он, 00:37:15.179 --> 00:37:18.083 узимајући дуго цигаре у облику ролл из џепа. 00:37:18.083 --> 00:37:23.081 "То је обичан водоинсталатер је дим-ракета, опремљен са качкетом на оба краја да се направи 00:37:23.081 --> 00:37:28.007 само-осветљење. Ваш задатак је ограничена на то. 00:37:28.007 --> 00:37:33.024 Када подигнете крик пожара, то ће бити преузет од стране велики број људи. 00:37:33.024 --> 00:37:38.008 Онда могу прошетати до краја улице, а ја ћу ти се врати за десет минута. 00:37:38.008 --> 00:37:39.098 Надам се да сам био јасан? " 00:37:39.098 --> 00:37:47.929 "Ја сам да остане неутрална, да се поред прозора, да вас гледају, и на сигнал 00:37:47.929 --> 00:37:54.179 баци у овом објекту, а онда да се подигне вика пожара, као и да чекате на углу 00:37:54.179 --> 00:37:55.049 на улици. " 00:37:55.049 --> 00:38:00.049 "Баш тако." "Онда у потпуности да се ослоне на мене." 00:38:00.049 --> 00:38:04.053 "То је одлично. Мислим, можда, то је скоро време да ја 00:38:04.053 --> 00:38:08.076 припреме за нову улогу морам да играм. " 00:38:08.076 --> 00:38:13.002 Нестао у својој спаваћој соби и вратио се у неколико минута у карактеру 00:38:13.002 --> 00:38:18.003 једне мио и простодушан несагласан свештеник. 00:38:18.003 --> 00:38:25.011 Хис широке црни шешир, његов врећасте панталоне, своју белу кравату, његов симпатички осмех, и 00:38:25.011 --> 00:38:30.085 општи изглед вирите и благонаклоне радозналост су били, као што су господин Џон Зец сама 00:38:30.085 --> 00:38:32.036 могао износио. 00:38:32.036 --> 00:38:35.949 Није било само тхат Холмс променио своје костим. 00:38:35.949 --> 00:38:41.051 Његов израз, његов начин, његова душа се чинило да разликују код сваког свеже делу који се 00:38:41.051 --> 00:38:42.098 је преузео. 00:38:42.098 --> 00:38:48.037 У фази је изгубио фино глумац, чак и као науку изгубио акутни реасонер, када је 00:38:48.037 --> 00:38:50.035 је постао стручњак за кривично дело. 00:38:50.035 --> 00:38:57.015 То је била петнаест шест када смо напустили Бејкер улици, а још увек желела десет 00:38:57.015 --> 00:39:00.031 минута до сат времена када смо се нашли Серпентине авенији. 00:39:00.031 --> 00:39:06.014 То је већ био сумрак, а светиљке су били само се осветљена као што смо ходао горе-доле 00:39:06.014 --> 00:39:11.012 испред Бриони Ложе, чекајући долазак својих путника. 00:39:11.012 --> 00:39:15.081 У кући је била само, као што сам то на слици од Шерлока Холмса "сажето 00:39:15.081 --> 00:39:21.004 описује, али на локалитету чини се да мање приватне него што сам очекивао. 00:39:21.004 --> 00:39:26.669 Напротив, за малу улицу у мирном крају, било изузетно је 00:39:26.669 --> 00:39:28.005 анимирани. 00:39:28.005 --> 00:39:32.078 Постојала је група схаббили обучених мушкараца пушења и смеје у углу, 00:39:32.078 --> 00:39:37.029 маказе за млевење са својим точка, два Гарде који су флертује са сестра- 00:39:37.029 --> 00:39:40.012 девојка, а неколико добро обучених младића 00:39:40.012 --> 00:39:44.003 који су били Лоунгинг горе и доле са цигара у устима. 00:39:44.003 --> 00:39:49.082 "Видиш," изјавио је Холмс, као што смо ходао тамо-амо испред куће ", овај 00:39:49.082 --> 00:39:54.009 брак прилично поједностављује ствари. Фотографија постаје мач са две оштрице 00:39:54.009 --> 00:39:56.055 оружје сада. 00:39:56.055 --> 00:40:02.054 Велике су шансе да ће она бити аверзију према својим се види господин Годфреи Нортон, као 00:40:02.054 --> 00:40:06.449 Наш клијент је његовог ступања на очима његова принцеза. 00:40:06.449 --> 00:40:10.006 Сада је питање, где смо да пронађу фотографију? " 00:40:10.006 --> 00:40:16.028 "Где је, заиста?" "Врло је вероватно да она носи 00:40:16.028 --> 00:40:17.399 о са њом. 00:40:17.399 --> 00:40:22.029 То је кабинет величине. Превелика за лако прикривања око 00:40:22.029 --> 00:40:25.969 жене хаљину. Она зна да краљ може да 00:40:25.969 --> 00:40:28.035 да ју је ваилаид и претресли. 00:40:28.035 --> 00:40:31.085 Два покушаја ове врсте су већ направљени. 00:40:31.085 --> 00:40:36.008 Можемо је потребно, онда, да она то не носи око са њом. " 00:40:36.008 --> 00:40:38.001 "Где онда?" 00:40:38.001 --> 00:40:43.033 "Њена банкар или њеног адвоката. Постоји могућност да двоструко. 00:40:43.033 --> 00:40:49.008 Али сам склон да не мисле. Жене су природно тајанствен, а они 00:40:49.008 --> 00:40:51.719 волим да радим свој лучењем. 00:40:51.719 --> 00:40:57.003 Зашто би она преда било коме другом? Она би могла веровати сопственим старатељства, али 00:40:57.003 --> 00:41:01.074 она није могла рећи шта индиректну или политички утицај може бити изведени пред 00:41:01.074 --> 00:41:03.085 роди на послован човек. 00:41:03.085 --> 00:41:09.036 Осим тога, запамтите да је решена да га користите у року од неколико дана. 00:41:09.036 --> 00:41:12.449 То мора бити тамо где она може да носе њене руке на њега. 00:41:12.449 --> 00:41:15.024 Она мора бити у својој кући. " 00:41:15.024 --> 00:41:19.014 "Али то је два пута бурглед." "Бах! 00:41:19.014 --> 00:41:24.098 Они нису знали како да гледају "" Али како ћеш изгледа? ". 00:41:24.098 --> 00:41:26.099 "Нећу да изгледа." 00:41:26.099 --> 00:41:30.037 "Шта онда?" "Ја ћу се је да ми покаже." 00:41:30.037 --> 00:41:37.006 "Али она ће одбити". "Она неће бити у стању да. 00:41:37.006 --> 00:41:39.049 Али ја чујем грување точкова. 00:41:39.049 --> 00:41:45.459 То је њен превоз. Сада спроведе моја наређења на писмо. " 00:41:45.459 --> 00:41:49.084 Како је говорио сјај од стране светла за превоз је око крива за 00:41:49.084 --> 00:41:51.179 пут. 00:41:51.179 --> 00:41:56.049 То је био паметан мало Ландау који уздрман до врата Бриони Ложе. 00:41:56.049 --> 00:42:01.033 Као што се повукао, један од лоафинг људи на углу испрекиданим напред да отвори врата 00:42:01.033 --> 00:42:06.005 у нади да ће зараде бакра, али је лактом далеко другом беспосличар, који је 00:42:06.005 --> 00:42:08.035 пожурио са истим намеру. 00:42:08.035 --> 00:42:12.919 Жестока свађа избила, који је повећан за два Гарде, који су 00:42:12.919 --> 00:42:18.649 стране са једним од лежаљке, и маказе за млевење, који је био подједнако топло на 00:42:18.649 --> 00:42:20.209 са друге стране. 00:42:20.209 --> 00:42:25.057 Ударац је био погођен, а у једном тренутку је госпођа, која је иступила из њеног превоза, 00:42:25.057 --> 00:42:31.002 је био центар мало чвор испран и боре људи који ударио дивљачки на 00:42:31.002 --> 00:42:34.149 једни друге са својим песницама и палицама. 00:42:34.149 --> 00:42:39.719 Холмс испрекидана у масу за заштиту дама, али исто тако он јој је достигао је дао 00:42:39.719 --> 00:42:44.057 плакати и пао на земљу, крвљу ради слободно низ лице. 00:42:44.057 --> 00:42:49.409 На свом пада Гарде одвео своје пете у једном правцу, а лежаљке ин 00:42:49.409 --> 00:42:53.088 други, док је један број боље обучени људи, који су гледали туче без 00:42:53.088 --> 00:43:00.049 учествује у њему, у препуној да помогне дама и да присуствују оштећеној човека. 00:43:00.049 --> 00:43:06.699 Ирена Адлер, као што сам и даље њен позив, да пожури уз степенице, али је она стајала на 00:43:06.699 --> 00:43:12.024 врх са својим врхунски фигура наведених против светла дворане, када се осврнем на 00:43:12.024 --> 00:43:14.028 улице. 00:43:14.028 --> 00:43:18.012 "Да ли сиромашни господин много боли?", Упитала је. 00:43:18.012 --> 00:43:24.074 "Он је мртав", узвикнуо неколико гласова. "Не, не, постоји живот у њему!", Повика 00:43:24.074 --> 00:43:25.084 другог. 00:43:25.084 --> 00:43:28.061 "Али он ће нестати пре него што можете да га добијете у болницу." 00:43:28.061 --> 00:43:34.076 "Хе'са храбри колеге", рекао је жени. "Они би имао ташну Дама и 00:43:34.076 --> 00:43:37.024 гледајте ако није било за њега. 00:43:37.024 --> 00:43:43.429 Они су били банда, и груба један, превише. Ах, он је сада дише. " 00:43:43.429 --> 00:43:47.073 "Он не може да лаже на улици. Можемо довести га у, Марм? " 00:43:47.073 --> 00:43:49.209 "Сигурно. 00:43:49.209 --> 00:43:53.013 Доведи га у дневну собу. Ту је и удобан софе. 00:43:53.013 --> 00:43:53.659 На овај начин, молим вас! " 00:43:53.659 --> 00:44:00.032 Полако и свечано је имати у Бриони Ложа и положи у главни 00:44:00.032 --> 00:44:05.051 собу, док сам још приметио поступка из мог пост од прозора. 00:44:05.051 --> 00:44:10.054 Светиљке су лит, али ролетне није била нацртана, тако да сам могао да видим Холмс 00:44:10.054 --> 00:44:11.076 док је лежао на каучу. 00:44:11.076 --> 00:44:17.000 Не знам да ли је заплењена у умилење у том тренутку за део хе 00:44:17.000 --> 00:44:22.076 је играо, али знам да никада нисам осећао више срдачно стиди себе у мом животу 00:44:22.076 --> 00:44:24.082 него када сам видео лепе створење 00:44:24.082 --> 00:44:30.079 против кога сам заверу, односно милост и доброта којом је она чекала на 00:44:30.079 --> 00:44:32.083 повређеног човека. 00:44:32.083 --> 00:44:37.084 А ипак, то би било најцрње издаја то Холмс да се повуче сада из дела 00:44:37.084 --> 00:44:42.063 које је интрустед за мене. Отврдну моје срце ја, и узео дим- 00:44:42.063 --> 00:44:45.159 ракета испод мог Улстер. 00:44:45.159 --> 00:44:48.649 На крају крајева, помислио сам, нисмо њу повредио. 00:44:48.649 --> 00:44:52.087 Ми, али су њене спречавају ранивши другог. 00:44:52.087 --> 00:44:57.049 Холмс је седе на каучу, а ја сам га видео кретања као човек који има потребу за 00:44:57.049 --> 00:45:01.009 ваздуха. Служавка пожурио преко и бацали отворени 00:45:01.009 --> 00:45:01.064 прозор. 00:45:01.064 --> 00:45:06.899 У истом тренутку сам видео да подигне руку и на сигнал сам убацила сам ракету 00:45:06.899 --> 00:45:10.008 у собу са вапај "Ватра!" 00:45:10.008 --> 00:45:15.037 Реч је тек из мојих уста у односу на целу гомилу гледалаца, добро обучени 00:45:15.037 --> 00:45:21.054 и болестан - господо, остлерс, и слуга-собарице - придружио у општем крик оф 00:45:21.054 --> 00:45:23.024 "Пали!" 00:45:23.024 --> 00:45:27.083 Дебели облаци дима увијен кроз собу и ван на отворен прозор. 00:45:27.083 --> 00:45:32.031 Ухватио сам увид у журе фигура и тренутак касније глас Холмс из 00:45:32.031 --> 00:45:36.959 у уверавајући их да је то била лажна узбуна. 00:45:36.959 --> 00:45:41.089 Клизања кроз викање масу сам направио мој пут до угла улице, а у 00:45:41.089 --> 00:45:47.005 десет минута био обрадовао да пронађе руку мог пријатеља у рудник, и да се удаљи од 00:45:47.005 --> 00:45:48.086 сцени метеж. 00:45:48.086 --> 00:45:53.449 Он је ходао брзо и у тишини за неке неколико минута док смо одбили један од 00:45:53.449 --> 00:45:58.007 мирном улице које воде ка Едгеваре пута. 00:45:58.007 --> 00:46:01.079 "Ти си то урадио веома лепо, докторе", рекао је приметио. 00:46:01.079 --> 00:46:05.959 "Ништа није могло бити боље. То је све у реду. " 00:46:05.959 --> 00:46:08.004 "Имате фотографију?" 00:46:08.004 --> 00:46:13.005 "Знам где је." "А како сте сазнали?" 00:46:13.005 --> 00:46:18.079 "Она ми је показала, као што сам вам рекао да ће." "Ја сам још увек у мраку." 00:46:18.079 --> 00:46:23.949 "Не желим да направи мистерију", рекао је он, смејући се. 00:46:23.949 --> 00:46:28.089 "Питање је било савршено једноставно. Ви, наравно, виде да сви у 00:46:28.089 --> 00:46:30.057 Улица је била саучесник. 00:46:30.057 --> 00:46:34.026 Сви су ангажовани за вече "," Ја погодио толико. ". 00:46:34.026 --> 00:46:39.005 "Онда, када је ред избио, имала сам мало влажни црвеном бојом на длану мом 00:46:39.005 --> 00:46:40.179 руку. 00:46:40.179 --> 00:46:45.052 Надам убрзано, пао, пљескао руку на моје лице, и постала је за жаљење 00:46:45.052 --> 00:46:47.939 спектакл. То је стари трик. " 00:46:47.939 --> 00:46:51.099 "То сам и ја могао да појми." 00:46:51.099 --> 00:46:55.074 "Онда су ме одвија унутра је била у обавези да ми је унутра 00:46:55.074 --> 00:47:00.000 Шта друго могла да уради? А у њену седи-собу, која је била 00:47:00.000 --> 00:47:02.054 Веома собу коју сам сумња. 00:47:02.054 --> 00:47:06.026 Је лежала између тог и њене спаваће собе, и био сам одлучан да видим који. 00:47:06.026 --> 00:47:12.057 Они су ме положили на каучу, ја сам предложио за ваздух, они су били принуђени да отвори 00:47:12.057 --> 00:47:15.062 прозор, а ви имали своју прилику. " 00:47:15.062 --> 00:47:19.149 "Како је до тога да вам помогнемо?" "То је све важно. 00:47:19.149 --> 00:47:25.012 Када жена мисли да је њена кућа је на ватру, њен инстинкт је одједном да журе да 00:47:25.012 --> 00:47:27.076 Оно што је највише вредности. 00:47:27.076 --> 00:47:32.719 То је савршено неодољив импулс, и ја сам више пута искористио 00:47:32.719 --> 00:47:33.074 га. 00:47:33.074 --> 00:47:39.000 У случају замене Дарлингтон скандал било је од користи за мене, а такође иу 00:47:39.000 --> 00:47:43.699 тхе Арнсвортх Дворац пословања. Удата жена хвата на бебу; 00:47:43.699 --> 00:47:46.024 неожењен један достиже за њу драгуљ кутија. 00:47:46.024 --> 00:47:52.006 Сада је било јасно ми је да Госпа од за-дан није имао ништа у кући скупља 00:47:52.006 --> 00:47:57.083 јој од онога што смо у потрази за. Она би журити да га обезбеди. 00:47:57.083 --> 00:48:00.073 Аларм Ватра је задивљујући учињено. 00:48:00.073 --> 00:48:04.051 Дим и вичући било довољно да уздрма челичне живце. 00:48:04.051 --> 00:48:06.699 Она је лепо одговорио. 00:48:06.699 --> 00:48:11.076 На фотографији је у удубљење иза клизних панела изнад десне звоно- 00:48:11.076 --> 00:48:15.033 повући. Она је била ту у тренутку, и ја ухватио 00:48:15.033 --> 00:48:18.024 увид о томе како је рекла пола извукао. 00:48:18.024 --> 00:48:23.087 Када сам узвикнуо да је то била лажна узбуна, она је то заменио, поглед на ракете, 00:48:23.087 --> 00:48:27.048 пожурио из собе, а ја нисам видела од тада. 00:48:27.048 --> 00:48:32.006 Уздигао сам се, и, што ми изговоре, побегао од куће. 00:48:32.006 --> 00:48:36.086 Оклевао сам да ли да покуша да обезбеди фотографије одједном; али кочијаш 00:48:36.086 --> 00:48:42.001 је дошао у, и док је мене гледао једва се чинило сигурније да чека. 00:48:42.001 --> 00:48:46.389 Нешто више-наглост може упропастити све. " 00:48:46.389 --> 00:48:49.169 "А сада?" Питао сам. 00:48:49.169 --> 00:48:54.139 "Наша потрага је практично завршена. Ја ћу позив краља сутра, и 00:48:54.139 --> 00:48:56.889 са вама, ако вам је стало да дођу код нас. 00:48:56.889 --> 00:49:01.459 Бићемо приказани у дневну собу да се сачека дама, али је вероватно да 00:49:01.459 --> 00:49:06.006 када је у питању она може наћи ни нас ни фотографију. 00:49:06.006 --> 00:49:11.909 Може бити задовољство да Његово Величанство да га поврати у своје руке. " 00:49:11.909 --> 00:49:16.038 "А када ће вас позвати?" "У осам ујутру. 00:49:16.038 --> 00:49:20.028 Она неће бити, тако да ћемо имати јасан области. 00:49:20.028 --> 00:49:25.003 Поред тога, морамо бити брзо, за овај брак може значити потпуну промену у свом 00:49:25.003 --> 00:49:26.055 живота и навикама. 00:49:26.055 --> 00:49:32.054 Морам да жице на краља без одлагања "Имали смо стигли улици Бејкер и имао престала. 00:49:32.054 --> 00:49:35.054 на вратима. Он је тражење џепове за кључне 00:49:35.054 --> 00:49:38.031 када неко пролази рекао: 00:49:38.031 --> 00:49:43.028 "Лаку ноћ, господине Шерлока Холмса." Било је неколико људи на тротоару 00:49:43.028 --> 00:49:48.149 у то време, али поздрав изгледа долазе из танак младих у Улстер који је 00:49:48.149 --> 00:49:49.032 пожурио је. 00:49:49.032 --> 00:49:55.085 "Чуо сам да је глас раније", рекао је Холмс, зурећи доле слабо осветљеним улицама. 00:49:55.085 --> 00:50:01.689 "Сада, питам се ко је деуце који је могао бити." 00:50:01.689 --> 00:50:05.099 ИИИ. Спавао сам на улици Бејкер те ноћи, а ми 00:50:05.099 --> 00:50:10.929 били су ангажовани на наше тост и кафу ујутро када је краљ Чешке пожурила 00:50:10.929 --> 00:50:12.057 у собу. 00:50:12.057 --> 00:50:17.062 "Заиста га има!" Повика, хватајући Шерлок Холмс било раме 00:50:17.062 --> 00:50:21.081 и гледа жељно у лице. "Не још." 00:50:21.081 --> 00:50:23.081 "Али ви сте наде?" 00:50:23.081 --> 00:50:26.077 "Ја имам наде." "Онда, дођи. 00:50:26.077 --> 00:50:31.149 Ја сам све нестрпљење да се више нема "" Ми морамо да имамо кабине. ". 00:50:31.149 --> 00:50:33.062 "Не, мој Броугхам чека." 00:50:33.062 --> 00:50:39.159 "Онда ће поједноставити ствари." Ми сишао и кренуо још једном за 00:50:39.159 --> 00:50:45.036 Бриони Ложе. "Ирене Адлер је ожењен," изјавио је Холмс. 00:50:45.036 --> 00:50:46.032 "Ожењен! 00:50:46.032 --> 00:50:49.419 Када "" Јуче ".? 00:50:49.419 --> 00:50:54.469 "Али коме?" "Да енглески адвокат по имену Нортон". 00:50:54.469 --> 00:50:55.083 "Али она није могла да га волим." 00:50:55.083 --> 00:51:02.048 "Ја сам у нади да она ради." "А зашто у нади да ће?" 00:51:02.048 --> 00:51:07.003 "Зато што би резервним Вас, Величанство, све страх од будућих напетости. 00:51:07.003 --> 00:51:11.037 Ако је дама воли свог мужа, она не воли своје Величанство. 00:51:11.037 --> 00:51:15.639 Ако она не воли Ваше Величанство, не постоји разлог зашто је треба да се мешају са 00:51:15.639 --> 00:51:18.159 Ваше Величанство план. " 00:51:18.159 --> 00:51:20.085 "То је истина. Па ипак - Добро! 00:51:20.085 --> 00:51:26.909 Волео бих да је била мог станицу! Каква краљица она би учинили! " 00:51:26.909 --> 00:51:31.949 Запао у нерасположена тишина, која није била сломљена Хе док смо сачинили у Серпентине 00:51:31.949 --> 00:51:35.087 Авенији. Врата Бриони Ложа је отворен, и 00:51:35.087 --> 00:51:38.469 старија жена стајала на степеницама. 00:51:38.469 --> 00:51:43.053 Она нас гледали са сардонична оком као што смо сишле са Броугхам. 00:51:43.053 --> 00:51:46.031 "Господин Шерлок Холмс, верујем ", рекла је она. 00:51:46.031 --> 00:51:52.419 "Ја сам господин Холмс", одговорио је мој пратилац, гледајући у њу са саслушања и 00:51:52.419 --> 00:51:56.209 прилично изненадјено погледа. "Заиста! 00:51:56.209 --> 00:51:59.469 Моја љубавница ми је рекла да сте били вероватно да позовете. 00:51:59.469 --> 00:52:04.199 Напустила јутрос са супругом у 5:15 возом из Цхаринг Цросс за 00:52:04.199 --> 00:52:05.006 Континенту. " 00:52:05.006 --> 00:52:09.005 "Шта!" Шерлок Холмс затетурао уназад, бела са 00:52:09.005 --> 00:52:14.052 жалост и изненађење. "Мислите да је је напустио Енглеску?" 00:52:14.052 --> 00:52:17.036 "Никад да се врати." 00:52:17.036 --> 00:52:23.005 "А у новинама?", Упитао промукло краља. "Све је изгубљен." 00:52:23.005 --> 00:52:24.939 "Ми ћемо видети." 00:52:24.939 --> 00:52:29.024 Је гурнуо поред слуга и улетео у дневну собу, а потом и краља и 00:52:29.024 --> 00:52:30.389 себе. 00:52:30.389 --> 00:52:35.159 Намештај је разбацане на све стране, са демонтиран полице и отворене 00:52:35.159 --> 00:52:40.028 фиоке, као да је дама имала ужурбано их претресли пре ње лета. 00:52:40.028 --> 00:52:45.061 Холмс залетео на звоно-пулл поцепао леђа мали клизни затварач и, усправљен у свом 00:52:45.061 --> 00:52:49.052 стране, извадио фотографију и писма. 00:52:49.052 --> 00:52:54.219 Фотографија је била Ирена Адлер себе у вечерња хаљина, је писмо 00:52:54.219 --> 00:53:00.028 суперсцрибед да "Шерлок Холмс, Еск. Да остане до позвао. " 00:53:00.028 --> 00:53:04.719 Мој пријатељ је поцепао га отвори и ми сва три прочитали заједно. 00:53:04.719 --> 00:53:10.008 Је датиран је на поноћ претходних ноћи и водио на овај начин: 00:53:10.008 --> 00:53:15.029 "Драги мој Мр. Шерлок Холмс, - Ви заиста то урадио веома добро. 00:53:15.029 --> 00:53:20.013 Си ме узео у потпуно. Тек после аларма ватре, нисам имао 00:53:20.013 --> 00:53:21.033 сумње. 00:53:21.033 --> 00:53:25.939 Али онда, када сам се нашао како сам себе изневерио, почео сам да мислим. 00:53:25.939 --> 00:53:32.007 Био сам упозоравао пре против тебе месеци. Био сам рекао да, ако краљ запослених 00:53:32.007 --> 00:53:35.007 агент сигурно би ти се. 00:53:35.007 --> 00:53:40.032 И ваша адреса је ми је дао. Ипак, са свим овим, ти ме открију шта 00:53:40.032 --> 00:53:42.025 сте желели да знате. 00:53:42.025 --> 00:53:48.049 Чак и након што сам постао сумњив, ми је тешко да мислим зло таквог драги, какве старе 00:53:48.049 --> 00:53:52.032 свештеник. Али, знате, ја сам био обучен као 00:53:52.032 --> 00:53:54.179 глумица себе. 00:53:54.179 --> 00:53:58.679 Мушки костим није ништа ново за мене. Ја често искоришћавају слободе које 00:53:58.679 --> 00:54:00.007 даје. 00:54:00.007 --> 00:54:05.949 Сам послао Јован, кочијаш, да вас гледају, ишла горе уз степенице, ушао у мој ходање-одеће, 00:54:05.949 --> 00:54:10.959 као што сам их позовем, и сишао као што сте отишли. 00:54:10.959 --> 00:54:16.005 "Па, сте пратили на врата, па је сигуран да сам заиста био предмет 00:54:16.005 --> 00:54:19.929 интереса за славили господин Шерлок Холмс. 00:54:19.929 --> 00:54:25.034 Онда сам, пре импрудентли, пожелели да можете добро-ноћ, и почела за храм 00:54:25.034 --> 00:54:27.139 види мој муж. 00:54:27.139 --> 00:54:32.002 "Обојица смо мислили да је најбољи извор је био лет, када је коју је водио тако тезак 00:54:32.002 --> 00:54:37.026 антагониста, тако да ћете наћи гнездо празан када зовете сутра. 00:54:37.026 --> 00:54:41.169 Што се тиче фотографија, ваш клијент може почивају у миру. 00:54:41.169 --> 00:54:45.189 Волим и ја сам вољен од бољег човека од њега. 00:54:45.189 --> 00:54:48.085 Краљ може да ради шта ће он без ометања од онога кога је сурово 00:54:48.085 --> 00:54:50.029 им је нанета неправда. 00:54:50.029 --> 00:54:55.061 Стално је само за себе заштите, и да се очува оружје које ће увек обезбедити 00:54:55.061 --> 00:54:59.083 ме од било каквих корака који би могао да узме у будућности. 00:54:59.083 --> 00:55:05.078 Одем на фотографији коју би могао да рачуна да поседује, а ја и даље, Поштовани господине Шерлок 00:55:05.078 --> 00:55:11.149 Холмс "Веома стварно твоје," Ирене Нортон, рођ 00:55:11.149 --> 00:55:13.008 Адлер. " 00:55:13.008 --> 00:55:19.028 "Каква жена - Ох, шта жена!" Узвикну краљ Чешке, када смо имали сва три читање 00:55:19.028 --> 00:55:23.179 ову посланицу. "Нисам вам кажем како брзо и одлучно 00:55:23.179 --> 00:55:24.669 она је била? 00:55:24.669 --> 00:55:29.098 Да ли би она нисте направили дивљење краљица? Није ли штета да није била на мом 00:55:29.098 --> 00:55:31.919 нивоу? " 00:55:31.919 --> 00:55:36.439 "Из онога што сам видео од дама је заиста чини се да на веома различите 00:55:36.439 --> 00:55:40.409 ниво то иоур Величанство ", рекао је Холмс хладно. 00:55:40.409 --> 00:55:44.629 "Жао ми је што нисам био у стању да донесу посао Вас, Величанство, да више 00:55:44.629 --> 00:55:50.219 успешном окончању "" Напротив, мој драги господине, ". узвикну 00:55:50.219 --> 00:55:53.469 Краљ; "ништа не може бити успешна. 00:55:53.469 --> 00:55:58.031 Знам да је њена реч је неприкосновен. Фотографија је сада сигуран, као да је 00:55:58.031 --> 00:56:04.429 у ватри "." Драго ми је да чујем ваше Величанство каже тако. " 00:56:04.429 --> 00:56:07.033 "Ја сам неизмерно задужио за вас. 00:56:07.033 --> 00:56:13.051 Моли реци ми на који начин могу да вас награди. Овај прстен - "Он је склизнула смарагд змија 00:56:13.051 --> 00:56:18.000 прстен од свог прста и одржао се на длан руке. 00:56:18.000 --> 00:56:23.074 "Ваше Величанство има нешто што би требало вредности још више високо", рекао је Холмс. 00:56:23.074 --> 00:56:28.026 "Морате, али да је име". "Ова фотографија!" 00:56:28.026 --> 00:56:30.719 Краља буљила у њега у чуду. 00:56:30.719 --> 00:56:35.027 "Ирене је фотографију!" Узвикнуо је. "Наравно, ако то желе." 00:56:35.027 --> 00:56:40.179 "Захваљујем вашем Величанство. Онда нема много тога да се уради у 00:56:40.179 --> 00:56:41.149 материје. 00:56:41.149 --> 00:56:45.056 Имам част да вам пожелим веома добро-јутро ". 00:56:45.056 --> 00:56:49.001 Сагињао, и окреће без посматрање рука која је Краљ 00:56:49.001 --> 00:56:53.199 испружио га, он је кренуо у мом друштва за његове коморе. 00:56:53.199 --> 00:56:59.075 И то је била како велики скандал прети да утиче на царство Чешке, и како 00:56:59.075 --> 00:57:05.048 најбоље планови господина Шерлока Холмса тукли су духовитост жене. 00:57:05.048 --> 00:57:10.031 Он је користио да би веселити у памет жена, али нисам чуо да се тога 00:57:10.031 --> 00:57:11.409 касно. 00:57:11.409 --> 00:57:17.002 И када он говори о Ирене Адлер, или када говори да је фотографија, увек је 00:57:17.002 --> 00:57:26.006 под часни назив жене. 00:57:26.006 --> 00:57:27.006 > 00:57:27.006 --> 00:57:30.056 Тхе Адвентурес Шерлока Холмса сер Артур Конан Дојл 00:57:30.056 --> 00:57:35.409 АВАНТУРА ИИ. Црвено-КОЈИМА ЛИГА 00:57:35.409 --> 00:57:40.064 Је позвао сам на мој пријатељ, господин Шерлок Холмс, један дан у јесен прошле године 00:57:40.064 --> 00:57:46.008 и нашли га у дубоку разговору са веома пива, украшен избријан, старији господин 00:57:46.008 --> 00:57:48.189 са ватрене црвене косе. 00:57:48.189 --> 00:57:52.066 Са извињење за моју упада, сам хтео да се повуче када је Холмс мене повукао 00:57:52.066 --> 00:57:57.032 нагло у собу и затворио врата иза мене. 00:57:57.032 --> 00:58:01.339 "Ви вероватно нису могли да дођу у боље време, драги мој Вотсон", рекао је 00:58:01.339 --> 00:58:05.099 срдачно. "Бојао сам се да сте били ангажовани". 00:58:05.099 --> 00:58:07.017 "Зато сам. 00:58:07.017 --> 00:58:11.094 Веома тако "." Онда сам могу да дочекам у суседној соби. " 00:58:11.094 --> 00:58:13.036 "Уопште не. 00:58:13.036 --> 00:58:18.017 Овај господин, господин Вилсон, био је мој партнер и помагач у многим од мојих већине 00:58:18.017 --> 00:58:23.065 успешних случајева, а ја не сумњам да ће он бити од велике користи за мене у твоје 00:58:23.065 --> 00:58:25.025 такође ". 00:58:25.025 --> 00:58:29.086 Стоут џентлмен половину устао из своје столице и дао Боб поздрављања, са 00:58:29.086 --> 00:58:34.013 брз мало испитивање поглед из свог малог масти окружен очима. 00:58:34.013 --> 00:58:39.091 "Пробајте мали диван", рекао је Холмс, релапсно у своју фотељу и стављање хис 00:58:39.091 --> 00:58:45.021 руке заједно, као и његов обичај када је у судским расположења. 00:58:45.021 --> 00:58:50.017 "Знам, драги мој Вотсон, да ви делите моје љубави свега што је бизарно и ван 00:58:50.017 --> 00:58:54.002 конвенција и гњаважа рутину свакодневног живота. 00:58:54.002 --> 00:58:58.056 Су показали сте своју сласт за то од стране ентузијазам који је довео да 00:58:58.056 --> 00:59:05.035 хроника и, ако хоћете оправдање моје је то тако, донекле уљепшавају толико 00:59:05.035 --> 00:59:08.004 моје мало авантуре. " 00:59:08.004 --> 00:59:13.088 "Ваша случајеви су заиста биле од највећег интереса за мене", приметио сам. 00:59:13.088 --> 00:59:18.329 "Ви ћете се сећам да сам приметио пре неки дан, баш пре него што смо отишли у 00:59:18.329 --> 00:59:23.829 веома једноставно проблем који поставља Мис Мери Садерланд, да је за чудне ефекте и 00:59:23.829 --> 00:59:26.399 ванредних комбинације морамо ићи на 00:59:26.399 --> 00:59:32.089 сам живот, који је увек много храбрији од било ког напор маште. " 00:59:32.089 --> 00:59:37.038 "Предлог који сам узео слободу сумње." 00:59:37.038 --> 00:59:42.048 "Да ли сте, докторе, али ништа мање се мора доћи колу мом мишљењу, јер иначе сам 00:59:42.048 --> 00:59:47.091 ће се наставити са гомилају ствари на чињеницу на вас док ваш разлог паузе доле испод њих 00:59:47.091 --> 00:59:50.052 и ја признаје у праву. 00:59:50.052 --> 00:59:57.001 Сада, господин Јабез Вилсон овде је довољно добар да позове на мене јутрос, као и да 00:59:57.001 --> 01:00:02.089 почети наративни која обећава да буде један од највећих једнини које сам слушао 01:00:02.089 --> 01:00:03.919 да за неко време. 01:00:03.919 --> 01:00:09.044 Чули сте ми напомену да најчуднијих и већина јединствен ствари су веома често 01:00:09.044 --> 01:00:15.091 повезани не са већим, али са мањим злочинима, и повремено, заиста, 01:00:15.091 --> 01:00:20.083 где има простора за сумњу да ли је неко позитиван злочин је почињен. 01:00:20.083 --> 01:00:26.025 Колико сам чуо да је немогуће за мене да каже да ли овај случај је 01:00:26.025 --> 01:00:31.093 пример злочина, или не, али ток догађаја је свакако међу једнина 01:00:31.093 --> 01:00:34.199 које сам икада слушао. 01:00:34.199 --> 01:00:38.097 Можда, господин Вилсон, ти би имао велике љубазности према побудити ваше 01:00:38.097 --> 01:00:40.004 наратива. 01:00:40.004 --> 01:00:46.014 Молим вас не само зато што мој пријатељ др Вотсон није чуо уводном делу, али 01:00:46.014 --> 01:00:51.229 и зато што необичне природе приче чини ми нестрпљиви да имају све 01:00:51.229 --> 01:00:54.025 могуће детаљ са усана. 01:00:54.025 --> 01:00:59.061 По правилу, када сам чуо неке мало индикација ток догађаја, ја сам 01:00:59.061 --> 01:01:04.011 у стању да себе водич на хиљаде других сличних случајева који се јављају на мој 01:01:04.011 --> 01:01:05.028 меморије. 01:01:05.028 --> 01:01:10.589 У овом случају сам принуђен да призна да су чињенице, на мом најбољем 01:01:10.589 --> 01:01:13.839 веровање, јединствен. " 01:01:13.839 --> 01:01:19.005 Тхе наочит клијент надима се његове груди са појавом неких мало поноса и 01:01:19.005 --> 01:01:24.003 извукла прљав и наборана новине из унутрашњег џепа свог зимски капут. 01:01:24.003 --> 01:01:28.063 Како је Погледао рекламни стубац, главом потиском напред и 01:01:28.063 --> 01:01:33.589 папир спљоштене се по колену, узео сам добар поглед на човека и 01:01:33.589 --> 01:01:35.869 настојао, по узору на своје 01:01:35.869 --> 01:01:40.479 пратилац, да чита индикације које би могле бити представљен његов хаљину или 01:01:40.479 --> 01:01:44.078 изглед. Нисам добити много, међутим, по мом 01:01:44.078 --> 01:01:46.089 инспекције. 01:01:46.089 --> 01:01:51.047 Наши посетилац носио сваки знак да су просечне опште британски трговац, 01:01:51.047 --> 01:01:55.023 гојазно, помпезне, и спори. 01:01:55.023 --> 01:02:01.041 Носио прилично широке провере сива пастирски панталоне, не претерано чистом црно одело- 01:02:01.041 --> 01:02:07.087 капут, раскопчао у напред, и једнолично прслук са тешким тучаним Алберта ланац, 01:02:07.087 --> 01:02:12.054 и квадрат прободе мало метала висиле на доле као украс. 01:02:12.054 --> 01:02:18.005 А искрзани врх-шешир и браон капут нестао са наборани сомота оковратник лежала Упон А 01:02:18.005 --> 01:02:20.003 столицу поред њега. 01:02:20.003 --> 01:02:25.078 Све у свему, изгледају као бих, није било ничега изузетна о човеку спасе своју 01:02:25.078 --> 01:02:31.022 Блазинг црвено главе, и израз крајње жалост и незадовољство по његовом 01:02:31.022 --> 01:02:33.035 карактеристике. 01:02:33.035 --> 01:02:37.059 Шерлок Холмс "брзо око је у мом занимању, а он одмахну главом са 01:02:37.059 --> 01:02:42.035 осмех као што је приметио моје погледе испитивање. 01:02:42.035 --> 01:02:47.005 "Иза очигледне чињенице да је у неком тренутку учинити физички рад, да он узима 01:02:47.005 --> 01:02:52.009 бурмут, да је он масон, који је био у Кини, и да је учинио 01:02:52.009 --> 01:02:59.049 значајну количину писања у последње време, могу дедуковати друго ништа. " 01:02:59.049 --> 01:03:04.009 Господин Јабез Вилсон је започео у својој столици, са својим кажипрстом на папиру, али је његов 01:03:04.009 --> 01:03:07.028 очи на моје пратилац. 01:03:07.028 --> 01:03:12.096 "Како, у име добре среће, да ли сте знали све то, господин Холмс?", Упитао је. 01:03:12.096 --> 01:03:17.049 "Како сте знали, на пример, да сам физички рад. 01:03:17.049 --> 01:03:21.063 То је као прави као неко јеванђеље, јер сам почео као столарска брода. " 01:03:21.063 --> 01:03:28.139 "Ваше руке, мој драги господине. Десну руку је прилично величине веће од 01:03:28.139 --> 01:03:29.003 ваше леве стране. 01:03:29.003 --> 01:03:31.989 Су радили са вама је, као и мишићи су развијенији. " 01:03:31.989 --> 01:03:37.071 "Па, бурмут, дакле, и масонерије?" 01:03:37.071 --> 01:03:42.075 "Нећу увредићете интелигенције које вам говорим како сам прочитао да, посебно, 01:03:42.075 --> 01:03:47.859 а против строгих правила вашег налога, користите лук-и-компас 01:03:47.859 --> 01:03:48.035 бреастпин. " 01:03:48.035 --> 01:03:55.359 "Ах, наравно, заборавио сам то. Али писање "? 01:03:55.359 --> 01:04:00.066 "Шта још може да се указује да је право манжетне толико сјајна за пет центиметара, и 01:04:00.066 --> 01:04:05.269 лево онај са глатком закрпа близу лакта где сте га остали на столу? " 01:04:05.269 --> 01:04:08.032 "Па, већ Кина?" 01:04:08.032 --> 01:04:12.004 "Риба је да сте одмах истетовирано изнад зглоба десне може 01:04:12.004 --> 01:04:14.066 само је урађено у Кини. 01:04:14.066 --> 01:04:20.003 Остварио сам мала студија тетоважу марака и чак допринела литератури 01:04:20.003 --> 01:04:21.035 предмета. 01:04:21.035 --> 01:04:26.073 Тај трик бојења скалира рибе "на деликатан розе је сасвим карактеристично за 01:04:26.073 --> 01:04:27.549 Кина. 01:04:27.549 --> 01:04:32.009 Када је, поред тога, видим кинески новчић виси од сат-ланац, питање 01:04:32.009 --> 01:04:38.053 постаје још једноставније. "Мр Јабез Вилсон насмејао тешко. 01:04:38.053 --> 01:04:42.003 "Па, ја никада!" Рекао је он. 01:04:42.003 --> 01:04:46.084 "Мислио сам на први поглед да сте урадили нешто паметно, али видим да је било 01:04:46.084 --> 01:04:53.609 ништа у њој, после свих "." Почињем да мислим, Вотсон ", рекао је Холмс, 01:04:53.609 --> 01:04:56.056 "Да сам погрешио у објашњавању. 01:04:56.056 --> 01:05:03.022 'Омне игнотум Про Магнифицо' знате, и мој јадни мали углед, као што је, 01:05:03.022 --> 01:05:08.078 ће претрпети бродолом ако сам тако искрена. Да ли можете да не пронађете реклама, господин 01:05:08.078 --> 01:05:10.021 Вилсон? " 01:05:10.021 --> 01:05:15.919 "Да, ја сам га добио сада", он је одговорио са својим дебелим прстом црвено засадили пола 01:05:15.919 --> 01:05:18.579 колони. "Овде је. 01:05:18.579 --> 01:05:20.949 То је оно што је почео све. 01:05:20.949 --> 01:05:26.001 Само га читати за себе, господине "Ја сам узео папир од њега и. Читати као 01:05:26.001 --> 01:05:27.006 на следећи начин: 01:05:27.006 --> 01:05:34.269 "НА ЦРВЕНО главе ЛИГА: Због Легат покојног Езекиах Хопкинс, од 01:05:34.269 --> 01:05:40.038 Либан, Пенсилванија, САД, сада постоји још један конкурс отворен, који даје могућност 01:05:40.038 --> 01:05:46.081 члан Савеза за плату од 4 кг недељно из чисто номиналне услуге. 01:05:46.081 --> 01:05:52.076 Све црвено-челу људи који су звук у тело и ум и старији од двадесет и једног 01:05:52.076 --> 01:05:54.054 године, имају право. 01:05:54.054 --> 01:06:00.679 Нанесите лично у понедељак, у једанаест сати, да би Данкан Рос, у просторијама 01:06:00.679 --> 01:06:07.819 Лига, 7 папе суда, Улице Флит "." Оно што на земљи то значи? " 01:06:07.819 --> 01:06:13.058 Ја ејакулирао након што сам два пута читао у ванредним најаве. 01:06:13.058 --> 01:06:18.009 Холмс се закикота и мигољио у својој столици, као и његов обичај када је у добро расположење. 01:06:18.009 --> 01:06:23.045 "Мало је ван утабана стаза, зар не?" Рекао је он. 01:06:23.045 --> 01:06:28.359 "А сада, господин Вилсон, искључен идете на гребање и реците нам све се о, ваша 01:06:28.359 --> 01:06:33.419 домаћинства, као и ефекат који је ова реклама је на ваше богатство. 01:06:33.419 --> 01:06:37.589 Прво ћете направити белешку, доктор, папира и датум. " 01:06:37.589 --> 01:06:42.007 "То је Јутро Хроника 27. априла 1890. 01:06:42.007 --> 01:06:44.077 Само два месеца пре ". 01:06:44.077 --> 01:06:49.359 "Врло добро. Сада, господин Вилсон "? 01:06:49.359 --> 01:06:55.039 "Па, то је баш као што сам вам кажем, господин Шерлок Холмс", рекао је Јабез 01:06:55.039 --> 01:07:01.239 Вилсон, брисање чела: "Имам посао малу залагаонице је на Кобург 01:07:01.239 --> 01:07:03.027 Квадратних, у непосредној близини града. 01:07:03.027 --> 01:07:09.008 То није велики ствар, и касно година није учинила више од дате 01:07:09.008 --> 01:07:10.559 ми живот. 01:07:10.559 --> 01:07:16.032 Некада сам био у стању да задржи два помоћника, али сада сам само задржати један; и ја би имала 01:07:16.032 --> 01:07:20.095 посао да му плати, али да је спреман да дође за пола плате како би научили 01:07:20.095 --> 01:07:22.999 посао. " 01:07:22.999 --> 01:07:28.027 "Шта је име овог обавезује младости?", Упитао Шерлок Холмс. 01:07:28.027 --> 01:07:33.239 "Његово име је Винсент Спаулдинг, а он није тако млади, било. 01:07:33.239 --> 01:07:35.729 Тешко је рећи његове старости. 01:07:35.729 --> 01:07:40.649 Ја не би требало да желе паметнији асистент, господин Холмс, и знам врло добро да би могао да 01:07:40.649 --> 01:07:44.058 боље се и зарадите два пута шта сам у стању да га дају. 01:07:44.058 --> 01:07:51.279 Али, на крају крајева, ако је задовољан, зашто бих ставио идеје у глави? " 01:07:51.279 --> 01:07:52.619 "Заиста, зашто? 01:07:52.619 --> 01:07:57.002 Изгледа највише среће имају емплоие који долази под пуном тржишту 01:07:57.002 --> 01:08:00.049 цена. То није уобичајена искустава између 01:08:00.049 --> 01:08:02.339 послодаваца у овом узрасту. 01:08:02.339 --> 01:08:06.439 Не знам да ваш помоћник није као изузетан као реклама. " 01:08:06.439 --> 01:08:12.309 "Ох, он има своје мане, такође", рекао је Вилсон. 01:08:12.309 --> 01:08:15.057 "Никада није био такав колега за фотографију. 01:08:15.057 --> 01:08:20.489 Снаппинг далеко са камером, када је требало да буде побољшање свог ума, а затим роњење 01:08:20.489 --> 01:08:25.064 доле у подрум као зец у своју рупу да развијају своје слике. 01:08:25.064 --> 01:08:30.026 То је његова главна кривица, али све у свему хе'са добар радник. 01:08:30.026 --> 01:08:36.089 Нема порок у њему "." Он и даље са вама, претпостављам? " 01:08:36.089 --> 01:08:37.039 "Да, господине. 01:08:37.039 --> 01:08:42.007 Он и девојка од четрнаест, који нема мало једноставан кување и чува место 01:08:42.007 --> 01:08:49.429 чиста - то је све што имам у кући, јер ја сам удовац и никада није имао породицу. 01:08:49.429 --> 01:08:54.529 Ми живимо веома тихо, господине, нас тројица, и држимо кров над нашим главама и плаћају 01:08:54.529 --> 01:08:59.609 дугове наше, ако не ништа више. "Прва ствар која нас угаси је да 01:08:59.609 --> 01:09:01.189 оглас. 01:09:01.189 --> 01:09:06.469 Спаулдинг, он је сишао у канцеларију само овог дана осам недеља, са овим веома 01:09:06.469 --> 01:09:12.529 папир у руци, а он каже: "'Желим да Господу, господин Вилсон, који сам 01:09:12.529 --> 01:09:15.349 је био на челу црвено-човек. " 01:09:15.349 --> 01:09:18.008 "Зашто то?" Ја пита. 01:09:18.008 --> 01:09:24.032 "'Зашто", каже он, "ево још једног места у Лиге Црвеног главе Мен. 01:09:24.032 --> 01:09:28.979 Вреди сасвим мало богатство да би било који човек који га добија, и схватам да 01:09:28.979 --> 01:09:33.719 има више слободних радних места него што има људи, тако да повереници су у својим 01:09:33.719 --> 01:09:36.749 страха "до краја шта да ради са новцем. 01:09:36.749 --> 01:09:42.026 Ако је моја коса би само променити боју, хере'са лепо креветац све спремно за мене корак 01:09:42.026 --> 01:09:45.076 у '"'. Зашто, шта је то, онда?" 01:09:45.076 --> 01:09:46.929 Питао сам. 01:09:46.929 --> 01:09:53.083 Видите, господин Холмес, ја сам веома боравак-ат-хоме човек, и као мој посао је да ме 01:09:53.083 --> 01:09:59.039 уместо мог морају да иду на њега, сам често био недељама без стављања мог стопала 01:09:59.039 --> 01:10:00.969 изнад врата-мат. 01:10:00.969 --> 01:10:06.089 На тај начин нисам знао много о томе шта се дешава напољу, а ја сам увек био драго што 01:10:06.089 --> 01:10:06.095 мало вести. 01:10:06.095 --> 01:10:13.002 "'Да ли сте никада није чуо за Лигу Црвене главе Мушкарци?" Питао је својим очима 01:10:13.002 --> 01:10:14.929 отворен. "Невер". 01:10:14.929 --> 01:10:20.599 "'Зашто, питам се у том, јер ти си себи право на једну од 01:10:20.599 --> 01:10:24.359 слободна радна места. "" А шта су они вредно? " 01:10:24.359 --> 01:10:25.629 Питао сам. 01:10:25.629 --> 01:10:31.007 "" Ох, само пар стотина годину дана, али посао је мала, и не треба 01:10:31.007 --> 01:10:35.209 мешају у великој мери са својим другим занимањима. " 01:10:35.209 --> 01:10:40.057 "Па, можете лако да мислим да ме убости моје уши, за бизнис 01:10:40.057 --> 01:10:45.339 није превише добро за неколико година, као и додатних неколико стотина би била 01:10:45.339 --> 01:10:47.169 врло згодна. 01:10:47.169 --> 01:10:50.359 "'Реците ми све о томе", рекао је И. 01:10:50.359 --> 01:10:55.052 "" Па, 'рекао је, показујући ми реклама ", можете видети и сами 01:10:55.052 --> 01:11:00.189 да је лига има упражњено место, а ту је и адреса где треба да поднесе захтев за 01:11:00.189 --> 01:11:01.689 појединостима. 01:11:01.689 --> 01:11:07.959 Колико могу да разабрати, лига је основао амерички милионер, Езекиах 01:11:07.959 --> 01:11:11.057 Хопкинс, који је био веома чудан у својим начине. 01:11:11.057 --> 01:11:18.014 Био је сам на челу црвено-, и имао је велике симпатије за све црвено-предводио људе, тако 01:11:18.014 --> 01:11:22.959 кад је умро утврђено је да је напустио свој огроман богатство у рукама 01:11:22.959 --> 01:11:26.029 повереници, са упутствима за примену 01:11:26.029 --> 01:11:31.479 интереса за пружање лако везова људима чија је коса те боје. 01:11:31.479 --> 01:11:36.179 Из свега чујем да је сјајна плати и веома мало да уради. " 01:11:36.179 --> 01:11:42.279 "Али," рекао сам, "било би милионе на челу црвено-људи који ће применити". 01:11:42.279 --> 01:11:45.919 "'Не толико како се може помислити,' одговорио је. 01:11:45.919 --> 01:11:50.809 "Видиш да је заиста ограничена Лондона, као и да одрасли људи. 01:11:50.809 --> 01:11:55.083 Овај Американац је почело из Лондона, када је био млад, и желео је да уради старе 01:11:55.083 --> 01:11:58.219 град добар преокрет. 01:11:58.219 --> 01:12:04.032 Онда, опет, чуо сам није ни користити примењује ако је ваша коса је светло црвена или тамно 01:12:04.032 --> 01:12:09.679 црвена, или било шта, али прави светао, ватрени, ватрена црвена. 01:12:09.679 --> 01:12:15.559 Сада, ако стало да се пријаве, господин Вилсон, само би ходити у, али можда би 01:12:15.559 --> 01:12:19.379 једва да вреди ваше време да се стави ван пута ради неколико 01:12:19.379 --> 01:12:21.669 сто фунти. " 01:12:21.669 --> 01:12:27.839 "Сада, то је чињеница, господо, као што можете видети за себе, да моја коса је од 01:12:27.839 --> 01:12:32.076 веома пун и богат боја, тако да се чинило ми се да ако је требало да буде било који 01:12:32.076 --> 01:12:39.189 конкуренције у питању сам стајао као добар шансу као било човека који сам икада срео. 01:12:39.189 --> 01:12:43.549 Винсент Спаулдинг изгледало да знате толико о томе да мислим да би могао да докаже 01:12:43.549 --> 01:12:49.619 корисно, тако да сам само наредио да поставио ролетне за тај дан и да дође одмах 01:12:49.619 --> 01:12:50.007 са мном. 01:12:50.007 --> 01:12:55.909 Био је веома вољан да имају одмор, па смо затворио бизнис горе и почела за 01:12:55.909 --> 01:12:58.409 адресу коју нас је дат у огласу. 01:12:58.409 --> 01:13:03.909 "Никада нисам надамо да ће такав призор, као да се поново, господин Холмс. 01:13:03.909 --> 01:13:09.529 Са севера, југа, истока, запада и сваки човек који је имао нијанса црвене у његовој коси је имао 01:13:09.529 --> 01:13:13.729 трампед у град да одговори на оглас. 01:13:13.729 --> 01:13:18.209 Флит Стрита је давио са црвеном главом народне, и папа је суд изгледао као 01:13:18.209 --> 01:13:20.399 Костер је наранџаста некрополе. 01:13:20.399 --> 01:13:23.989 Не би требало да сам мислио било је толико у целој земљи су доведени 01:13:23.989 --> 01:13:26.589 заједно тај један оглас. 01:13:26.589 --> 01:13:33.539 Сваку нијансу боје су - слама, лимун, поморанџе, цигле, ирски сетер-, јетра, 01:13:33.539 --> 01:13:39.359 глина, али, као што Спаулдинг рекао, није било много оних који су прави жива пламена 01:13:39.359 --> 01:13:40.959 у боји нијанса. 01:13:40.959 --> 01:13:46.049 Када сам видела колико су чекали, ја бих га дао у очају, али Спаулдинг 01:13:46.049 --> 01:13:47.799 не би чули за њега. 01:13:47.799 --> 01:13:53.149 Како је то урадио нисам могао да замислим, али је гурају и повукао и буттед док он добио 01:13:53.149 --> 01:13:58.289 ми кроз гужву, а све до корака који су довели у канцеларију. 01:13:58.289 --> 01:14:03.879 Постојао је двоструки ток по степеништа, неки иду горе у нади, а неки се враћају 01:14:03.879 --> 01:14:08.999 утучен, али смо у клинчу, као што смо могли и ускоро наћи себе у 01:14:08.999 --> 01:14:10.929 канцеларије. " 01:14:10.929 --> 01:14:15.809 "Ваше искуство је врло забаван један," изјавио је Холмс и његов 01:14:15.809 --> 01:14:20.489 клијент је застао и освежен његово сећање са огромним прстохват бурмут. 01:14:20.489 --> 01:14:24.869 "Молите се наставите веома интересантан изјаву." 01:14:24.869 --> 01:14:29.909 "Није било ничега у канцеларији, већ неколико дрвених столица и договор стола, 01:14:29.909 --> 01:14:34.749 иза које седео мали човек са главом која је била чак и црвенија него моје. 01:14:34.749 --> 01:14:39.939 Он је рекао неколико речи за сваку кандидата како је дошао, а онда је увек успео да пронађе 01:14:39.939 --> 01:14:43.046 нека грешка у њима који би их дисквалификовати. 01:14:43.046 --> 01:14:48.048 Добијање упражњеног места није изгледа да буде такав веома лака ствар, на крају крајева. 01:14:48.048 --> 01:14:54.009 Међутим, када је наш ред је дошао мали човек је много повољнији за мене него у било ком 01:14:54.009 --> 01:14:59.003 других, и он је затворио врата док смо улазили, тако да он може имати приватни 01:14:59.003 --> 01:15:01.159 реч са нама. 01:15:01.159 --> 01:15:06.043 "'Ово је господин Јабез Вилсон", рекао је мој асистент, "и он је спреман да попуни 01:15:06.043 --> 01:15:11.859 упражњено место у Лиги ". И он је задивљујући погодан за то, ' 01:15:11.859 --> 01:15:13.399 други одговори. 01:15:13.399 --> 01:15:17.023 "Он има сваки захтев. Не сећам се када сам видела нешто 01:15:17.023 --> 01:15:19.033 па у реду. " 01:15:19.033 --> 01:15:24.097 Он је један корак уназад, репетирао главу с једне стране, и гледали на моју косу, све док сам се осећао 01:15:24.097 --> 01:15:26.529 прилично стидљив. 01:15:26.529 --> 01:15:32.003 Онда Изненада је пао напред, исцедили руку, и честитао ми топло на мом 01:15:32.003 --> 01:15:37.139 успех. "'Било би неправду оклевају", рекао је 01:15:37.139 --> 01:15:37.098 он. 01:15:37.098 --> 01:15:44.019 "Ви ћете, међутим, сигуран сам, опростите за полагање очигледно предострожности." 01:15:44.019 --> 01:15:49.159 Са тим искористио моју косу у обе руке, и одвлачи све док и ја сам повикао са 01:15:49.159 --> 01:15:50.899 бол. 01:15:50.899 --> 01:15:54.035 "Нема воде у вашим очима, 'рекао је док ме је пуштен на слободу. 01:15:54.035 --> 01:15:58.035 'Видим да је све како треба. 01:15:58.035 --> 01:16:03.045 Али морамо бити опрезни, јер ми имамо два пута преварени од стране перике и једном од 01:16:03.045 --> 01:16:06.082 боја. Могао бих вам рећи приче воска обућар је 01:16:06.082 --> 01:16:10.379 који би гађење вас са људском природом. " 01:16:10.379 --> 01:16:14.389 Он је прешла на прозор и викао преко ње на врху његовог гласа да је 01:16:14.389 --> 01:16:16.079 конкурс је био испуњен. 01:16:16.079 --> 01:16:21.739 Стењање разочарања дошао одоздо, и народним све марсирало далеко у 01:16:21.739 --> 01:16:26.989 различитих праваца док није било црвеног главу да се види да, осим моје и да 01:16:26.989 --> 01:16:28.098 менаџера. 01:16:28.098 --> 01:16:35.008 "'Моје име", рекао је он, "је господин Данкан Рос, и ја сам сам један од пензионера на 01:16:35.008 --> 01:16:41.085 фонд оставили наши племенити добротвор. Да ли сте ожењен човек, господин Вилсон? 01:16:41.085 --> 01:16:42.092 Имаш ли породицу? ' 01:16:42.092 --> 01:16:49.139 "Ја сам одговорио да нисам. "Његово лице фелл одмах. 01:16:49.139 --> 01:16:53.095 "'Ми драга!' Рекао озбиљно рекао:" то је заиста веома озбиљна! 01:16:53.095 --> 01:16:57.068 Жао ми је што чујем да каже. 01:16:57.068 --> 01:17:02.083 Фонд је, наравно, за пропагирање и ширење црвено-глава као 01:17:02.083 --> 01:17:07.499 као и за њихово одржавање. То је изузетно несрећна да 01:17:07.499 --> 01:17:08.047 би требало да буде нежења ". 01:17:08.047 --> 01:17:14.889 "Моје лице продужен на овом господин Холмс, јер сам мислио да сам не да се 01:17:14.889 --> 01:17:19.609 конкурса на крају крајева, али након што је размишљање током неколико минута, рекао је да је 01:17:19.609 --> 01:17:21.779 би било у реду. 01:17:21.779 --> 01:17:27.359 "'У случају другог", рекао је он, "приговор може бити фаталан, али морамо 01:17:27.359 --> 01:17:32.056 простиру тачку у корист човека са таквим косу као и Ви. 01:17:32.056 --> 01:17:36.042 Када ћеш моћи да унесете на ваш нове дужности? " 01:17:36.042 --> 01:17:42.002 "" Па, то је мало чудно, јер сам већ посао, "рекао је И. 01:17:42.002 --> 01:17:47.259 "" Ох, не мисли о томе, господин Вилсон ", рекао је Винсент Спаулдинг. 01:17:47.259 --> 01:17:51.004 "Ја би требало да буде у стању да се брину за тебе." 01:17:51.004 --> 01:17:52.006 "'Шта би било сати?" 01:17:52.006 --> 01:17:56.129 Питао сам. "'Десет до два." 01:17:56.129 --> 01:18:01.409 "Сада залагаонице пословне углавном ради о вечери, господин Холмс, посебно 01:18:01.409 --> 01:18:06.007 Четвртак и петак увече, која је непосредно пре плати дана, тако да ће ми одговара веома 01:18:06.007 --> 01:18:09.006 добро да зараде мало ујутру. 01:18:09.006 --> 01:18:13.999 Осим тога, знао сам да је мој помоћник био добар човек, и да ће видети на шта 01:18:13.999 --> 01:18:19.021 да појавио. "'То би ми одговара веома добро", рекао је И. 01:18:19.021 --> 01:18:21.269 'А плате?' 01:18:21.269 --> 01:18:26.269 "'Да ли је 4 кг недељно.'" 'А посао? " 01:18:26.269 --> 01:18:30.389 "'Да ли је чисто номинална.'" 'Шта ви називате чисто номинална? " 01:18:30.389 --> 01:18:37.002 "" Па, морате да будете у канцеларији, или бар у згради, све време. 01:18:37.002 --> 01:18:41.009 Ако оставите, можете изгубити заувек целу позицију. 01:18:41.009 --> 01:18:44.269 Воља је веома јасан на тој тачки. 01:18:44.269 --> 01:18:48.097 Ви не испуњава услове ако попусти у канцеларији у то време. " 01:18:48.097 --> 01:18:55.021 "'То је свега четири сата дневно, а ја не би требало да напушта", рекао је И. 01:18:55.021 --> 01:19:01.008 "Не изговор неће помоћи", рекао је господин Данкан Рос; 'ни болести, ни посао, ни 01:19:01.008 --> 01:19:04.096 било шта друго. Ту морате остати, или изгубите 01:19:04.096 --> 01:19:06.097 трупац. ' 01:19:06.097 --> 01:19:11.249 "'А посао?" "Је да копије на" Енциклопедија 01:19:11.249 --> 01:19:14.084 Британика. "Постоји првог тома га у том 01:19:14.084 --> 01:19:15.094 притисните. 01:19:15.094 --> 01:19:21.043 Морате да пронађете сопствени мастило, оловке, и брисање-папир, али нудимо овој табели 01:19:21.043 --> 01:19:24.979 и столицу. Да ли сте спремни да сутра? " 01:19:24.979 --> 01:19:27.779 "'Свакако," одговорио сам. 01:19:27.779 --> 01:19:33.399 "Онда, збогом, господин Јабез Вилсон, а дозволите ми да вам честитам још једном на 01:19:33.399 --> 01:19:38.359 важно место које сте били довољно срећни да добију. " 01:19:38.359 --> 01:19:42.082 Он ме је повукао из собе и сам отишао кући са мојим асистента, једва знајући шта да 01:19:42.082 --> 01:19:48.249 кажу или да, био сам тако задовољан на моју срећу. 01:19:48.249 --> 01:19:54.499 "Па, мислио сам у ствари по цео дан, а увече сам био у лошег расположења поново; 01:19:54.499 --> 01:19:59.017 јер сам прилично имао сам убеђен да мора цела ствар бити неких великих подвала или 01:19:59.017 --> 01:20:04.008 преваре, иако оно што њен предмет може бити нисам могао замислити. 01:20:04.008 --> 01:20:08.096 То је укупно чинило последњих уверење да би ико могао да донесе такву вољу, или да 01:20:08.096 --> 01:20:14.519 да плати такав износ за то ништа тако једноставна колико и копирање из "Енциклопедије 01:20:14.519 --> 01:20:16.034 Британика ". 01:20:16.034 --> 01:20:22.009 Винсент Спаулдинг урадио оно што је могао да ме развесели, али пред спавање сам образложен 01:20:22.009 --> 01:20:24.008 се из целе ствари. 01:20:24.008 --> 01:20:29.022 Међутим, у јутро сам одлучан да у сваком случају имају поглед на то, па сам купио 01:20:29.022 --> 01:20:34.409 пени боцу мастила, и са коњића-оловку, и седам листова папира табак за писање, ја 01:20:34.409 --> 01:20:37.042 Кренули за судску папе. 01:20:37.042 --> 01:20:43.019 "Па, на моје изненађење и радост, све је било у праву, како је то могуће. 01:20:43.019 --> 01:20:48.004 У табели је наведено спреман за мене, и господин Данкан Рос је био тамо да видим да сам добио 01:20:48.004 --> 01:20:49.058 прилично да раде. 01:20:49.058 --> 01:20:54.759 Он ми је почела на слово А, а онда ме је напустио, али он би пад од 01:20:54.759 --> 01:20:58.006 с времена на време да видим да је све у реду са мном. 01:20:58.006 --> 01:21:03.057 У два сата он ми рече да добро-дан, похвалио ме је на износ који сам имао 01:21:03.057 --> 01:21:07.999 написан, а, затворисе врата канцеларије за мном. 01:21:07.999 --> 01:21:13.759 "То је трајало из дана у дан, господин Холмс, ау суботу руководилац дошао и 01:21:13.759 --> 01:21:18.045 планкед доле четири златне владара за рад мог недеље. 01:21:18.045 --> 01:21:22.094 Исто је било и следеће недеље, а исти у недељи после. 01:21:22.094 --> 01:21:28.099 Сваког јутра био сам на десет, и сваког поподнева сам отишао на два. 01:21:28.099 --> 01:21:34.042 Би степени Господин Данкан Рос одвео долазе у само једном од јутра, а онда, после 01:21:34.042 --> 01:21:37.029 време, он нису досли уопште. 01:21:37.029 --> 01:21:42.359 Ипак, наравно, никада нисам усудио да остави простор за тренутак, јер сам није био сигуран 01:21:42.359 --> 01:21:48.003 када је могао доћи, а трупац био тако добар, и одговара ми тако добро, да сам 01:21:48.003 --> 01:21:51.032 не би ризик губитка од тога. 01:21:51.032 --> 01:21:56.389 "Осам недеља преминуо овако, и ја сам писао о игумани и Стреличарство и 01:21:56.389 --> 01:22:01.007 Оклопна и архитектура и Атика, и надали са пажњом која би могла да добијем на 01:22:01.007 --> 01:22:04.021 Б пре него што веома дуго. 01:22:04.021 --> 01:22:08.095 То ме кошта нешто у табак за писање, а ја сам имао прилично скоро испуњен полица са мојим 01:22:08.095 --> 01:22:12.739 списи. А онда одједном цео посао је 01:22:12.739 --> 01:22:14.007 до краја. " 01:22:14.007 --> 01:22:17.849 "За крај?" "Да, господине. 01:22:17.849 --> 01:22:20.099 А најкасније јутрос. 01:22:20.099 --> 01:22:25.619 Отишао сам у свој рад као и обично у десет сати, али су врата била затворена и закључана, са 01:22:25.619 --> 01:22:30.109 мало квадратних картона кује на средини панела са лепљивост. 01:22:30.109 --> 01:22:34.021 Ево га, и можете да прочитате за себе. " 01:22:34.021 --> 01:22:39.008 Одржао горе парче белог картона величине лист белешке папира. 01:22:39.008 --> 01:22:42.047 Писало је на овај начин: ЦРВЕНА главе ЛИГА 01:22:42.047 --> 01:22:42.989 ЈЕ 01:22:42.989 --> 01:22:48.059 Распуштена. 9. октобра 1890. 01:22:48.059 --> 01:22:53.003 Шерлок Холмс и ја то анкетираних Цурт најаве и жалостан лице иза њега, 01:22:53.003 --> 01:22:57.389 до комичну страну аферу тако потпуно овертоппед сваки други 01:22:57.389 --> 01:23:04.045 обзир да смо обоје упали из у хук смеха. 01:23:04.045 --> 01:23:09.059 "Не видим да постоји нешто веома смешно", узвикнуо нашег клијента, испирање до 01:23:09.059 --> 01:23:11.989 корени његове пламеним главе. 01:23:11.989 --> 01:23:16.759 "Ако можете да урадите ништа боље од смех на мене, ја могу да оду другде." 01:23:16.759 --> 01:23:21.659 "Не, не", узвикнуо Холмс, гурање га назад у столицу са које је пола 01:23:21.659 --> 01:23:22.079 порастао. 01:23:22.079 --> 01:23:25.729 "Ја заиста не бих пропустите ваш случај за свет. 01:23:25.729 --> 01:23:31.032 То је највише освежавајуће необично. Али постоји, ако хоћете оправдање моје говорећи 01:23:31.032 --> 01:23:35.519 Дакле, нешто мало смешно о томе. 01:23:35.519 --> 01:23:38.083 Молите се које кораке сте предузели када сте пронашли картицу на врата? " 01:23:38.083 --> 01:23:43.849 "Био сам запањен, господине. Нисам знао шта да радим. 01:23:43.849 --> 01:23:48.979 Онда сам позвао на округлом канцеларијама, али нико од њих изгледа да знају ништа о 01:23:48.979 --> 01:23:48.979 га. 01:23:48.979 --> 01:23:55.055 Коначно, отишао сам до власника, који је рачуновођа који живе на приземљу, и 01:23:55.055 --> 01:23:59.979 Питао сам га да ли би могао да ми кажеш шта је постало од Црвене главе лиге. 01:23:59.979 --> 01:24:02.989 Он је рекао да никада није чуо за такве тела. 01:24:02.989 --> 01:24:10.045 Онда сам га питао ко господин Данкан Рос био. Одговорио је да је име била нова за њега. 01:24:10.045 --> 01:24:14.899 "" Па ", рекао сам," господин на број 4 ". 01:24:14.899 --> 01:24:18.989 "'Шта, црвено-предводио човек?'" 'Да.' 01:24:18.989 --> 01:24:23.003 "" Ох, "рекао је он," његово име Вилијам Морис. 01:24:23.003 --> 01:24:28.092 Био је адвокат и користио је моју собу као привремени погодност до своје нове 01:24:28.092 --> 01:24:33.007 просторије су били спремни. Године преселио се јуче. " 01:24:33.007 --> 01:24:35.379 "'Где бих могао да га нађем?" 01:24:35.379 --> 01:24:39.008 "" Ох, у свом нове канцеларије. Он је Реци ми адресу. 01:24:39.008 --> 01:24:46.029 Да, 17 краља Едварда улици, у непосредној близини Светог Павла. " 01:24:46.029 --> 01:24:50.849 "Ја сам почела, господин Холмс, али када сам на ту адресу то је био фабрика 01:24:50.849 --> 01:24:56.509 вештачких колена капе, и нико у њој икада чули за било г. Виллиам Моррис или 01:24:56.509 --> 01:24:59.032 Господин Данкан Рос ". 01:24:59.032 --> 01:25:06.249 "И шта сте онда?", Упитао Холмс. "Отишао сам кући да Сакс-Кобург тргу, а ја 01:25:06.249 --> 01:25:11.006 је савет мој асистент. Али није могао да ми помогне на било који начин. 01:25:11.006 --> 01:25:15.006 Могао је само да каже да ако сам чекао сам да чујем поштом. 01:25:15.006 --> 01:25:18.032 Али то није било сасвим довољно, господин Холмс. 01:25:18.032 --> 01:25:23.659 Нисам хтео да изгуби такво место без борбе, тако да, као што сам чуо да сте 01:25:23.659 --> 01:25:28.619 били довољно добри да дају савете за сиромашне људи који су били у је потребна, сам дошао право 01:25:28.619 --> 01:25:31.229 далеко за вас. " 01:25:31.229 --> 01:25:36.719 "А јеси врло мудро", рекао је Холмс. "Ваш случај је изузетно значајан 01:25:36.719 --> 01:25:40.099 један, а ја ћу бити срећан да гледа у њега. 01:25:40.099 --> 01:25:45.129 Од онога што су ми рекли мислим да је могуће да теже питања висе од њега 01:25:45.129 --> 01:25:51.031 него што би на први поглед изгледа ". изјавио је Јабез Вилсон" Тешке довољно! ". 01:25:51.031 --> 01:25:55.008 "Зашто, ја сам изгубио четири килограма недељно." 01:25:55.008 --> 01:26:01.409 "Што се тиче вас лично тиче," изјавио је Холмс, "Ја не видим да сте 01:26:01.409 --> 01:26:05.009 имали притужбе против ове изузетне лиге. 01:26:05.009 --> 01:26:11.054 Напротив, ви сте, као што ја разумем, богатији за око 30 килограма, да не говоримо о 01:26:11.054 --> 01:26:15.043 из минута у минут знање које сте стекли на свакој теми која потпада под 01:26:15.043 --> 01:26:16.909 писмо А. 01:26:16.909 --> 01:26:21.007 Изгубили сте их ништа "" Не, господине.. 01:26:21.007 --> 01:26:26.071 Али желим да сазнам о њима, а ко су они и какав је његов предмет био у 01:26:26.071 --> 01:26:31.046 игра ову Пранк - ако је то био провокација - на мене. 01:26:31.046 --> 01:26:37.909 Било је прилично скупа шала за њих, јер их то коштати два и тридесет килограма. " 01:26:37.909 --> 01:26:41.099 "Ми ћемо настојати да разјаснимо те тачке за вас. 01:26:41.099 --> 01:26:44.909 И, прво, једно или два питања, господин Вилсон. 01:26:44.909 --> 01:26:49.999 Овај асистент твој који је први позвао вашу пажњу на оглас - како 01:26:49.999 --> 01:26:50.979 дуго му је са тобом? " 01:26:50.979 --> 01:26:57.349 "Око месец дана онда." "Како је он дошао?" 01:26:57.349 --> 01:27:02.729 "У одговору на рекламу." "Он је био једини кандидата?" 01:27:02.729 --> 01:27:04.082 "Не, имао сам десетак." 01:27:04.082 --> 01:27:09.084 "Зашто сте га изабрали?" "Зато што је био при руци и да ће доћи 01:27:09.084 --> 01:27:13.093 јефтино "." У пола плате, у ствари. " 01:27:13.093 --> 01:27:15.879 "Да." 01:27:15.879 --> 01:27:23.094 "Оно што је желео, то Винсент Спаулдинг?" "Мали, пива изграђен, врло брзо у својој 01:27:23.094 --> 01:27:27.058 начине, без длаке на лицу, иако он није мање од тридесет. 01:27:27.058 --> 01:27:33.489 Има бело прскања киселине на његовом челу. " 01:27:33.489 --> 01:27:36.009 Холмс седео у својој столици у значајним узбуђења. 01:27:36.009 --> 01:27:39.859 "Мислио сам колико", рекао је он. 01:27:39.859 --> 01:27:44.409 "Да ли сте икада приметили да су његове уши пробио за минђуше?" 01:27:44.409 --> 01:27:48.239 "Да, господине. Рекао ми је да је Гипси је то урадио за њега 01:27:48.239 --> 01:27:50.899 када је био момак. " 01:27:50.899 --> 01:27:55.159 "Хум!", Рекао је Холмс, тоне назад у дубоку мисао. 01:27:55.159 --> 01:28:01.869 "Он и даље са вама?" "Ох, да, господине, ја сам тек га је напустила". 01:28:01.869 --> 01:28:05.759 "А је своје пословање су присуствовали у вашем одсуству?" 01:28:05.759 --> 01:28:10.359 "Нема шта да се жале на, господине. Никада има много да уради за 01:28:10.359 --> 01:28:11.042 јутра. " 01:28:11.042 --> 01:28:15.093 "То ће учинити, господин Вилсон. Ја ћу бити срећан да вам дати мишљење 01:28:15.093 --> 01:28:19.129 на предмет у току једног или два дана. 01:28:19.129 --> 01:28:26.129 За-дан је субота, и надам се да до понедељка можемо доћи до закључка. " 01:28:26.129 --> 01:28:31.089 "Па, Вотсон", рекао је Холмс, када наши посетилац нас је напустио, "шта мислите о 01:28:31.089 --> 01:28:32.639 све то? " 01:28:32.639 --> 01:28:39.879 "Ја се ништа од тога," Ја сам искрено одговорио. "То је најмистериознијих посао." 01:28:39.879 --> 01:28:45.969 "Као по правилу," рекао је Холмс, "што више бизарни ствар је мање мистериозна се покаже 01:28:45.969 --> 01:28:46.096 бити. 01:28:46.096 --> 01:28:51.043 Ваша је уобичајена, безизражајан злочине који су заиста збуњујуће, баш као 01:28:51.043 --> 01:28:55.279 уобичајена лице је најтеже да се идентификују. 01:28:55.279 --> 01:28:56.092 Али морам бити брз над овом питању. " 01:28:56.092 --> 01:29:01.071 "Шта ћеш да радиш, онда?" Упитао сам. 01:29:01.071 --> 01:29:04.259 "Да пуши", одговорио је. 01:29:04.259 --> 01:29:08.969 "То је прилично три цеви проблем, и молим да нећете разговарати са мном педесет 01:29:08.969 --> 01:29:09.389 минута ". 01:29:09.389 --> 01:29:16.033 Он сам увијен у своју столицу, са својим танким колена нацртана до своје јастреб налик нос, 01:29:16.033 --> 01:29:21.629 и тамо је седео са својим затвореним очима и његове црне глине лулу забадање се као 01:29:21.629 --> 01:29:24.003 меница неке чудне птице. 01:29:24.003 --> 01:29:28.969 Дошао сам до закључка да је сан пао, и заиста је климање главом 01:29:28.969 --> 01:29:33.093 ја, када је изненада скочи из своје столице са гест човека који је 01:29:33.093 --> 01:29:37.042 чине његов ум и стави цев доле на камин. 01:29:37.042 --> 01:29:44.229 "Сарасате игра у Хали Светог Џејмс поподне", рекао је приметио. 01:29:44.229 --> 01:29:45.081 "Шта мислиш, Вотсон? 01:29:45.081 --> 01:29:49.021 Може ли ваше пацијенте резервних вам за неколико сати? " 01:29:49.021 --> 01:29:54.079 "Немам ништа да уради у дан. Мојој пракси никада није јако апсорбује. " 01:29:54.079 --> 01:29:56.869 "Онда ставите на ваш шешир и долазе. 01:29:56.869 --> 01:30:01.239 Идем кроз град први, и ми можемо да имају неке ручак на путу. 01:30:01.239 --> 01:30:05.054 Ја приметити да постоји добар део немачке музике на програму, који је 01:30:05.054 --> 01:30:09.018 пре више мој укус него италијански или француски језик. 01:30:09.018 --> 01:30:12.969 То је интроспективни, и желим да преиспитивати се. 01:30:12.969 --> 01:30:15.149 Долазе заједно! " 01:30:15.149 --> 01:30:19.095 Путовали смо од стране Подземни колико Алдерсгате и кратку шетњу нас одвели у 01:30:19.095 --> 01:30:24.081 Сакс-Кобург тргу, месту у једнини приче које смо слушали у 01:30:24.081 --> 01:30:26.008 ујутру. 01:30:26.008 --> 01:30:31.879 То је био досадан, мало, бедног-уљудан место, где је четири линије прљав два 01:30:31.879 --> 01:30:37.043 катом цигле куће погледао у мали раилед у кућиште, где је травњак оф 01:30:37.043 --> 01:30:39.069 слабуњав траве и неколико праменова избледела 01:30:39.069 --> 01:30:46.149 ловор-жбуње направио борити против дима натоварен и непријатан атмосфери. 01:30:46.149 --> 01:30:51.239 Три позлата лопте и браон табла са "ЈАБЕЗ Вилсон" у белим словима, а по 01:30:51.239 --> 01:30:56.083 Цорнер Хоусе, најавио место где су наши на челу црвено-клијент обавља свој посао. 01:30:56.083 --> 01:31:00.619 Шерлок Холмс стао испред њега са главом на једну страну и погледао све 01:31:00.619 --> 01:31:04.083 преко, са својим очима сија јарко између пуцкеред поклопцима. 01:31:04.083 --> 01:31:10.044 Онда је полако пришао на улици, а затим доле поново на углу, и даље 01:31:10.044 --> 01:31:13.004 Хитно гледа на кућама. 01:31:13.004 --> 01:31:18.019 На крају се вратио у залагаонице, а, имајући енергично тхумпед на 01:31:18.019 --> 01:31:23.379 тротоара са својим штапом два или три пута, отишао до врата и покуцао. 01:31:23.379 --> 01:31:27.096 Је одмах отворила је сјајна изгледа, глатко избријани младић, који је 01:31:27.096 --> 01:31:30.029 замолио га на корак унутра 01:31:30.029 --> 01:31:36.249 "Хвала вам", рекао је Холмс, "Ја сам само желео да вас питам како бисте отићи одавде 01:31:36.249 --> 01:31:40.499 Штранд "." Треће десно, лево четврти ", одговорио је 01:31:40.499 --> 01:31:44.209 асистент одмах, затварање врата. 01:31:44.209 --> 01:31:48.055 "Паметно колега, да," приметио Холмс како смо се удаљио. 01:31:48.055 --> 01:31:53.929 "Он је, по мом суду, четврти најпаметнији човек у Лондону, као и за смео нисам сигуран 01:31:53.929 --> 01:31:56.669 да није тврдњу да је треће место. 01:31:56.669 --> 01:32:02.749 Познајем да од њега нешто пре "." Очигледно ", рекох," Мр Вилсон је 01:32:02.749 --> 01:32:07.529 асистент рачуна за добар посао у овој тајни Црвене главе лиге. 01:32:07.529 --> 01:32:12.239 Сигуран сам да се распитивао свој начин само да би да би сте га видети. " 01:32:12.239 --> 01:32:15.449 "Не њега." "Шта онда?" 01:32:15.449 --> 01:32:18.719 "Колена његове панталоне." 01:32:18.719 --> 01:32:23.061 "А шта сте видели?" "Оно што сам очекивао да видим." 01:32:23.061 --> 01:32:28.064 "Зашто сте тукли тротоару?" "Драги мој лекар, ово је време за 01:32:28.064 --> 01:32:30.909 посматрање, не за разговор. 01:32:30.909 --> 01:32:36.709 Ми смо шпијуне у земљи непријатеља. Ми знамо нешто од Сакс-Кобург Тргу. 01:32:36.709 --> 01:32:41.083 Хајде да сада истражују делове који леже иза тога. " 01:32:41.083 --> 01:32:46.159 Пут у коме смо се нашли јер смо округли окренуо углу од пензионера 01:32:46.159 --> 01:32:51.909 Сакс-Кобург Трг представљен као велики контраст је као испред слике 01:32:51.909 --> 01:32:53.083 не на леђа. 01:32:53.083 --> 01:32:57.006 То је била једна од главних артерија које је пренео саобраћај Града на 01:32:57.006 --> 01:32:59.409 северу и западу. 01:32:59.409 --> 01:33:03.049 Тхе коловоза је био блокиран са огромним ток трговине која тече у двокреветној плима 01:33:03.049 --> 01:33:08.012 унутра и споља, а стаза је била црна са журите рој 01:33:08.012 --> 01:33:09.083 пешака. 01:33:09.083 --> 01:33:15.031 Било је тешко да схвати како смо гледали на линији лепих продавница и свечан пословања 01:33:15.031 --> 01:33:20.061 просторијама које су заиста абуттед на другој страни на избледеле и стајаће 01:33:20.061 --> 01:33:22.063 квадрат који смо управо одустао. 01:33:22.063 --> 01:33:30.001 "Дај да видим", рекао је Холмс, стоји на углу и поглед дуж линије: "Ја 01:33:30.001 --> 01:33:33.083 бих само да овде запамтити редослед кућа. 01:33:33.083 --> 01:33:38.062 То је мој хоби да имају тачно знање о Лондону. 01:33:38.062 --> 01:33:42.028 Ту је Мортимер-а, дувана, мале новине продавница, у Цобургу грана 01:33:42.028 --> 01:33:48.001 територији градских и приградских банка, Вегетаријански ресторан, и МцФарлане је превоз- 01:33:48.001 --> 01:33:49.054 изградњу депоа. 01:33:49.054 --> 01:33:52.032 То нас носи право на друго блок. 01:33:52.032 --> 01:33:56.081 А сада, докторе, ми смо урадили свој посао, тако да је време имали смо игру. 01:33:56.081 --> 01:34:01.899 Сендвич и шољу кафе, а затим Искључено да бисте виолина-земљишта, где је све сласт 01:34:01.899 --> 01:34:06.689 и посластица и хармоније, и не постоје црвене главе клијенте да нам Век са својим 01:34:06.689 --> 01:34:08.008 загонетке. " 01:34:08.008 --> 01:34:13.939 Мој пријатељ је био одушевљен музичар, док је био не само врло способан 01:34:13.939 --> 01:34:18.032 извођач, али композитор обичан заслуга. 01:34:18.032 --> 01:34:23.048 Све поподне је сео у шталама умотан у најсавршенији срећу, 01:34:23.048 --> 01:34:28.929 нежно машући својим дугим, танким прстима на време уз музику, док је његов нежно смеши 01:34:28.929 --> 01:34:31.088 лице и његов малаксало, поспано очи биле су 01:34:31.088 --> 01:34:37.939 за разлику од Холмс тхе Слеутх-хрта, Холмс немилосрдни, страствен спороумна, готови 01:34:37.939 --> 01:34:43.006 уручио кривичног агента, као што је било могуће замислити. 01:34:43.006 --> 01:34:48.031 У свом једнини лик дуализмом наизменично се афирмише, а његова 01:34:48.031 --> 01:34:53.052 екстремним тачност и мудрост представљала, као што сам често мисли, 01:34:53.052 --> 01:34:55.399 реакција против поетске и 01:34:55.399 --> 01:35:00.013 контемплативни расположење које повремено доминира у њему. 01:35:00.013 --> 01:35:05.006 Јеку његове природе га је одвео од екстремног малаксалости то прождире енергије, и, 01:35:05.006 --> 01:35:12.149 као што сам и знао, он никада није био тако истински застрашујуће као када, на крају дана, он је 01:35:12.149 --> 01:35:14.005 је у својој фотељи Лоунгинг усред хис 01:35:14.005 --> 01:35:18.014 импровизације и његов црно-писмо издања. 01:35:18.014 --> 01:35:23.159 Онда је да би пожуде Цхасе изненада дође на њега, и да је његова 01:35:23.159 --> 01:35:28.033 бриљантан резоновање снаге ће порасти на ниво интуиције, све до оних који су били 01:35:28.033 --> 01:35:30.075 упознат са његовим методама би изгледао 01:35:30.075 --> 01:35:36.038 попреко, на њега као на човека чије знање није био став осталих смртника. 01:35:36.038 --> 01:35:42.051 Када сам га видела тог поподнева, тако енвраппед у музици у Хали Ст Џејмс Осећао сам се 01:35:42.051 --> 01:35:49.036 то зло време може да буде долазак на оне које је поставио себи да ухвате. 01:35:49.036 --> 01:35:55.011 "Хоћеш да идем кући, без сумње, Доктор", рекао је приметио како смо се појавили. 01:35:55.011 --> 01:35:59.081 "Да, то би било као добро." "И ја имам неки посао да ураде што ће 01:35:59.081 --> 01:36:01.039 потребно неколико сати. 01:36:01.039 --> 01:36:07.048 Овај посао на Тргу Кобург је озбиљан "," Зашто озбиљно? ". 01:36:07.048 --> 01:36:12.689 "Значајан злочин у контемплацији. Имам све разлоге да верујемо да смо 01:36:12.689 --> 01:36:15.009 ће бити на време да га заустави. 01:36:15.009 --> 01:36:18.649 Али, да би дан буде субота, а компликују ствари. 01:36:18.649 --> 01:36:23.005 Ја ћу да ваш помоћ ноћи "," У колико сати? ". 01:36:23.005 --> 01:36:25.219 "Десет ће бити довољно рано". 01:36:25.219 --> 01:36:30.189 "Ја ћу бити на улици Бејкер у десет." "Врло добро. 01:36:30.189 --> 01:36:35.051 И, кажем, докторе, могу постојати неке мале опасности, тако да љубазно ставио своју војску 01:36:35.051 --> 01:36:38.011 револвер у џепу. " 01:36:38.011 --> 01:36:44.709 Хе махну руком, окренуо на пету, и нестао у једном тренутку у гомили. 01:36:44.709 --> 01:36:49.149 Верујем да нисам гушће од мојих комшија, али сам увек био потлачених са 01:36:49.149 --> 01:36:53.036 осећај моје глупости у моје односе са Шерлок Холмс. 01:36:53.036 --> 01:36:59.034 Овде сам чуо шта је чуо, сам видео шта је видео, а опет из његове 01:36:59.034 --> 01:37:04.057 речима, то је евидентно да је јасно видео не само оно што се догодило, али оно што је 01:37:04.057 --> 01:37:11.083 ће се десити, а да ме је цео посао је још увек збуњена и гротескно. 01:37:11.083 --> 01:37:17.061 Као што сам возио кући у моју кућу у Кенсингтону мислио сам преко свега тога, од изузетне 01:37:17.061 --> 01:37:23.169 Прича о црвено-предводио копир од "Енциклопедије", до посете Сакс- 01:37:23.169 --> 01:37:28.439 Кобург Тргу, и злокобним речи којима је одвојила од мене. 01:37:28.439 --> 01:37:34.399 Шта је то ноћне експедиције, и зашто би требало да идем наоружани? 01:37:34.399 --> 01:37:37.008 Где смо били дешава, и шта смо били да урадимо? 01:37:37.008 --> 01:37:42.083 Имао сам наговештај од Холмс да је овај ласкав залагаонице помоћник је 01:37:42.083 --> 01:37:47.051 тежак човек - човек који би могли играти дубоко игру. 01:37:47.051 --> 01:37:53.219 Покушао сам да га одгонетнути, али је га у очају и поставите питање по страни док се не 01:37:53.219 --> 01:37:57.009 ноћ би требало да донесе објашњење. 01:37:57.009 --> 01:38:01.699 То је био четврт протеклих девет, када сам почео из куће и кренуо преко парка, 01:38:01.699 --> 01:38:04.086 и тако кроз Оксфорд улице до улици Бејкер. 01:38:04.086 --> 01:38:09.058 Два хансомс су стајали на вратима, и као што сам ушао у пролаз сам чуо звук 01:38:09.058 --> 01:38:11.076 гласова одозго. 01:38:11.076 --> 01:38:17.074 На уласку у његову собу сам нашао Холмс ин анимиране разговору са два мушкарца, један од 01:38:17.074 --> 01:38:23.057 кога сам препознао као Петар Џонс, званичног полицијског агента, док је други био 01:38:23.057 --> 01:38:26.083 дуг, танак, тужан избријан човек, са врло 01:38:26.083 --> 01:38:31.031 сјајна шешир и оппрессивели угледне одело-капут. 01:38:31.031 --> 01:38:32.001 "Ха! 01:38:32.001 --> 01:38:37.081 Наша странка је завршена ", рекао је Холмс, буттонинг свој грашак јакну и узимања 01:38:37.081 --> 01:38:42.077 тешке лов усева из рек. "Вотсон, мислим да знате господин Џонс, од 01:38:42.077 --> 01:38:44.037 Скотланд Јарда? 01:38:44.037 --> 01:38:49.649 Дозволите ми да Вам представим господина Мерривеатхер, који је да буде наш пратилац у до ноћи 01:38:49.649 --> 01:38:51.169 авантуру. " 01:38:51.169 --> 01:38:56.199 "Ми смо у лову у паровима опет, докторе, видите", рекао је Џонс у свом последичну 01:38:56.199 --> 01:38:59.035 начин. "Наш пријатељ овде је диван човек за 01:38:59.035 --> 01:39:01.011 покретање потере. 01:39:01.011 --> 01:39:06.003 Све што жели је стари пас да му помогне да учини ради доле. " 01:39:06.003 --> 01:39:12.002 "Надам се дивља гуска не може да буде крај нашег потере," приметио господин 01:39:12.002 --> 01:39:13.939 Мерривеатхер суморно. 01:39:13.939 --> 01:39:19.001 "Можда се значајно поверење у господина Холмса, господине", рекао је полицијски агент 01:39:19.001 --> 01:39:20.409 лофтили. 01:39:20.409 --> 01:39:26.011 "Он има своје мало методе, које су, ако он неће сметати моје је то тако, само 01:39:26.011 --> 01:39:31.088 мало превише теоретски и фантастичан, али је услове да постане детектив у њему. 01:39:31.088 --> 01:39:36.969 Није превише рећи да једном или два пута, као у том послу од Схолто 01:39:36.969 --> 01:39:41.649 убиства и Аграм благо, он је више скоро исправан од званичних 01:39:41.649 --> 01:39:41.949 силе ". 01:39:41.949 --> 01:39:49.049 "Ох, ако ти тако кажеш, господин Џонс, то је све у реду", рекао је странац са поштовањем. 01:39:49.049 --> 01:39:52.049 "Ипак, признајем да ми недостаје мој гуме. 01:39:52.049 --> 01:39:56.709 То је прва суботу увече за седам и двадесет година да нисам имао 01:39:56.709 --> 01:39:58.037 гуме. " 01:39:58.037 --> 01:40:03.003 "Мислим да ћете наћи," рекао је Шерлок Холмс "који ће вам играти за већу 01:40:03.003 --> 01:40:08.939 удео у ноћи него што сте икада још увек није урађено, а да игра ће бити узбудљиво. 01:40:08.939 --> 01:40:15.909 За вас, господине Мерривеатхер, удео ће бити око 30.000 фунти, а за вас, Џонс, 01:40:15.909 --> 01:40:20.199 то ће бити човек на кога желите да постави руке. " 01:40:20.199 --> 01:40:24.679 "Џон Глина, убици, лопову, разбијач, и фалсификатор. 01:40:24.679 --> 01:40:29.082 Хе'са младић, господин Мерривеатхер, али он је на челу своје професије, и ја 01:40:29.082 --> 01:40:34.062 радије имам наруквице на њега него на било какву кривичну у Лондону. 01:40:34.062 --> 01:40:37.949 Хе'са изузетан човек, је млада Јована Глина. 01:40:37.949 --> 01:40:43.053 Његов деда је био краљевски војвода, а он сам је био да Итон и Оксфорд. 01:40:43.053 --> 01:40:49.035 Његов мозак је као лукав као прстима, и иако срећемо знаке га на сваком кораку, 01:40:49.035 --> 01:40:52.179 ми никада не зна где се могу наћи човека себе. 01:40:52.179 --> 01:40:56.909 Он ће пукотину креветац у Шкотској једне недеље, и да се подизање новца за изградњу сиротишту 01:40:56.909 --> 01:41:01.449 у Корнволу следећи. Био сам на његовом путу већ неколико година и 01:41:01.449 --> 01:41:02.059 никада није залазило али очи на њега. " 01:41:02.059 --> 01:41:07.055 "Надам се да могу да имам задовољство увођења вас да ноћи. 01:41:07.055 --> 01:41:13.002 Ја сам имао један или два мало окреће и са г-дин Џон Глина, и ја се слажем са вама да је он 01:41:13.002 --> 01:41:15.639 је на челу своје професије. 01:41:15.639 --> 01:41:19.059 Она је последњих десетак, међутим, и прилично времена које смо почели. 01:41:19.059 --> 01:41:25.079 Ако вас двоје ће бити први Лаке покривене двоколице, Вотсон и ја ће уследити у другој. " 01:41:25.079 --> 01:41:29.959 Шерлок Холмс није био комуникативан током дуге вожње и леже поново у 01:41:29.959 --> 01:41:33.909 Кабина зујање мелодије коју је чуо у поподневним сатима. 01:41:33.909 --> 01:41:38.079 Смо уздрман кроз бескрајне лавиринт гаса осветљеним улицама док нисмо се појавили у 01:41:38.079 --> 01:41:43.059 Фаррингтон улице. "Ми смо блиски постоји сада", мој пријатељ 01:41:43.059 --> 01:41:44.008 приметио. 01:41:44.008 --> 01:41:49.048 "Ово колеге Мерривеатхер је банка редитељ, и лично заинтересовани за 01:41:49.048 --> 01:41:52.077 материје. Сам то мислио, као и да је Џонс са нама 01:41:52.077 --> 01:41:53.949 такође. 01:41:53.949 --> 01:41:59.199 Он није лош човек, али апсолутно имбецилан у својој струци. 01:41:59.199 --> 01:42:01.449 Он има један позитиван врлине. 01:42:01.449 --> 01:42:06.032 Он је као храбар као булдога и као упорни као јастог ако добија канџе 01:42:06.032 --> 01:42:12.029 на било кога. Овде смо, и они чекају нас. " 01:42:12.029 --> 01:42:15.053 Стигли смо исти препуној улице у којој смо нашли 01:42:15.053 --> 01:42:17.459 се ујутру. 01:42:17.459 --> 01:42:22.929 Наши кабине су одбачене, а након вођством господина Мерривеатхер, прошли смо 01:42:22.929 --> 01:42:27.469 низ уски пролаз и кроз бочна врата, који је отворен за нас. 01:42:27.469 --> 01:42:32.038 У оквиру ту је био мали ходник, који се завршио на веома масивне гвоздене капије. 01:42:32.038 --> 01:42:38.419 Ово је такође отворена, и водио низ лет навијање камене степенице, које престаје по 01:42:38.419 --> 01:42:40.061 још један тежак капије. 01:42:40.061 --> 01:42:45.149 Господин Мерривеатхер престао да запали фењер, а затим спровео нас доле тамна, 01:42:45.149 --> 01:42:51.031 земља мириса пролаз, и тако, након отварања трећа врата, у велику свода или 01:42:51.031 --> 01:42:56.055 подрум, који је нагомилан током целе са гајбе и масивним кутије. 01:42:56.055 --> 01:43:01.419 "Нисте су веома рањиве одозго", Холмс је приметио како држао до фењер 01:43:01.419 --> 01:43:03.087 и посматрали о њему. 01:43:03.087 --> 01:43:08.082 "Нити одоздо", рекао је господин Мерривеатхер, упечатљив његов штап на заставе која 01:43:08.082 --> 01:43:13.949 постројени под. "Зашто, драги ми је, то звучи прилично шупља!", Рекао је 01:43:13.949 --> 01:43:17.000 приметио гледајући у изненађење. 01:43:17.000 --> 01:43:22.159 "Стварно мора да вас замолим да се мало тише!", Рекао је Холмс озбиљно. 01:43:22.159 --> 01:43:26.459 "Већ су цесто угрозавали цео успех наше експедиције. 01:43:26.459 --> 01:43:30.054 Бих могао да молим да имате доброту да седне на један од тих 01:43:30.054 --> 01:43:33.085 кутије, и да се не меша? " 01:43:33.085 --> 01:43:38.419 Свечану Господин Мерривеатхер сам смештен на сандук, са веома повређених 01:43:38.419 --> 01:43:44.024 израз на његовом лицу, док је Холмс пао на колена на поду и са 01:43:44.024 --> 01:43:46.939 фењер и увеличавајуће сочиво, почели су да 01:43:46.939 --> 01:43:50.062 испитати минуциозно пукотине између камења. 01:43:50.062 --> 01:43:55.056 Неколико секунди довољно да га задовољи, јер је он скочи на ноге поново и стави 01:43:55.056 --> 01:43:58.023 стакла у џепу. 01:43:58.023 --> 01:44:03.002 "Ми смо најмање сат времена пред нама", рекао је приметио, "за једва може имати било какву 01:44:03.002 --> 01:44:06.074 корака до доброг залагаонице је безбедно у кревету. 01:44:06.074 --> 01:44:10.098 Онда они неће изгубити минут, за пре што раде свој посао дуже време 01:44:10.098 --> 01:44:13.011 ће имати за своје бекство. 01:44:13.011 --> 01:44:18.098 Ми смо у овом тренутку, доктор - како без сумње имате наслутио - у подруму града 01:44:18.098 --> 01:44:22.709 огранак једне од главних Лондону банака. 01:44:22.709 --> 01:44:27.005 Господин Мерривеатхер је председник директора, и он ће објаснити да 01:44:27.005 --> 01:44:31.419 постоје разлози због којих храбрији криминалце у Лондону треба да узме 01:44:31.419 --> 01:44:34.219 велико интересовање у овом подруму у овом тренутку. " 01:44:34.219 --> 01:44:40.000 "То је наша француски злата", прошапта директор. 01:44:40.000 --> 01:44:45.199 "Имали смо неколико упозорења да би покушај да буду на њој." 01:44:45.199 --> 01:44:47.179 "Ваша француски злато?" 01:44:47.179 --> 01:44:52.098 "Да. Имали смо прилику пре неколико месеци да се ојача наш ресурса и позајмљених за 01:44:52.098 --> 01:44:57.379 У ту сврху 30.000 наполеонс из Француске банке. 01:44:57.379 --> 01:45:02.027 Постало је познато да ми никада нисмо имали прилику да распакујете новац, и да је 01:45:02.027 --> 01:45:04.919 је још увек лежи у нашем подруму. 01:45:04.919 --> 01:45:09.075 Сандук на коме седим садржи 2.000 наполеонс пакују између слојева од олова 01:45:09.075 --> 01:45:10.051 фолијом. 01:45:10.051 --> 01:45:16.001 Наши резерве полуге је много већа сада него што је обично чува у један 01:45:16.001 --> 01:45:22.005 филијала, а директори су имали сумње на ту тему. " 01:45:22.005 --> 01:45:26.012 "Који су били веома добро оправдана", приметио Холмс. 01:45:26.012 --> 01:45:29.909 "А сада је време да се организује наш мали планове. 01:45:29.909 --> 01:45:34.006 Очекујем да у року од сат ствари ће доћи до врхунца. 01:45:34.006 --> 01:45:40.028 У међувремену господин Мерривеатхер, морамо ставити на екрану изнад да је тамна фењер ". 01:45:40.028 --> 01:45:42.429 "И седе у мраку?" 01:45:42.429 --> 01:45:46.679 "Бојим се тако. Довео сам пакет картица у џепу, 01:45:46.679 --> 01:45:52.011 и мислила сам да, као што смо били Партие Царрее, можда имате гуме после 01:45:52.011 --> 01:45:53.003 све. 01:45:53.003 --> 01:45:58.008 Али видим да су непријатељске припреме отишле тако далеко да не могу угрозити 01:45:58.008 --> 01:46:02.075 присуство светлости. И, пре свега, морамо да бирамо 01:46:02.075 --> 01:46:04.005 позиције. 01:46:04.005 --> 01:46:09.209 То су смели мушкарци, а иако ћемо их у неповољан положај, они нас могу учинити 01:46:09.209 --> 01:46:15.006 неке штете, осим ако смо пажљиви. Ја ћу стајати иза овог сандук, и да ли 01:46:15.006 --> 01:46:17.086 прикривање себе иза тих. 01:46:17.086 --> 01:46:22.399 Онда, када сам блиц светло на њих, затвори брзо. 01:46:22.399 --> 01:46:26.389 Ако се ватра, Вотсон, немају умилење о њима обарање. " 01:46:26.389 --> 01:46:34.031 Сам ставио револвер, репетирао, на врху дрвеној кутији иза које сам чучнуо. 01:46:34.031 --> 01:46:39.449 Холмс пуцао на слајд на фронту његове фењер и оставио нас у мркли мрак - 01:46:39.449 --> 01:46:44.029 такав апсолутни мрак, као што сам никада раније искусили. 01:46:44.029 --> 01:46:49.189 Мирис топлог метала остао да нас уверавају да је светлост је још увек ту, спреман да 01:46:49.189 --> 01:46:51.084 блиц се на обавештење тренутка. 01:46:51.084 --> 01:46:56.074 За мене, са мојим нервима радила до размаку од очекиваног, било је нешто 01:46:56.074 --> 01:47:02.409 депресивно и смиривање у наглом мрака, и у хладној загађени ваздух од 01:47:02.409 --> 01:47:03.649 свод. 01:47:03.649 --> 01:47:08.129 "Они су само један повлачења", прошапта Холмс. 01:47:08.129 --> 01:47:11.023 "То је назад кроз кућу у Сакс-Кобург Тргу. 01:47:11.023 --> 01:47:15.083 Надам се да сте урадили оно што сам питао вас, Џонс? " 01:47:15.083 --> 01:47:20.469 "Имам инспектора и два официра чека на улазним вратима." 01:47:20.469 --> 01:47:23.001 "Онда смо престали све рупе. 01:47:23.001 --> 01:47:29.052 И сада морамо бити тихи и сачекајте "Шта време је изгледало. 01:47:29.052 --> 01:47:34.054 Од упоређујући белешке после тога је већ сат и четврт, али изгледало је да 01:47:34.054 --> 01:47:40.006 да је ноћ ми мора имати скоро потпуно да нестане, а зоре се разбијање изнад нас. 01:47:40.006 --> 01:47:46.011 Моји удови су били уморни и крут, јер сам се плашио да промени свој став, а ипак ми нерви били 01:47:46.011 --> 01:47:51.056 радила до највишег терен напетости, и мој слух је толико акутно да сам могао да 01:47:51.056 --> 01:47:54.001 не само да чују нежне дисање моје 01:47:54.001 --> 01:47:58.399 другови, али сам могао да разликује дубље, теже у дах гломазан 01:47:58.399 --> 01:48:02.086 Џонс из танке, уздаха у обзир банке директора. 01:48:02.086 --> 01:48:07.439 Са своје позиције сам могао да изгледа за случај у правцу пода. 01:48:07.439 --> 01:48:11.059 Одједном очи ухватио одсјајем од светлости. 01:48:11.059 --> 01:48:15.959 У почетку је било али је грозан варница на камени под. 01:48:15.959 --> 01:48:21.001 Онда је продужен из све док није постало жуту линију, а затим, без икаквог упозорења 01:48:21.001 --> 01:48:28.062 или звук, Гасх изгледало да отвори и руку појавио, бели, скоро женске стране, 01:48:28.062 --> 01:48:33.024 који осећа око у центру малог области светлости. 01:48:33.024 --> 01:48:37.889 Један минут, или више руку, са својим вритхинг прстима, стрцао из 01:48:37.889 --> 01:48:39.012 спрат. 01:48:39.012 --> 01:48:44.026 Онда је повучен изненада као што се појавио, и све је било тамно поново сачувајте 01:48:44.026 --> 01:48:49.011 један грозан искру која бележи пукотине између камења. 01:48:49.011 --> 01:48:52.469 Њен нестанак је, међутим, већ тренутна. 01:48:52.469 --> 01:48:57.099 Са разваљује, цепање звук, један од широке, бело камење предати на њен 01:48:57.099 --> 01:49:02.053 страну и оставио трг, зјапи рупа, кроз коју стримују светлости 01:49:02.053 --> 01:49:03.081 фењер. 01:49:03.081 --> 01:49:09.078 Преко ивице постоји пеепед чисто-рез, дечачког лица, који је изгледао Хитно о томе, 01:49:09.078 --> 01:49:15.029 а онда, са руком на обе стране отвора, привукао себи рамена висок и 01:49:15.029 --> 01:49:19.058 струка-висок, све док једно колено почивала на ивици. 01:49:19.058 --> 01:49:23.082 У другом тренутку он је стајао са стране рупе и био је вуча после њега 01:49:23.082 --> 01:49:30.469 пратилац, окретан и малих као што се, са бледо лице и шок веома црвене 01:49:30.469 --> 01:49:30.062 косу. 01:49:30.062 --> 01:49:37.082 "То је све јасно", прошапутао је. "Јеси ли длета и торбе? 01:49:37.082 --> 01:49:42.649 Велики Скот! Скок, Арцхие, скок, а ја ћу замах за то! " 01:49:42.649 --> 01:49:46.085 Шерлок Холмс је заобљена напоље и запленила уљеза за крагну. 01:49:46.085 --> 01:49:51.149 Са друге заронио доле у рупу, и ја сам чуо звук разваљује тканину на Џонс 01:49:51.149 --> 01:49:52.959 цлутцхед на његов сукње. 01:49:52.959 --> 01:49:57.035 Светлост обасја на цев револвера, али Холмс "лов усева је 01:49:57.035 --> 01:50:01.005 доле на зглоб човека, као и пиштољ цлинкед по каменом поду. 01:50:01.005 --> 01:50:06.129 "Не вреди, Џон Глина", рекао је Холмс учтиво. 01:50:06.129 --> 01:50:11.429 "Немате шансу уопште." "Па видим", рекао је други одговори са 01:50:11.429 --> 01:50:13.028 највећег хладноћом. 01:50:13.028 --> 01:50:18.003 "Ја фенси да је мој другар је у реду, мада видим имате свој капут-репа". 01:50:18.003 --> 01:50:22.149 "Постоје три човека како га чека на вратима", рекао је Холмс. 01:50:22.149 --> 01:50:24.889 "О, заиста! 01:50:24.889 --> 01:50:27.409 Изгледа да су урадили нешто врло потпуности. 01:50:27.409 --> 01:50:32.439 Морам да вам комплимент "." А ја вас ", Холмс је одговорио. 01:50:32.439 --> 01:50:37.026 "Ваша црвено-предводио Идеја је била врло нови и ефикасан." 01:50:37.026 --> 01:50:41.035 "Видећете друг поново тренутно", рекао је Џонс. 01:50:41.035 --> 01:50:44.689 "Он је бржи на пењање доле рупа од мене. 01:50:44.689 --> 01:50:47.699 Само држите се док сам поправити дербија ". 01:50:47.699 --> 01:50:52.899 "Молим да нећете тоуцх ме својим рукама прљав," изјавио је наш заробљеник као 01:50:52.899 --> 01:50:57.169 лисице цлаттеред по његовом зглобовима. "Не можете бити свесни да имам краљевске 01:50:57.169 --> 01:50:58.076 крв у мојим венама. 01:50:58.076 --> 01:51:04.049 Да ли су доброта, такође, кад ме адреса увек да кажем 'господине' и 'молим вас.' " 01:51:04.049 --> 01:51:10.003 "У реду", рекао је Џонс са буљити и смешкати. 01:51:10.003 --> 01:51:15.889 "Па, молим вас, господине, марш на спрату, где можемо добити такси за ношење 01:51:15.889 --> 01:51:23.449 Ви, Височанство, у полицијску-станицу "?" То је боље ", рекао је Џон Глина спокојно. 01:51:23.449 --> 01:51:27.709 Он је далекосежан лук на три од нас и отишао тихо ван у притвору 01:51:27.709 --> 01:51:30.409 детектив. 01:51:30.409 --> 01:51:35.969 "Стварно, господин Холмс", рекао је господин Мерривеатхер као што смо их пратили из подрума, "ја радим 01:51:35.969 --> 01:51:39.008 не знам како банка може да вам се захвалим или врати вама. 01:51:39.008 --> 01:51:44.074 Нема сумње да сте откривени и победио на најкомплетнији начин 01:51:44.074 --> 01:51:49.059 један од најупорнијих покушаја пљачке банке који су икада доћи у моју 01:51:49.059 --> 01:51:51.699 искуство. " 01:51:51.699 --> 01:51:57.057 "Имао сам један или два мало десетине моје да се населе са г-дин Џон Глина", рекао је 01:51:57.057 --> 01:51:57.082 Холмс. 01:51:57.082 --> 01:52:03.056 "Био сам у неком малом трошку над овом питању, које ћу очекујем банке 01:52:03.056 --> 01:52:09.023 на повраћај, али даље од тога сам обилно враћен тако што је искуство које се 01:52:09.023 --> 01:52:11.078 по много чему јединствен, као и саслушања 01:52:11.078 --> 01:52:16.899 веома значајан наратив Црвене главом лиге. " 01:52:16.899 --> 01:52:21.949 "Видиш, Вотсон", објаснио је он у раним јутарњим часовима док смо седели више од 01:52:21.949 --> 01:52:27.061 чашу вискија и соде у улици Бејкер ", било је савршено јасно од првог 01:52:27.061 --> 01:52:29.077 да је једини могући предмет овог 01:52:29.077 --> 01:52:33.939 а фантастичан посао огласа Савеза, и 01:52:33.939 --> 01:52:40.005 копирање "енциклопедије", мора бити да се то не превише светле залагаонице из 01:52:40.005 --> 01:52:43.034 пут за одређени број сати сваки дан. 01:52:43.034 --> 01:52:49.005 То је био радознао начин да то управљање, али, заиста, било би тешко да указују на 01:52:49.005 --> 01:52:50.199 боље. 01:52:50.199 --> 01:52:54.078 Метода је без сумње сугерисано да генијалног ума Глина је по боји његовог 01:52:54.078 --> 01:52:56.076 саучесника косу. 01:52:56.076 --> 01:53:01.939 4 кг недељно је мамац који треба да га извући, и шта је за њих, који су 01:53:01.939 --> 01:53:04.000 је играо за хиљаде? 01:53:04.000 --> 01:53:09.029 Они су ставили у огласу, један Рогуе има привремену канцеларију, са друге отпадничке 01:53:09.029 --> 01:53:14.939 подстиче човека да се пријаве за то, и заједно успевају да обезбеде своје одсуство 01:53:14.939 --> 01:53:16.969 сваког јутра у недељи. 01:53:16.969 --> 01:53:21.939 Од времена када сам чула од асистента да дође за пола плате, било је очигледно 01:53:21.939 --> 01:53:27.639 ми се да је имао неке јак мотив за обезбеђење ситуације. " 01:53:27.639 --> 01:53:30.005 "Али како можеш погодити шта је мотив био?" 01:53:30.005 --> 01:53:35.459 "Да је било жена у кући, ја би требало да се сумња само вулгаран 01:53:35.459 --> 01:53:36.008 интриге. 01:53:36.008 --> 01:53:42.006 То, међутим, није долазило у питање. Човек је посао је мали, а 01:53:42.006 --> 01:53:46.057 није било ничега у његовој кући која може да објасни за такве разрађују припреме, 01:53:46.057 --> 01:53:49.709 и тако трошкова као што су били у. 01:53:49.709 --> 01:53:52.869 Она мора, дакле, да буде нешто из куће. 01:53:52.869 --> 01:53:54.449 Шта би то могло бити? 01:53:54.449 --> 01:53:59.139 Помислио сам склоност асистента за фотографију, а његова трик нестајања 01:53:59.139 --> 01:54:02.002 у подрум. Подрум! 01:54:02.002 --> 01:54:04.889 Ту је био крај ове замршен појма. 01:54:04.889 --> 01:54:10.209 Онда сам направио питања у вези са овим мистериозним асистента и открио да сам морао да се бави 01:54:10.209 --> 01:54:15.619 један од најбољих и најсмелије криминалаца у Лондону. 01:54:15.619 --> 01:54:20.669 Он је био нешто у подруму - нешто што је много сати дневно 01:54:20.669 --> 01:54:25.419 месецима. Шта би могло да буде, још једном? 01:54:25.419 --> 01:54:30.082 Сам могао замислити ништа уштедети да је покретање тунел на неке друге зграде. 01:54:30.082 --> 01:54:34.699 "До сада сам добио када смо отишли да посетимо лице места акције. 01:54:34.699 --> 01:54:38.469 Сам вас изненадио победивши на тротоару са мојим штапом. 01:54:38.469 --> 01:54:43.389 Био сам процену да ли је подрум испружене испред или иза. 01:54:43.389 --> 01:54:45.429 Није био испред. 01:54:45.429 --> 01:54:50.036 Онда сам зазвонио звоно, и, како сам се надао, помоћник одговори она. 01:54:50.036 --> 01:54:55.034 Имали смо неке чарке, али никада нисмо имали постављене очи једна на другу пре. 01:54:55.034 --> 01:54:58.169 Једва погледао његово лице. 01:54:58.169 --> 01:55:03.003 Колена вере оно што сам желео да видим. Морате сами приметио како носи, 01:55:03.003 --> 01:55:08.082 наборани, и бојени су. Говорили су од оних сати Бурровинг. 01:55:08.082 --> 01:55:13.011 Једини преостали тачка је оно што су они Бурровинг за. 01:55:13.011 --> 01:55:17.077 Ја тумарајући около, иза угла, видела градски и приградски банке абуттед на нашем пријатеља 01:55:17.077 --> 01:55:22.023 просторије, и осетио да сам решио мој проблем. 01:55:22.023 --> 01:55:26.055 Када се одвезао кући после концерта сам позвао Скотланд јарда и на 01:55:26.055 --> 01:55:30.008 Председник банке директора, са резултатом да сте видели. " 01:55:30.008 --> 01:55:35.699 "И како можеш рећи да ће се њихов покушај ноћи?" 01:55:35.699 --> 01:55:36.919 Питао сам. 01:55:36.919 --> 01:55:42.119 "Па, кад су затворили Лиге канцеларија која је била знак да се бринуо не 01:55:42.119 --> 01:55:47.055 више о присуству господина Јабез Вилсона - другим речима, да су завршили 01:55:47.055 --> 01:55:48.075 њихове тунел. 01:55:48.075 --> 01:55:53.084 Али, било је неопходно да би требало да га користе ускоро, јер то може бити откривен, или 01:55:53.084 --> 01:55:56.008 полуга може бити уклоњен. 01:55:56.008 --> 01:56:00.719 Субота би им одговара боље од било ког другог дана, јер би им два дана 01:56:00.719 --> 01:56:05.199 за своје бекство. Из свих ових разлога сам их очекује се да 01:56:05.199 --> 01:56:07.053 доћи до ноћи. " 01:56:07.053 --> 01:56:13.055 "Ти га образложен се лепо", узвикнуо сам у стваран дивљење. 01:56:13.055 --> 01:56:17.029 "То је тако дуго ланац, а опет свака веза зазвони тачно." 01:56:17.029 --> 01:56:24.036 "То ме је спасао од досада", он је одговорио, зевање. 01:56:24.036 --> 01:56:28.129 "Авај! Већ сам осећам да приблизава на мене. 01:56:28.129 --> 01:56:34.000 Мој живот је провео у једном дугом настојању да побегне из општим постојања. 01:56:34.000 --> 01:56:40.052 Ови мали проблеми да ми помогне да то уради "" А ви сте добротвор трке ". 01:56:40.052 --> 01:56:42.029 И рекао 01:56:42.029 --> 01:56:47.001 Слегнуо је раменима раменима. "Па, можда, на крају крајева, то је неких 01:56:47.001 --> 01:56:53.007 мало користи ", рекао је приметио. "Л'Хомме Ц'ест риен - л'оеувре Ц'ест тоут" 01:56:53.007 --> 01:57:02.001 као Гистав Флобер је написао Жорж Санд ". 01:57:02.001 --> 99:59:59.999 >