Ananda Shankar Jayant bojuje s rakovinou tancom
-
0:01 - 0:11(Hudba)
-
0:43 - 0:46[Sanskirt]
-
0:50 - 0:52Toto je óda k matke bohyni,
-
0:52 - 0:55ktorú sa väčšina z nás v Indii naučí ešte ako dieťa.
-
0:58 - 1:00Ja som sa ju naučila, keď som mala štyri roky,
-
1:00 - 1:03na kolenách mojej matky.
-
1:05 - 1:08Ten rok mi predstavila tanec.
-
1:08 - 1:10A tak začala
-
1:10 - 1:13moja púť s klasickým tancom.
-
1:13 - 1:16Odvtedy -- už sú to štyri desaťročia --
-
1:17 - 1:19som cvičila z najlepšími v odbore,
-
1:19 - 1:21vystupovala na celom svete,
-
1:21 - 1:24učila mladých a takisto starých,
-
1:24 - 1:26tvorila, spolupracovala,
-
1:26 - 1:28vytvárala choreografie
-
1:28 - 1:30a tkala pestrý gobelín
-
1:30 - 1:33umenia, dosahovania cieľov a ocenení.
-
1:34 - 1:37Korunujúci úspech bol v roku 2007,
-
1:37 - 1:39kedy som dostala
-
1:39 - 1:41štvrtú najvyššiu cenu pre občana tejto krajiny, Padmashri,
-
1:41 - 1:43za môj prínos umeniu.
-
1:43 - 1:46(Potlesk)
-
1:47 - 1:50Ale nič, nič z toho ma nepripravilo
-
1:50 - 1:53na to, čo som mala počuť
-
1:53 - 1:56prvého júla 2008.
-
1:56 - 1:59Počula som slovo "karcinóm".
-
1:59 - 2:02Áno, rakovina prsníka.
-
2:02 - 2:05Ako som sedela otrasená v ambulancii môjho doktora,
-
2:07 - 2:09počula som aj iné slová,
-
2:09 - 2:12cancer - rakovina, stage - štádium, grade - rozsah.
-
2:12 - 2:14Dovtedy, cancer - rak bolo znamenie
-
2:14 - 2:16zverokruhu mojej kamarátky,
-
2:16 - 2:19stage - javisko bolo to, na čom som vystupovala,
-
2:19 - 2:22a grade - známky bolo to, čo som dostávala v škole.
-
2:24 - 2:26Ten deň som si uvedomila,
-
2:26 - 2:29že mám nevítaného, nepozvaného
-
2:29 - 2:32nového životného partnera.
-
2:32 - 2:34Ako tanečnica
-
2:34 - 2:37som poznala deväť rasas alebo navarasas:
-
2:37 - 2:39hnev, odvahu,
-
2:39 - 2:41zhnusenie, humor
-
2:41 - 2:43a strach.
-
2:43 - 2:45Myslela som si, že viem, čo je strach.
-
2:45 - 2:48V ten deň som sa naučila, čo je to strach.
-
2:49 - 2:52Premožená veľkosťou toho všetkého
-
2:52 - 2:54a pocitom úplnej straty kontroly
-
2:54 - 2:56som vyronila mnoho sĺz
-
2:56 - 2:59a pýtala som sa môjho drahého manžela, Jayanta.
-
2:59 - 3:02Povedala som: "Toto je ono? Toto je koniec cesty?
-
3:02 - 3:05Toto je koniec môjho tanca?"
-
3:05 - 3:08A on, pozitívna duša, ktorou on je,
-
3:08 - 3:11povedal: "Nie, toto je len prestávka,
-
3:11 - 3:13prestávka počas liečby,
-
3:13 - 3:16a vrátiš sa naspäť k tomu, čo robíš najlepšie."
-
3:17 - 3:19Vtedy som si uvedomila,
-
3:19 - 3:22že ja, ktorá som si myslela, že mám úplnú kontrolu nad svojím životom,
-
3:22 - 3:25som mohla kontrolovať len tri veci:
-
3:25 - 3:28moje myšlienky, moju myseľ -
-
3:28 - 3:30obrazy, ktoré tieto myšlienky vytvárali -
-
3:30 - 3:33a akcie, ktoré z nich vyplývali.
-
3:33 - 3:35A tak som sa váľala
-
3:35 - 3:37v záplave pocitov
-
3:37 - 3:39a depresie a toho, čo máte
-
3:39 - 3:42s rozsiahlosťou situácie,
-
3:42 - 3:45a chcela som odísť na miesto, kde sa rany hoja, na miesto zdravia a šťastia.
-
3:46 - 3:48Chcela som prejsť odtiaľ, kým som bola,
-
3:48 - 3:50k tomu, čím som chcela byť
-
3:50 - 3:53a k tomu som potrebovala niečo.
-
3:53 - 3:56Potrebovala som niečo, čo by ma vytiahlo z tohto všetkého.
-
3:56 - 3:58A tak som si vysušila slzy
-
3:58 - 4:01a oznámila som celému svetu.
-
4:01 - 4:04Povedala som: "Rakovina je iba jedna stránka v mojom živote
-
4:04 - 4:07a ja nedovolím tejto stránke ovplyvniť zvyšok môjho života."
-
4:08 - 4:10A tiež som oznámila celému svetu,
-
4:10 - 4:12že tým prejdem
-
4:12 - 4:14a nedovolím rakovine, aby ma riadila.
-
4:14 - 4:16Ale aby so mohla prejsť odtiaľ, kým som bola,
-
4:16 - 4:18k tomu, čím som chcela byť,
-
4:18 - 4:20potrebovala som niečo.
-
4:20 - 4:22Potrebovala som kotvu, obraz,
-
4:22 - 4:24niečo
-
4:24 - 4:26na upevnenie toho procesu,
-
4:26 - 4:29aby som odtiaľ mohla začať.
-
4:29 - 4:32A našla som to v mojom tanci,
-
4:33 - 4:35mojom tanci, mojej sile, mojej energii, mojej vášni,
-
4:35 - 4:37môjho dychu života.
-
4:38 - 4:40Ale nebolo to ľahké.
-
4:40 - 4:43Verte mi, vôbec to nebolo ľahké.
-
4:43 - 4:45Ako by ste zostali veselá,
-
4:45 - 4:47keď z krásnej ženy
-
4:47 - 4:50po troch dňoch ostane holohlavá?
-
4:50 - 4:53Ako by ste nezúfali,
-
4:53 - 4:56keď je, s telom zničeným z chemoterapie,
-
4:56 - 4:59aj vyjsť pár schodov nič len trápenie,
-
4:59 - 5:02keď ste predtým, tak ako ja, mohli tancovať tri hodiny?
-
5:04 - 5:06Ako by ste neboli premožený
-
5:06 - 5:09zúfalstvom a utrpením toho celého?
-
5:09 - 5:12Chcela som sa len schúliť a plakať.
-
5:12 - 5:14Ale neprestávala som si vravieť, že strach a slzy
-
5:14 - 5:17sú možnosťou, ktorú nemám.
-
5:17 - 5:20A tak som sa dotiahla do môjho tanečného štúdia,
-
5:20 - 5:23telo, myseľ a duch, každý deň do môjho tanečného štúdia
-
5:23 - 5:25a učila som sa všetko, čo som sa naučila,
-
5:25 - 5:27keď som mala štyri roky, všetko znova od začiatku
-
5:27 - 5:30znova vypracované, znova naučené, znova zoskupené.
-
5:30 - 5:33Bolo to neznesiteľne bolestivé, ale urobila som to.
-
5:33 - 5:35Náročné.
-
5:36 - 5:39Zamerala som sa na moje mudras,
-
5:39 - 5:41na obraznosť môjho tanca,
-
5:41 - 5:43na poéziu a na metaforu
-
5:43 - 5:45a na filozofiu samotného tanca.
-
5:45 - 5:47A pomaly som sa dostala
-
5:47 - 5:50z toho biedneho stavu mysle.
-
5:51 - 5:53Ale potrebovala som niečo iné.
-
5:53 - 5:56Potrebovala som niečo, aby som prešla ďalšiu míľu.
-
5:56 - 5:58A našla som to v tej metafore,
-
5:58 - 6:01ktorú som sa naučila od svojej matky, keď som mala štyri roky.
-
6:01 - 6:04V metafore Mahishasura Mardhini,
-
6:04 - 6:06o Durge.
-
6:06 - 6:09Durga, matka bohyňa, nebojácna,
-
6:09 - 6:12stvorená panteónom hindských bohov.
-
6:12 - 6:15Durga, žiarivá, ozdobená, nádherná,
-
6:16 - 6:18jej 18 rúk
-
6:18 - 6:20pripravených na vojnu,
-
6:20 - 6:23ako sa viezla obkročmo na svojom levovi
-
6:23 - 6:26na vojnové pole, aby zničila Mahishasur.
-
6:27 - 6:29Durga, stelesnenie
-
6:29 - 6:31tvorivej ženskej energie
-
6:31 - 6:33alebo shakti.
-
6:33 - 6:35Durga, nebojácna.
-
6:35 - 6:37Urobila som ten obraz Durgy
-
6:37 - 6:39a každej jej vlastnosti, každého odtienku
-
6:39 - 6:41mojím vlastným.
-
6:41 - 6:44Posilnená symbolikou jej mýtu
-
6:44 - 6:47a vášňou môjho tréningu,
-
6:47 - 6:50priniesla som dokonalé sústredenie do môjho tanca.
-
6:50 - 6:52Sústredenie takého rozsahu,
-
6:52 - 6:55že som tancovala niekoľko týždňov po operácii.
-
6:55 - 6:58Pretancovala som chemoterapiu aj radiačné cykly,
-
6:58 - 7:01na veľké zdesenie môjho onkológa.
-
7:01 - 7:03Tancovala som medzi sedeniami chemoterapie a rádioterapie
-
7:03 - 7:05a trápila som môjho doktora, aby ich vtesnal
-
7:05 - 7:08do môjho rozvrhu tanečných vystúpení.
-
7:10 - 7:12Čo som spravila
-
7:12 - 7:14bolo, že som vypla rakovinu
-
7:14 - 7:17a naladila som sa na môj tanec.
-
7:18 - 7:21Áno, rakovina bola len jednou stránkou v mojom živote.
-
7:23 - 7:25Môj príbeh
-
7:25 - 7:27je príbehom o prekonávaní neúspechu,
-
7:27 - 7:29prekážok a výziev,
-
7:29 - 7:31ktoré na vás život hodí.
-
7:31 - 7:34Môj príbeh je sila myšlienky.
-
7:34 - 7:37Môj príbeh je sila voľby.
-
7:37 - 7:39Je sila sústredenia.
-
7:39 - 7:42Je sila donútiť seba samého
-
7:42 - 7:45dávať pozor na niečo, čo ťa tak poháňa,
-
7:45 - 7:47čo tebou tak hýbe,
-
7:47 - 7:50že aj niečo ako rakovina sa stane bezvýznamným.
-
7:50 - 7:52Môj príbeh je sila metafory.
-
7:52 - 7:54Je sila obrazu.
-
7:54 - 7:56Môj bol ten Durgin,
-
7:56 - 7:59Durga, nebojácna.
-
7:59 - 8:01Tiež ju volali Simhanandini,
-
8:01 - 8:03tá, čo jazdila na levovi.
-
8:05 - 8:07Ako som tým prechádzala,
-
8:07 - 8:09ako som riadila svoju vnútornú silu,
-
8:09 - 8:11svoju vnútornú ohybnosť,
-
8:11 - 8:14ozbrojená tak, ako ma vedeli ozbrojiť lieky
-
8:14 - 8:16a pokračujúca liečba,
-
8:16 - 8:18ako som prichádzala na vojnové pole rakoviny,
-
8:18 - 8:21žiadajúc od mojich buniek, aby sa slušne správali,
-
8:23 - 8:26chcela som, aby ma poznali nie ako tú, čo prežila rakovinu,
-
8:26 - 8:28ale ako tú, čo porazila rakovinu.
-
8:28 - 8:30Predstavujem vám kúsok z tej práce
-
8:30 - 8:33"Simhanandani".
-
8:33 - 8:36(Potlesk)
-
8:36 - 8:45(Hudba)
-
15:09 - 15:44(Potlesk)
- Title:
- Ananda Shankar Jayant bojuje s rakovinou tancom
- Speaker:
- Ananda Shankar Jayant
- Description:
-
Slávnej tanečnici klasických indických tancov Anande Shankar Jayant diagnostikovali rakovinu v roku 2008. Rozpráva svoj osobný príbeh nielen o tom, ako čelí chorobe, ale ako cez ňu tancuje, a ponúka predstavenie odhaľujúce metaforu sily, ktorá jej to pomohla zvládnuť.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:46