WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:11.000 (Hudba) NOTE Paragraph 00:00:43.000 --> 00:00:46.000 [Sanskirt] 00:00:50.000 --> 00:00:52.000 Toto je óda k matke bohyni, 00:00:52.000 --> 00:00:55.000 ktorú sa väčšina z nás v Indii naučí ešte ako dieťa. 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 Ja som sa ju naučila, keď som mala štyri roky, 00:01:00.000 --> 00:01:03.000 na kolenách mojej matky. 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 Ten rok mi predstavila tanec. 00:01:08.000 --> 00:01:10.000 A tak začala 00:01:10.000 --> 00:01:13.000 moja púť s klasickým tancom. 00:01:13.000 --> 00:01:16.000 Odvtedy -- už sú to štyri desaťročia -- 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 som cvičila z najlepšími v odbore, 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 vystupovala na celom svete, 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 učila mladých a takisto starých, 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 tvorila, spolupracovala, 00:01:26.000 --> 00:01:28.000 vytvárala choreografie 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 a tkala pestrý gobelín 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 umenia, dosahovania cieľov a ocenení. 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 Korunujúci úspech bol v roku 2007, 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 kedy som dostala 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 štvrtú najvyššiu cenu pre občana tejto krajiny, Padmashri, 00:01:41.000 --> 00:01:43.000 za môj prínos umeniu. NOTE Paragraph 00:01:43.000 --> 00:01:46.000 (Potlesk) NOTE Paragraph 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 Ale nič, nič z toho ma nepripravilo 00:01:50.000 --> 00:01:53.000 na to, čo som mala počuť 00:01:53.000 --> 00:01:56.000 prvého júla 2008. 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 Počula som slovo "karcinóm". 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 Áno, rakovina prsníka. 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 Ako som sedela otrasená v ambulancii môjho doktora, 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 počula som aj iné slová, 00:02:09.000 --> 00:02:12.000 cancer - rakovina, stage - štádium, grade - rozsah. 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 Dovtedy, cancer - rak bolo znamenie 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 zverokruhu mojej kamarátky, 00:02:16.000 --> 00:02:19.000 stage - javisko bolo to, na čom som vystupovala, 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 a grade - známky bolo to, čo som dostávala v škole. 00:02:24.000 --> 00:02:26.000 Ten deň som si uvedomila, 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 že mám nevítaného, nepozvaného 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 nového životného partnera. 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 Ako tanečnica 00:02:34.000 --> 00:02:37.000 som poznala deväť rasas alebo navarasas: 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 hnev, odvahu, 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 zhnusenie, humor 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 a strach. 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 Myslela som si, že viem, čo je strach. 00:02:45.000 --> 00:02:48.000 V ten deň som sa naučila, čo je to strach. NOTE Paragraph 00:02:49.000 --> 00:02:52.000 Premožená veľkosťou toho všetkého 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 a pocitom úplnej straty kontroly 00:02:54.000 --> 00:02:56.000 som vyronila mnoho sĺz 00:02:56.000 --> 00:02:59.000 a pýtala som sa môjho drahého manžela, Jayanta. 00:02:59.000 --> 00:03:02.000 Povedala som: "Toto je ono? Toto je koniec cesty? 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 Toto je koniec môjho tanca?" 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 A on, pozitívna duša, ktorou on je, 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 povedal: "Nie, toto je len prestávka, 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 prestávka počas liečby, 00:03:13.000 --> 00:03:16.000 a vrátiš sa naspäť k tomu, čo robíš najlepšie." NOTE Paragraph 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 Vtedy som si uvedomila, 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 že ja, ktorá som si myslela, že mám úplnú kontrolu nad svojím životom, 00:03:22.000 --> 00:03:25.000 som mohla kontrolovať len tri veci: 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 moje myšlienky, moju myseľ - 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 obrazy, ktoré tieto myšlienky vytvárali - 00:03:30.000 --> 00:03:33.000 a akcie, ktoré z nich vyplývali. 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 A tak som sa váľala 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 v záplave pocitov 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 a depresie a toho, čo máte 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 s rozsiahlosťou situácie, 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 a chcela som odísť na miesto, kde sa rany hoja, na miesto zdravia a šťastia. 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 Chcela som prejsť odtiaľ, kým som bola, 00:03:48.000 --> 00:03:50.000 k tomu, čím som chcela byť 00:03:50.000 --> 00:03:53.000 a k tomu som potrebovala niečo. 00:03:53.000 --> 00:03:56.000 Potrebovala som niečo, čo by ma vytiahlo z tohto všetkého. 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 A tak som si vysušila slzy 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 a oznámila som celému svetu. 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 Povedala som: "Rakovina je iba jedna stránka v mojom živote 00:04:04.000 --> 00:04:07.000 a ja nedovolím tejto stránke ovplyvniť zvyšok môjho života." NOTE Paragraph 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 A tiež som oznámila celému svetu, 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 že tým prejdem 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 a nedovolím rakovine, aby ma riadila. 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 Ale aby so mohla prejsť odtiaľ, kým som bola, 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 k tomu, čím som chcela byť, 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 potrebovala som niečo. 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 Potrebovala som kotvu, obraz, 00:04:22.000 --> 00:04:24.000 niečo 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 na upevnenie toho procesu, 00:04:26.000 --> 00:04:29.000 aby som odtiaľ mohla začať. 00:04:29.000 --> 00:04:32.000 A našla som to v mojom tanci, 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 mojom tanci, mojej sile, mojej energii, mojej vášni, 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 môjho dychu života. 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 Ale nebolo to ľahké. 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 Verte mi, vôbec to nebolo ľahké. 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 Ako by ste zostali veselá, 00:04:45.000 --> 00:04:47.000 keď z krásnej ženy 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 po troch dňoch ostane holohlavá? 00:04:50.000 --> 00:04:53.000 Ako by ste nezúfali, 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 keď je, s telom zničeným z chemoterapie, 00:04:56.000 --> 00:04:59.000 aj vyjsť pár schodov nič len trápenie, 00:04:59.000 --> 00:05:02.000 keď ste predtým, tak ako ja, mohli tancovať tri hodiny? 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 Ako by ste neboli premožený 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 zúfalstvom a utrpením toho celého? 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 Chcela som sa len schúliť a plakať. 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 Ale neprestávala som si vravieť, že strach a slzy 00:05:14.000 --> 00:05:17.000 sú možnosťou, ktorú nemám. NOTE Paragraph 00:05:17.000 --> 00:05:20.000 A tak som sa dotiahla do môjho tanečného štúdia, 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 telo, myseľ a duch, každý deň do môjho tanečného štúdia 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 a učila som sa všetko, čo som sa naučila, 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 keď som mala štyri roky, všetko znova od začiatku 00:05:27.000 --> 00:05:30.000 znova vypracované, znova naučené, znova zoskupené. 00:05:30.000 --> 00:05:33.000 Bolo to neznesiteľne bolestivé, ale urobila som to. 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 Náročné. 00:05:36.000 --> 00:05:39.000 Zamerala som sa na moje mudras, 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 na obraznosť môjho tanca, 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 na poéziu a na metaforu 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 a na filozofiu samotného tanca. 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 A pomaly som sa dostala 00:05:47.000 --> 00:05:50.000 z toho biedneho stavu mysle. NOTE Paragraph 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 Ale potrebovala som niečo iné. 00:05:53.000 --> 00:05:56.000 Potrebovala som niečo, aby som prešla ďalšiu míľu. 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 A našla som to v tej metafore, 00:05:58.000 --> 00:06:01.000 ktorú som sa naučila od svojej matky, keď som mala štyri roky. 00:06:01.000 --> 00:06:04.000 V metafore Mahishasura Mardhini, 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 o Durge. 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 Durga, matka bohyňa, nebojácna, 00:06:09.000 --> 00:06:12.000 stvorená panteónom hindských bohov. 00:06:12.000 --> 00:06:15.000 Durga, žiarivá, ozdobená, nádherná, 00:06:16.000 --> 00:06:18.000 jej 18 rúk 00:06:18.000 --> 00:06:20.000 pripravených na vojnu, 00:06:20.000 --> 00:06:23.000 ako sa viezla obkročmo na svojom levovi 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 na vojnové pole, aby zničila Mahishasur. 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 Durga, stelesnenie 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 tvorivej ženskej energie 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 alebo shakti. 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 Durga, nebojácna. 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 Urobila som ten obraz Durgy 00:06:37.000 --> 00:06:39.000 a každej jej vlastnosti, každého odtienku 00:06:39.000 --> 00:06:41.000 mojím vlastným. NOTE Paragraph 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 Posilnená symbolikou jej mýtu 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 a vášňou môjho tréningu, 00:06:47.000 --> 00:06:50.000 priniesla som dokonalé sústredenie do môjho tanca. 00:06:50.000 --> 00:06:52.000 Sústredenie takého rozsahu, 00:06:52.000 --> 00:06:55.000 že som tancovala niekoľko týždňov po operácii. 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 Pretancovala som chemoterapiu aj radiačné cykly, 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 na veľké zdesenie môjho onkológa. 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 Tancovala som medzi sedeniami chemoterapie a rádioterapie 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 a trápila som môjho doktora, aby ich vtesnal 00:07:05.000 --> 00:07:08.000 do môjho rozvrhu tanečných vystúpení. 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 Čo som spravila 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 bolo, že som vypla rakovinu 00:07:14.000 --> 00:07:17.000 a naladila som sa na môj tanec. 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 Áno, rakovina bola len jednou stránkou v mojom živote. NOTE Paragraph 00:07:23.000 --> 00:07:25.000 Môj príbeh 00:07:25.000 --> 00:07:27.000 je príbehom o prekonávaní neúspechu, 00:07:27.000 --> 00:07:29.000 prekážok a výziev, 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 ktoré na vás život hodí. 00:07:31.000 --> 00:07:34.000 Môj príbeh je sila myšlienky. 00:07:34.000 --> 00:07:37.000 Môj príbeh je sila voľby. 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 Je sila sústredenia. 00:07:39.000 --> 00:07:42.000 Je sila donútiť seba samého 00:07:42.000 --> 00:07:45.000 dávať pozor na niečo, čo ťa tak poháňa, 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 čo tebou tak hýbe, 00:07:47.000 --> 00:07:50.000 že aj niečo ako rakovina sa stane bezvýznamným. 00:07:50.000 --> 00:07:52.000 Môj príbeh je sila metafory. 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 Je sila obrazu. 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 Môj bol ten Durgin, 00:07:56.000 --> 00:07:59.000 Durga, nebojácna. 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 Tiež ju volali Simhanandini, 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 tá, čo jazdila na levovi. NOTE Paragraph 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 Ako som tým prechádzala, 00:08:07.000 --> 00:08:09.000 ako som riadila svoju vnútornú silu, 00:08:09.000 --> 00:08:11.000 svoju vnútornú ohybnosť, 00:08:11.000 --> 00:08:14.000 ozbrojená tak, ako ma vedeli ozbrojiť lieky 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 a pokračujúca liečba, 00:08:16.000 --> 00:08:18.000 ako som prichádzala na vojnové pole rakoviny, 00:08:18.000 --> 00:08:21.000 žiadajúc od mojich buniek, aby sa slušne správali, 00:08:23.000 --> 00:08:26.000 chcela som, aby ma poznali nie ako tú, čo prežila rakovinu, 00:08:26.000 --> 00:08:28.000 ale ako tú, čo porazila rakovinu. NOTE Paragraph 00:08:28.000 --> 00:08:30.000 Predstavujem vám kúsok z tej práce 00:08:30.000 --> 00:08:33.000 "Simhanandani". NOTE Paragraph 00:08:33.000 --> 00:08:36.000 (Potlesk) NOTE Paragraph 00:08:36.000 --> 00:08:45.000 (Hudba) NOTE Paragraph 00:15:09.000 --> 00:15:44.000 (Potlesk)