< Return to Video

Lutar contra o cancro com a dança

  • 0:01 - 0:05
    (Música)
  • 0:43 - 0:46
    (Em sânscrito)
  • 0:50 - 0:53
    Isto é uma ode à Deusa-mãe
  • 0:53 - 0:57
    que a maioria das pessoas na Índia
    aprende quando é criança.
  • 0:58 - 1:02
    Eu aprendi-a quando tinha quatro anos
  • 1:02 - 1:04
    ao colo da minha mãe.
  • 1:05 - 1:08
    Nesse mesmo ano, a minha mãe
    mostrou-me o que era a dança.
  • 1:09 - 1:13
    E assim começou o meu relacionamento
    com a dança clássica.
  • 1:14 - 1:17
    Desde então, e já se passaram 40 anos,
  • 1:17 - 1:19
    pratiquei com os melhores da área,
  • 1:19 - 1:22
    dei espectáculos no mundo inteiro,
  • 1:22 - 1:24
    ensinei novos e velhos igualmente,
  • 1:24 - 1:26
    criei, colaborei
  • 1:26 - 1:28
    coreografei,
  • 1:28 - 1:31
    e criei um vasto repertório
  • 1:31 - 1:33
    de arte, realização e prémios.
  • 1:34 - 1:37
    O momento mais glorioso ocorreu em 2007,
  • 1:37 - 1:39
    quando recebi o quarto prémio civil
  • 1:39 - 1:42
    mais valioso deste país, o Padmashri,
  • 1:42 - 1:44
    pela minha contribuição para a arte.
  • 1:44 - 1:46
    (Aplausos)
  • 1:47 - 1:50
    Mas nada, mesmo nada me preparou
  • 1:50 - 1:53
    para o que eu iria ouvir
  • 1:53 - 1:56
    no dia 1 de julho de 2008.
  • 1:56 - 1:59
    Ouvi a palavra "carcinoma".
  • 1:59 - 2:02
    Sim, cancro da mama.
  • 2:03 - 2:07
    Enquanto eu continuava sentada
    sem palavras no consultório do médico,
  • 2:07 - 2:09
    ouvi outras palavras,
  • 2:09 - 2:12
    "cancro", "estádio", "grau".
  • 2:12 - 2:16
    Até então, "Câncer" era o símbolo
    do zodíaco duma amiga minha.
  • 2:16 - 2:20
    estádio era um local para espectáculos,
  • 2:20 - 2:23
    e graus eram as fases de avanço na escola.
  • 2:24 - 2:26
    Nesse dia, apercebi-me
  • 2:26 - 2:29
    de que tinha agora
    um novo parceiro na minha vida,
  • 2:29 - 2:32
    um parceiro que eu não convidara
    nem queria.
  • 2:33 - 2:34
    Como bailarina,
  • 2:34 - 2:37
    eu sei o que são as nove rasas
    ou navarasas:
  • 2:37 - 2:39
    a ira, a coragem,
  • 2:39 - 2:41
    a aversão, o humor
  • 2:41 - 2:43
    e medo.
  • 2:43 - 2:45
    Eu pensava que sabia o que era o medo.
  • 2:45 - 2:48
    Nesse dia, eu aprendi o que era o medo.
  • 2:49 - 2:52
    Devastada por tudo aquilo
  • 2:52 - 2:55
    e pela sensação
    de total perda de controlo,
  • 2:55 - 2:57
    chorei imenso
  • 2:57 - 2:59
    e fiz uma pergunta
    ao meu querido marido, Jayant:
  • 2:59 - 3:02
    "É isto? É isto o fim do meu caminho?
  • 3:02 - 3:05
    É isto o fim da minha dança?"
  • 3:05 - 3:09
    E ele, uma alma positiva
    como só ele, disse;
  • 3:09 - 3:11
    "Não, isto é só um hiato,
  • 3:11 - 3:13
    um hiato durante o tratamento,
  • 3:13 - 3:16
    e em breve voltarás a fazer
    aquilo que fazes melhor."
  • 3:17 - 3:19
    Aí apercebi-me de que
  • 3:19 - 3:22
    eu, que pensava ter total controlo
    sobre a minha vida,
  • 3:22 - 3:25
    apenas tinha controlo sobre três coisas:
  • 3:25 - 3:28
    O meu pensamento, a minha mente
  • 3:28 - 3:30
    as imagens que esses pensamentos criavam,
  • 3:30 - 3:33
    e a ação que daí derivava.
  • 3:33 - 3:35
    Então, lá estava eu a revolver
  • 3:35 - 3:37
    um monte de emoções
  • 3:37 - 3:39
    e depressão e, também,
  • 3:39 - 3:42
    perante a gravidade da situação,
  • 3:42 - 3:45
    a querer ir para um lugar
    de cura, saúde e felicidade.
  • 3:46 - 3:48
    Eu queria ir do sítio onde estava
  • 3:48 - 3:50
    para onde eu queria estar,
  • 3:50 - 3:53
    e para o qual precisava de algo.
  • 3:53 - 3:56
    Precisava de algo
    que me tirasse de tudo aquilo.
  • 3:56 - 3:59
    Então, limpei as lágrimas do meu rosto
  • 3:59 - 4:02
    e declarei a todo o mundo:
  • 4:02 - 4:05
    "O cancro é apenas
    uma página na minha vida,
  • 4:05 - 4:08
    e eu não vou deixar que esta página
    decida o resto da minha vida".
  • 4:08 - 4:10
    Ainda declarei a todo o mundo
  • 4:10 - 4:12
    que eu iria ultrapassar tudo aquilo
  • 4:12 - 4:14
    e que não iria deixar
    que o cancro me vencesse.
  • 4:14 - 4:16
    Mas para ir de onde eu estava
  • 4:16 - 4:18
    para onde eu queria ir,
  • 4:18 - 4:20
    precisava de alguma coisa.
  • 4:20 - 4:22
    Precisava de uma âncora, de uma imagem,
  • 4:22 - 4:24
    um ponto de partida
  • 4:24 - 4:27
    para iniciar este processo,
  • 4:27 - 4:29
    para que eu pudesse partir daí.
  • 4:29 - 4:32
    E encontrei isso na minha dança,
  • 4:33 - 4:36
    na minha dança, na minha força,
    na minha energia, na minha paixão,
  • 4:36 - 4:38
    a minha razão de viver.
  • 4:38 - 4:41
    Mas não foi fácil.
  • 4:41 - 4:43
    Acreditem, não foi mesmo nada fácil.
  • 4:44 - 4:46
    Como é que é possível continuarmos alegres
  • 4:46 - 4:49
    se passamos de lindas
    a carecas em três dias?
  • 4:50 - 4:53
    Como é que é possível não entrar em desespero
  • 4:53 - 4:56
    quando, com o corpo devastado
    pela quimioterapia,
  • 4:56 - 4:59
    subir uns míseros degraus
    era pura tortura,
  • 4:59 - 5:03
    para alguém como eu,
    que podia dançar durante três horas?
  • 5:04 - 5:06
    Como é que não nos sentimos aniquilados
  • 5:06 - 5:09
    pelo desespero e pela desgraça disto tudo?
  • 5:09 - 5:12
    Tudo o que eu queria fazer
    era enroscar-me na cama e chorar.
  • 5:12 - 5:15
    Porém, continuei a dizer a mim própria
    que medo e lágrimas
  • 5:15 - 5:17
    eram opções que eu não tinha.
  • 5:18 - 5:20
    Por isso, arrastava-me
    para o meu estúdio de dança,
  • 5:20 - 5:24
    arrastava o corpo, a mente e o espírito
    todos os dias para o estúdio de dança,
  • 5:24 - 5:26
    e aprendi tudo o que tinha aprendido
  • 5:26 - 5:28
    quando tinha quatro anos, outra vez.
  • 5:28 - 5:30
    Trabalhei aprendi novamente,
    agrupei novamente.
  • 5:30 - 5:33
    Era extremamente doloroso, mas eu fi-lo.
  • 5:34 - 5:35
    Difícil.
  • 5:36 - 5:39
    Concentrei-me nas minhas mudras,
  • 5:39 - 5:41
    nas imagens criadas pela minha dança,
  • 5:41 - 5:43
    na poesia e na metáfora
  • 5:43 - 5:45
    e na filosofia da própria dança.
  • 5:45 - 5:48
    E, lentamente, fui saindo
  • 5:48 - 5:50
    daquele estado de espírito tão devastador.
  • 5:51 - 5:53
    Mas eu precisava de algo mais.
  • 5:53 - 5:56
    Precisava de algo
    para dar o passo em frente.
  • 5:56 - 5:58
    E encontrei isso nessa metáfora
  • 5:58 - 6:01
    que tinha aprendido com a minha mãe
    quando tinha quatro anos.
  • 6:01 - 6:04
    A metáfora Mahishasura Mardhini,
  • 6:04 - 6:06
    de Durga
  • 6:06 - 6:09
    Durga, a deusa-mãe, a que não tem medo,
  • 6:09 - 6:12
    criada no panteão dos deuses Hindus.
  • 6:13 - 6:16
    Durga, resplandecente, adornada, linda,
  • 6:16 - 6:18
    com os seus dezoito braços
  • 6:18 - 6:20
    preaparados para a batalha,
  • 6:20 - 6:23
    quando ela, montada no seu leão,
  • 6:23 - 6:27
    entrava no campo de batalha
    para destruir Mahishasur.
  • 6:27 - 6:29
    Durga, a epítome
  • 6:29 - 6:32
    da energia creativa feminina, ou shakti.
  • 6:33 - 6:35
    Durga, a que não tem medo.
  • 6:35 - 6:37
    Eu fiz dessa imagem de Durga
  • 6:37 - 6:40
    e de cada um dos seus atributos,
    de cada nuance,
  • 6:40 - 6:41
    a minha própria imagem.
  • 6:41 - 6:44
    Com a força da simbologia de um mito
  • 6:44 - 6:47
    e da paixão pela meu sonho,
  • 6:47 - 6:50
    e implementei uma concentração total
    na minha dança.
  • 6:50 - 6:52
    Uma concentração tão grande
  • 6:52 - 6:55
    que cheguei a dançar
    umas semanas após a cirurgia.
  • 6:56 - 6:59
    Dancei durante os ciclos
    de quimio e radioterapia,
  • 6:59 - 7:01
    por muito que assustasse
    o meu oncologista.
  • 7:01 - 7:04
    Dancei entre ciclos de quimio e radioterapia
  • 7:04 - 7:06
    e chateei-o para conseguir encaixá-los
  • 7:06 - 7:09
    no meu horário de espectáculos de dança.
  • 7:11 - 7:12
    O que eu fiz
  • 7:12 - 7:15
    foi desligar-me do cancro
  • 7:15 - 7:17
    e ligar a minha dança.
  • 7:18 - 7:22
    Sim, o cancro foi apenas
    uma página na minha vida.
  • 7:23 - 7:25
    A minha história
  • 7:25 - 7:28
    é uma história sobre como levar a melhor
    às contrariedades,
  • 7:28 - 7:30
    aos obstáculos e aos desafios
  • 7:30 - 7:31
    que a vida nos impõe.
  • 7:31 - 7:34
    A minha história é sobre
    o poder do pensamento.
  • 7:34 - 7:37
    A minha história é sobre
    o poder de escolha.
  • 7:38 - 7:40
    Sobre o poder da concentração.
  • 7:40 - 7:42
    Sobre o poder de nos levarmos
  • 7:42 - 7:45
    a concentrar em algo que nos anima tanto,
  • 7:45 - 7:47
    nos toca tanto,
  • 7:47 - 7:50
    que algo até como cancro
    se torna insignificante.
  • 7:50 - 7:53
    A minha história é sobre
    o poder de uma metáfora.
  • 7:53 - 7:55
    Sobre o poder de uma imagem.
  • 7:55 - 7:57
    A imagem que eu utilizei foi a de Durga,
  • 7:57 - 7:59
    a que não tem medo.
  • 7:59 - 8:02
    Ela também era chamada de Simhanandini,
  • 8:02 - 8:04
    a que montou um leão.
  • 8:06 - 8:07
    Enquanto eu continuo,
  • 8:07 - 8:09
    enquanto eu guio a minha força interior,
  • 8:09 - 8:11
    a minha resistência interior,
  • 8:11 - 8:14
    armada com o que a medicação me pode dar
  • 8:14 - 8:16
    e continuo o tratamento,
  • 8:16 - 8:18
    e entro na batalha contra o cancro,
  • 8:18 - 8:21
    implorando que as minhas células
    se portem bem,
  • 8:23 - 8:26
    eu quero ser conhecida
    não como uma sobrevivente do cancro,
  • 8:26 - 8:28
    mas como uma conquistadora do cancro.
  • 8:28 - 8:30
    Agora, vou apresentar-vos um excerto desse trabalho.
  • 8:30 - 8:32
    "Simhanandini."
  • 8:33 - 8:36
    (Aplausos)
  • 8:37 - 8:41
    (Música)
  • 15:06 - 15:09
    (Aplausos)
Title:
Lutar contra o cancro com a dança
Speaker:
Ananda Shankar Jayant
Description:

A conhecida bailarina clássica indiana Ananda Shankar Jayant foi diagnosticada com cancro em 2008. Ela conta-nos a sua história pessoal, não só como enfrentou a doença, mas também como dançou durante esse período, mostrando-nos um espetáculo em que revela a metáfora da força que a ajudou durante a doença.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:46
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Fighting cancer with dance
Diana Teixeira added a translation

Portuguese subtitles

Revisions Compare revisions