< Return to Video

Lutar contra o cancro com a dança

  • 0:01 - 0:11
    (Música)
  • 0:43 - 0:46
    [Sânscrito]
  • 0:50 - 0:52
    Isto é uma ode à Deusa-mãe
  • 0:52 - 0:55
    que a maioria das pessoas na Índia aprende quando é criança.
  • 0:58 - 1:00
    Eu aprendi-a quando tinha quatro anos
  • 1:00 - 1:03
    no colo da minha mãe.
  • 1:05 - 1:08
    Nesse mesmo ano, a minha mãe mostrou-me o que era a dança.
  • 1:08 - 1:10
    E assim começou
  • 1:10 - 1:13
    o meu relacionamento com a dança clássica.
  • 1:13 - 1:16
    Desde então, e já se passaram quatro décadas,
  • 1:17 - 1:19
    pratiquei com os melhores da área,
  • 1:19 - 1:21
    dei espectáculos no mundo inteiro,
  • 1:21 - 1:24
    ensinei novos e velhos igualmente,
  • 1:24 - 1:26
    criei, colaborei
  • 1:26 - 1:28
    coreografei,
  • 1:28 - 1:30
    e criei um vasto repertório
  • 1:30 - 1:33
    de arte, realização e prémios.
  • 1:34 - 1:37
    O momento mais glorioso ocorreu em 2007,
  • 1:37 - 1:39
    quando recebi o
  • 1:39 - 1:41
    quarto prémio civil mais valioso deste país, o Padmashri,
  • 1:41 - 1:43
    pela minha contribuição para a arte.
  • 1:43 - 1:46
    (Aplausos)
  • 1:47 - 1:50
    Mas nada, mesmo nada me preparou
  • 1:50 - 1:53
    para o que eu iria ouvir
  • 1:53 - 1:56
    no dia 1 de Julho de 2008.
  • 1:56 - 1:59
    Ouvi a palavra "carcinoma".
  • 1:59 - 2:02
    Sim, cancro da mama.
  • 2:02 - 2:05
    Enquanto eu continuava sentada sem palavras no consultório do médico,
  • 2:07 - 2:09
    ouvi outras palavras,
  • 2:09 - 2:12
    "cancro", "estádio", "grau".
  • 2:12 - 2:14
    Até então, cancro era algo desconhecido
  • 2:14 - 2:16
    para mim,
  • 2:16 - 2:19
    estádio era um local para espectáculos,
  • 2:19 - 2:22
    e graus é o que usamos para medir a temperatura.
  • 2:24 - 2:26
    Nesse dia, apercebi-me
  • 2:26 - 2:29
    de que tinha agora um novo parceiro na minha vida,
  • 2:29 - 2:32
    um parceiro que eu não convidei nem queria.
  • 2:32 - 2:34
    Como bailarina,
  • 2:34 - 2:37
    Eu sei o que são as nove rasas ou navarasas:
  • 2:37 - 2:39
    ira, coragem
  • 2:39 - 2:41
    aversão, humor
  • 2:41 - 2:43
    e medo.
  • 2:43 - 2:45
    Eu pensava que sabia o que era o medo.
  • 2:45 - 2:48
    Nesse dia, eu aprendi o que era o medo.
  • 2:49 - 2:52
    Devastada por tudo aquilo
  • 2:52 - 2:54
    e pela sensação de total perda de controlo,
  • 2:54 - 2:56
    chorei imenso
  • 2:56 - 2:59
    e fiz uma pergunta ao meu querido marido, Jayant.
  • 2:59 - 3:02
    Disse: "É isto? É isto o fim do meu caminho?
  • 3:02 - 3:05
    É isto o fim da minha dança?"
  • 3:05 - 3:08
    E ele, alma positiva como só ele,
  • 3:08 - 3:11
    disse "Não, isto é só um hiato,
  • 3:11 - 3:13
    um hiato durante o tratamento,
  • 3:13 - 3:16
    e em breve voltarás a fazer aquilo que fazes melhor."
  • 3:17 - 3:19
    Aí apercebi-me de que
  • 3:19 - 3:22
    eu, que pensava ter total controlo sobre a minha vida,
  • 3:22 - 3:25
    apenas tinha controlo sobre três coisas:
  • 3:25 - 3:28
    O meu pensamento, a minha mente
  • 3:28 - 3:30
    as imagens que esses pensamentos criavam,
  • 3:30 - 3:33
    e a acção que daí derivava.
  • 3:33 - 3:35
    Então, lá estava eu a revolver
  • 3:35 - 3:37
    um monte de emoções
  • 3:37 - 3:39
    e depressão e, também
  • 3:39 - 3:42
    perante a gravidade da situação,
  • 3:42 - 3:45
    a querer ir para um lugar de cura, saúde e felicidade.
  • 3:46 - 3:48
    Eu queria ir do sítio onde estava
  • 3:48 - 3:50
    para onde eu queria estar,
  • 3:50 - 3:53
    e para o qual precisava de algo.
  • 3:53 - 3:56
    Precisava de algo que me tirasse disto tudo.
  • 3:56 - 3:58
    Então, limpei as lágrimas do meu rosto
  • 3:58 - 4:01
    e declarei a todo o mundo...
  • 4:01 - 4:04
    Disse: "O cancro é apenas uma página na minha vida,
  • 4:04 - 4:07
    e eu não vou deixar que esta página decida o resto da minha vida".
  • 4:08 - 4:10
    Ainda declarei a todo o mundo
  • 4:10 - 4:12
    que eu iria ultrapassar isto tudo
  • 4:12 - 4:14
    e que não iria deixar que o cancro me ultrapassasse.
  • 4:14 - 4:16
    Mas para ir de onde eu estava
  • 4:16 - 4:18
    para onde eu queria ir,
  • 4:18 - 4:20
    precisava de alguma coisa.
  • 4:20 - 4:22
    Precisava de uma âncora, de uma imagem,
  • 4:22 - 4:24
    um ponto de partida
  • 4:24 - 4:26
    para iniciar este processo,
  • 4:26 - 4:29
    para que eu pudesse partir daí.
  • 4:29 - 4:32
    E encontrei isso na minha dança,
  • 4:33 - 4:35
    na minha dança, na minha força, na minha energia, na minha paixão,
  • 4:35 - 4:37
    a minha razão de viver.
  • 4:38 - 4:40
    Mas não foi fácil.
  • 4:40 - 4:43
    Acreditem, não foi mesmo nada fácil.
  • 4:43 - 4:45
    Como é que é possível continuarmos alegres
  • 4:45 - 4:47
    se passamos de lindos
  • 4:47 - 4:50
    a carecas em três dias?
  • 4:50 - 4:53
    Como é que é possível não entrar em desespero
  • 4:53 - 4:56
    quando, com o corpo devastado pela quimioterapia,
  • 4:56 - 4:59
    subir uns míseros degraus era pura tortura,
  • 4:59 - 5:02
    e para alguém como eu, que podia dançar durante três horas?
  • 5:04 - 5:06
    Como é que não nos sentimos aniquilados
  • 5:06 - 5:09
    pelo desespero e pela desgraça disto tudo?
  • 5:09 - 5:12
    Tudo o que eu queria fazer era enroscar-me na cama e chorar.
  • 5:12 - 5:14
    Porém, continuei a dizer a mim própria que medo e lágrimas
  • 5:14 - 5:17
    eram opções que eu não tinha.
  • 5:17 - 5:20
    Por isso, arrastava-me para o meu estúdio de dança,
  • 5:20 - 5:23
    arrastava o corpo, a mente e o espírito todos os dias para o estúdio de dança,
  • 5:23 - 5:25
    e aprendi tudo o que tinha aprendido
  • 5:25 - 5:27
    quando tinha quatro anos, outra vez,
  • 5:27 - 5:30
    trabalhei novamente, aprendi novamente, agrupei novamente.
  • 5:30 - 5:33
    Era extremamente doloroso, mas eu fi-lo.
  • 5:33 - 5:35
    Difícil.
  • 5:36 - 5:39
    Concentrei-me nas minhas mudras,
  • 5:39 - 5:41
    nas imagens criadas pela minha dança,
  • 5:41 - 5:43
    na poesia e na metáfora
  • 5:43 - 5:45
    e na filosofia da própria dança.
  • 5:45 - 5:47
    E, lentamente, fui saindo
  • 5:47 - 5:50
    daquele estado de espírito tão devastador.
  • 5:51 - 5:53
    Mas eu precisava de algo mais.
  • 5:53 - 5:56
    Precisava de algo para dar o passo em frente.
  • 5:56 - 5:58
    E encontrei isso nessa metáfora
  • 5:58 - 6:01
    que tinha aprendido com a minha mãe quando tinha quatro anos.
  • 6:01 - 6:04
    A metáfora Mahishasura Mardhini,
  • 6:04 - 6:06
    de Durga
  • 6:06 - 6:09
    Durga, a deusa-mãe, a que não tem medo,
  • 6:09 - 6:12
    criada no panteão dos deuses Hindus.
  • 6:12 - 6:15
    Durga, resplandecente, adornada, linda,
  • 6:16 - 6:18
    com os seus dezoito braços
  • 6:18 - 6:20
    preaparados para a batalha,
  • 6:20 - 6:23
    quando ela, montada no seu leão, entrava
  • 6:23 - 6:26
    no campo de batalha para destruir Mahishasur.
  • 6:27 - 6:29
    Durga, o epítome
  • 6:29 - 6:31
    da energia creativa feminina,
  • 6:31 - 6:33
    ou shakti.
  • 6:33 - 6:35
    Durga, a que não tem medo.
  • 6:35 - 6:37
    Eu fiz dessa imagem de Durga
  • 6:37 - 6:39
    e de cada um dos seus atributos, de cada nuance,
  • 6:39 - 6:41
    a minha própria imagem.
  • 6:41 - 6:44
    Com a força da simbologia de um mito
  • 6:44 - 6:47
    e da paixão pela minha formação,
  • 6:47 - 6:50
    e implementei uma concentração total na minha dança.
  • 6:50 - 6:52
    Uma concentração tão grande
  • 6:52 - 6:55
    que cheguei a dançar umas semanas após a cirurgia.
  • 6:55 - 6:58
    Dancei durante os ciclos de quimio e radioterapia,
  • 6:58 - 7:01
    por muito que assustasse o meu oncologista.
  • 7:01 - 7:03
    Dancei entre ciclos de quimio e radioterapia
  • 7:03 - 7:05
    e chateei-o para conseguir encaixá-los
  • 7:05 - 7:08
    no meu horário de espectáculos de dança.
  • 7:10 - 7:12
    O que eu fiz
  • 7:12 - 7:14
    foi desligar-me do cancro
  • 7:14 - 7:17
    e ligar a minha dança.
  • 7:18 - 7:21
    Sim, o cancro foi apenas uma página na minha vida.
  • 7:23 - 7:25
    A minha história
  • 7:25 - 7:27
    é um história sobre como levar a melhor sobre contrariedades,
  • 7:27 - 7:29
    obstáculos e desafios
  • 7:29 - 7:31
    que a vida nos impõe.
  • 7:31 - 7:34
    A minha história é sobre o poder do pensamento.
  • 7:34 - 7:37
    A minha história é sobre o poder de escolha.
  • 7:37 - 7:39
    É o poder da concentração.
  • 7:39 - 7:42
    É o poder de nos levarmos a
  • 7:42 - 7:45
    concentrar em algo que nos anima tanto,
  • 7:45 - 7:47
    nos toca tanto,
  • 7:47 - 7:50
    que algo até como cancro se torna insignificante.
  • 7:50 - 7:52
    A minha história é sobre o poder de uma metáfora.
  • 7:52 - 7:54
    É o poder de uma imagem.
  • 7:54 - 7:56
    A imagem que eu utilizei foi a de Durga,
  • 7:56 - 7:59
    a que não tem medo.
  • 7:59 - 8:01
    Ela também era chamada de Simhanandini,
  • 8:01 - 8:03
    a que montou um leão.
  • 8:05 - 8:07
    Enquanto eu continuo,
  • 8:07 - 8:09
    enquanto eu guio a minha força interior,
  • 8:09 - 8:11
    a minha resistência interior,
  • 8:11 - 8:14
    armada com o que a medicação me pode dar
  • 8:14 - 8:16
    e continuo o tratamento,
  • 8:16 - 8:18
    e entro na batalha contra o cancro,
  • 8:18 - 8:21
    implorando que as minhas células se portem bem,
  • 8:23 - 8:26
    eu quero ser conhecida não como uma sobrevivente do cancro,
  • 8:26 - 8:28
    mas como uma conquistadora do cancro.
  • 8:28 - 8:30
    Agora, vou apresentar-vos um excerto desse trabalho.
  • 8:30 - 8:33
    "Simhanandini."
  • 8:33 - 8:36
    (Aplausos)
  • 8:36 - 8:45
    (Música)
  • 15:09 - 15:44
    (Aplausos)
Title:
Lutar contra o cancro com a dança
Speaker:
Ananda Shankar Jayant
Description:

A conhecida bailarina clássica indiana Ananda Shankar Jayant foi diagnosticada com cancro em 2008. Ela conta-nos a sua história pessoal, não só como enfrentou a doença, mas também como dançou durante esse período, mostrando-nos um espectáculo em que revela a metáfora da força que a ajudou durante a doença.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:46
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Fighting cancer with dance
Diana Teixeira added a translation

Portuguese subtitles

Revisions Compare revisions