< Return to Video

אנאנדה שנקר ג'ייאנט נלחמת בסרטן באמצעות ריקוד

  • 0:01 - 0:11
    (מוסיקה)
  • 0:43 - 0:46
    [סנסקריט]
  • 0:50 - 0:52
    זהו שיר הלל לאלילה האם,
  • 0:52 - 0:55
    שרובנו בהודו לומדים בתור ילדים.
  • 0:58 - 1:00
    למדתי אותו בגיל ארבע
  • 1:00 - 1:03
    על ברכי אימי.
  • 1:05 - 1:08
    באותה שנה היא ערכה לי היכרות עם הריקוד.
  • 1:08 - 1:10
    וכך התחיל
  • 1:10 - 1:13
    המפגש שלי עם מחול קלאסי.
  • 1:13 - 1:16
    מאז -- וכבר ארבעה עשורים --
  • 1:17 - 1:19
    התאמנתי עם הטובים ביותר בתחום,
  • 1:19 - 1:21
    הופעתי מסביב לעולם,
  • 1:21 - 1:24
    לימדתי צעירים ומבוגרים,
  • 1:24 - 1:26
    יצרתי, שיתפתי פעולה,
  • 1:26 - 1:28
    עסקתי בכוריאוגרפיה,
  • 1:28 - 1:30
    וארגתי שטיח נרחב
  • 1:30 - 1:33
    של אמנותיות, הישגים ותארים.
  • 1:34 - 1:37
    היהלום שבכתר היה בשנת 2007,
  • 1:37 - 1:39
    כאשר קיבלתי את התואר האזרחי
  • 1:39 - 1:41
    הרביעי בחשיבותו במדינה הזו, הפדמשרי,
  • 1:41 - 1:43
    על תרומתי לאומנות.
  • 1:43 - 1:46
    (מחיאות כפיים)
  • 1:47 - 1:50
    אבל כלום, כלום לא הכין אותי
  • 1:50 - 1:53
    למה שעמדתי לשמוע
  • 1:53 - 1:56
    באחד ביולי, 2008,
  • 1:56 - 1:59
    שמעתי את המילה "קרצינומה".
  • 1:59 - 2:02
    כן, סרטן השד.
  • 2:02 - 2:05
    בעודי יושבת המומה במשרדו של הרופא שלי,
  • 2:07 - 2:09
    שמעתי מילים אחרות
  • 2:09 - 2:12
    "סרטן", "שלב", "דרגה".
  • 2:12 - 2:14
    עד אז, סרטן היה המזל
  • 2:14 - 2:16
    של החברה שלי,
  • 2:16 - 2:19
    על במה (אנגלית: גם שלב) הופעתי,
  • 2:19 - 2:22
    ודרגות (ציונים) היו מה שקיבלתי בבית הספר.
  • 2:24 - 2:26
    באותו יום, הבנתי
  • 2:26 - 2:29
    שיש לי שותף בלתי רצוי
  • 2:29 - 2:32
    ובלתי מוזמן בחיי.
  • 2:32 - 2:34
    כרקדנית,
  • 2:34 - 2:37
    אני מכירה את תשעת הבעות הפנים של הנווראסאס:
  • 2:37 - 2:39
    זעם, אומץ,
  • 2:39 - 2:41
    גועל, הומור
  • 2:41 - 2:43
    ופחד.
  • 2:43 - 2:45
    חשבתי שידעתי מהו פחד.
  • 2:45 - 2:48
    באותו יום, למדתי מהו פחד.
  • 2:49 - 2:52
    בעודי מתגברת על הזוועה
  • 2:52 - 2:54
    ועל התחושה המוחלטת של אובדן שליטה,
  • 2:54 - 2:56
    הזלתי דמעות רבות
  • 2:56 - 2:59
    ושאלתי את בעלי היקר, ג'יינט.
  • 2:59 - 3:02
    אמרתי, "זהו זה? זהו סוף הדרך?
  • 3:02 - 3:05
    הזהו סופו של הריקוד שלי?"
  • 3:05 - 3:08
    והוא, נשמה חיובית שכמותו,
  • 3:08 - 3:11
    אמר, "לא, זוהי רק הפוגה,
  • 3:11 - 3:13
    הגופה לזמן הטיפול,
  • 3:13 - 3:16
    ואת תשובי לעשות מה שאת עושה הכי טוב."
  • 3:17 - 3:19
    אז הבנתי
  • 3:19 - 3:22
    שאני שחשבתי שיש לי שליטה מוחלטת על חיי,
  • 3:22 - 3:25
    יכולתי לשלוט רק על שלושה דברים:
  • 3:25 - 3:28
    החשיבה שלי, המחשבה שלי --
  • 3:28 - 3:30
    המראות שהמחשבות האלה יצרו --
  • 3:30 - 3:33
    והפעולות שנובעות מכך.
  • 3:33 - 3:35
    אז הנה אני מתבוססת
  • 3:35 - 3:37
    בסבך רגשי
  • 3:37 - 3:39
    ודכאון ומה שתרצו,
  • 3:39 - 3:42
    בעוצמת המקרה,
  • 3:42 - 3:45
    עם רצון להתקדם אל מקום של ריפוי, בריאות ואושר.
  • 3:46 - 3:48
    רציתי ללכת מהיכן שהייתי
  • 3:48 - 3:50
    אל היכן שרציתי,
  • 3:50 - 3:53
    ולכך הייתי זקוקה למשהו.
  • 3:53 - 3:56
    הייתי זקוקה למשהו שימשוך אותי החוצה מכל זה.
  • 3:56 - 3:58
    אז ייבשתי את דמעותיי,
  • 3:58 - 4:01
    והצהרתי בפני העולם כולו ...
  • 4:01 - 4:04
    אמרתי, "הסרטן הוא רק דף אחד בחיי,
  • 4:04 - 4:07
    ולא אאפשר לדף הזה להשפיע על שאר חיי."
  • 4:08 - 4:10
    הצהרתי גם בפני העולם כולו
  • 4:10 - 4:12
    שאתגבר על זה,
  • 4:12 - 4:14
    ולא אתן למחלה לגבור עלי.
  • 4:14 - 4:16
    אבל כדי ללכת מהיכן שהייתי
  • 4:16 - 4:18
    להיכן שרציתי,
  • 4:18 - 4:20
    הייתי זקוקה למשהו.
  • 4:20 - 4:22
    נזקקתי לדימוי, לעוגן,
  • 4:22 - 4:24
    ליתד,
  • 4:24 - 4:26
    עליו אוכל לקבע את התהליך,
  • 4:26 - 4:29
    כדי שאוכל ללכת משם.
  • 4:29 - 4:32
    ומצאתי זאת במחול שלי,
  • 4:33 - 4:35
    המחול שלי, החוזק שלי, כוחי, תשוקתי,
  • 4:35 - 4:37
    מטרת חיי.
  • 4:38 - 4:40
    אבל זה לא היה קל.
  • 4:40 - 4:43
    האמינו לי, זה בהחלט לא היה קל.
  • 4:43 - 4:45
    איך שומרים על שמחת חיים
  • 4:45 - 4:47
    כאשר את הופכת מיפה
  • 4:47 - 4:50
    לקירחת בשלושה ימים?
  • 4:50 - 4:53
    איך את לא מתייאשת
  • 4:53 - 4:56
    כאשר, עם גוף הרוס מכימותרפיה,
  • 4:56 - 4:59
    טיפוס בגרם מדרגות בודד היה עינוי מוחלט,
  • 4:59 - 5:02
    למישהי כמוני שיכלה לרקוד במשך שלוש שעות?
  • 5:04 - 5:06
    איך את לא מוכרעת
  • 5:06 - 5:09
    על ידי הייאוש והסבל שבדבר?
  • 5:09 - 5:12
    כל מה שרציתי לעשות היה להצטנף וליבב.
  • 5:12 - 5:14
    אבל שבתי ואמרתי לעצמי שפחד ודמעות
  • 5:14 - 5:17
    הן לא אפשרות בשבילי.
  • 5:17 - 5:20
    אז גררתי את עצמי לסדנת המחול שלי,
  • 5:20 - 5:23
    גוף, מחשבה ורוח, כל יום לסדנת המחול שלי,
  • 5:23 - 5:25
    וכל מה שלמדתי
  • 5:25 - 5:27
    כשהייתי בת ארבע, מחדש,
  • 5:27 - 5:30
    עבדתי מחדש, למדתי מחדש, קיבצתי מחדש
  • 5:30 - 5:33
    הכאבים היו עזים מנשוא, אבל עשיתי זאת.
  • 5:33 - 5:35
    קשה.
  • 5:36 - 5:39
    התרכזתי בצעדי הריקוד שלי,
  • 5:39 - 5:41
    בצורניות הריקוד,
  • 5:41 - 5:43
    בשירה ובדימוי
  • 5:43 - 5:45
    ובפילוסופיה של המחול עצמו.
  • 5:45 - 5:47
    ולאט לאט, יצאתי
  • 5:47 - 5:50
    מהמצב הנפשי האומלל הזה.
  • 5:51 - 5:53
    אבל הייתי צריכה דבר נוסף.
  • 5:53 - 5:56
    הייתי צריכה משהו כדי ללכת את הצעד הנוסף.
  • 5:56 - 5:58
    ומצאתי את זה בדימוי
  • 5:58 - 6:01
    שלמדתי מאמי כשהייתי בת ארבע.
  • 6:01 - 6:04
    הדימוי מאהישאזורה מרדהיני,
  • 6:04 - 6:06
    של דורגה.
  • 6:06 - 6:09
    דורגה, האלה-האם, חסרת המורא,
  • 6:09 - 6:12
    נוצרה ע"י האלים ההינדים.
  • 6:12 - 6:15
    דורגה, קורנת, מעוטרת, יפה,
  • 6:16 - 6:18
    18 הזרועות שלה
  • 6:18 - 6:20
    מוכנות ללחימה,
  • 6:20 - 6:23
    ברוכבה על האריה שלה
  • 6:23 - 6:26
    אל שדה הקרב כדי להשמיד את מאהישסור.
  • 6:27 - 6:29
    דורגה, התגלמות
  • 6:29 - 6:31
    כח היצירה הנשי,
  • 6:31 - 6:33
    או שקטי.
  • 6:33 - 6:35
    דורגה, חסרת המורא.
  • 6:35 - 6:37
    הפכתי את הדמות של דורגה
  • 6:37 - 6:39
    וכל תכונה וניואנס שלה
  • 6:39 - 6:41
    לשלי.
  • 6:41 - 6:44
    מועצמת על ידי הסימבוליות של המיתוס
  • 6:44 - 6:47
    והלהט באימונים שלי,
  • 6:47 - 6:50
    הפכתי את המחול שלי לחד כלייזר.
  • 6:50 - 6:52
    חדות לייזר שכזו
  • 6:52 - 6:55
    שרקדתי כמה שבועות אחרי ניתוח.
  • 6:55 - 6:58
    רקדתי בזמן מחזורי כימותרפיה והקרנות,
  • 6:58 - 7:01
    למורת רוחו של האונקולוג שלי.
  • 7:01 - 7:03
    רקדתי בין מחזורי כימותרפיה והקרנות
  • 7:03 - 7:05
    והצקתי לו כדי שיתאים אותם
  • 7:05 - 7:08
    ללוח זמני ההופעות שלי.
  • 7:10 - 7:12
    מה שעשיתי
  • 7:12 - 7:14
    היה להפסיק להתרכז בסרטן
  • 7:14 - 7:17
    ולהתרכז במחול שלי.
  • 7:18 - 7:21
    כן, הסרטן היה רק דף אחד בחיי.
  • 7:23 - 7:25
    הסיפור שלי
  • 7:25 - 7:27
    הוא סיפור של התגברות על עיכובים,
  • 7:27 - 7:29
    מכשולים ואתגרים
  • 7:29 - 7:31
    שהחיים מציבים בפנייך.
  • 7:31 - 7:34
    הסיפור שלי הוא כח המחשבה.
  • 7:34 - 7:37
    הסיפור שלי הוא כח הבחירה.
  • 7:37 - 7:39
    הוא כוח המיקוד.
  • 7:39 - 7:42
    הוא הכח להביא את עצמנו
  • 7:42 - 7:45
    להתרכז במשהו כה מחייה,
  • 7:45 - 7:47
    כה מניע,
  • 7:47 - 7:50
    שאפילו משהו כמו סרטן נהיה משני.
  • 7:50 - 7:52
    הסיפור שלי הוא כח הדימוי.
  • 7:52 - 7:54
    הוא כוח התדמית.
  • 7:54 - 7:56
    שלי היתה זו של דורגה,
  • 7:56 - 7:59
    דורגה חסרת המורא.
  • 7:59 - 8:01
    היא גם נקראה סימהאנאדיני,
  • 8:01 - 8:03
    זו אשר רכבה על האריה.
  • 8:05 - 8:07
    כאשר רכבתי החוצה,
  • 8:07 - 8:09
    כאשר רכבתי על הכח הפנימי שלי,
  • 8:09 - 8:11
    החסינות הפנימית שלי,
  • 8:11 - 8:14
    חמושה כפי שאני במה שתרופות יכולות לספק
  • 8:14 - 8:16
    והמשכתי בטיפולים,
  • 8:16 - 8:18
    בעודי רוכבת אל שדה הקרב של הסרטן,
  • 8:18 - 8:21
    מבקשת מהתאים הסוררים שלי להתנהג כשורה,
  • 8:23 - 8:26
    אני רוצה לקבל הכרה, לא כניצולת הסרטן,
  • 8:26 - 8:28
    אלא ככובשת הסרטן.
  • 8:28 - 8:30
    אני מציגה בפניכם קטע מהמופע הזה
  • 8:30 - 8:33
    "סימהאנדיני".
  • 8:33 - 8:36
    (מחיאות כפיים)
  • 8:36 - 8:45
    (מוסיקה)
  • 15:09 - 15:44
    (מחיאות כפיים)
Title:
אנאנדה שנקר ג'ייאנט נלחמת בסרטן באמצעות ריקוד
Speaker:
Ananda Shankar Jayant
Description:

הרקדנית ההודית הקלאסית הידועה אנאנדה שנקר ג'ייאנט, אובחנה כלוקה בסרטן ב- 2008. היא מספרת את סיפורה האישי, על התמודדות עם המחלה דרך ריקוד, ונותנת מופע החושף את מטאפורת העוצמה שעזרה לה להחלים.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:46
Amit Lampit added a translation

Hebrew subtitles

Revisions