Zašto se nasilje grupira u gradovima -- i kako ga smanjiti
-
0:01 - 0:04Kirurg ste,
-
0:04 - 0:07radite noćnu smjenu u hitnoj službi.
-
0:08 - 0:10Doveden vam je mladić
-
0:10 - 0:12koji bez svijesti leži na kolicima.
-
0:12 - 0:15Upucan je u nogu i obilno krvari.
-
0:16 - 0:18Sudeći po ulaznoj i izlaznoj rani
-
0:18 - 0:20te po količini krvarenja,
-
0:20 - 0:22metak je vjerojatno
okrznuo bedrenu arteriju, -
0:22 - 0:25jednu od najvećih krvnih žila u tijelu.
-
0:25 - 0:28Kao njegov doktor,
što biste trebali učiniti? -
0:28 - 0:31Ili bolje pitanje,
što biste prvo trebali učiniti? -
0:32 - 0:36Bacite pogled na njegovu odjeću
koja je stara i iznošena. -
0:36 - 0:37Možda je nezaposlen, beskućnik,
-
0:37 - 0:39nedovoljno obrazovan.
-
0:40 - 0:43Započinjete li liječenje
tako da mu pronađete posao, -
0:43 - 0:44stan
-
0:44 - 0:46ili tako da mu pomognete maturirati?
-
0:47 - 0:48S druge strane,
-
0:48 - 0:51mladić je bio u nekakvom sukobu
-
0:51 - 0:52i možda je opasan.
-
0:52 - 0:54Prije nego što se osvijesti,
-
0:54 - 0:55hoćete li mu staviti lisice,
-
0:55 - 0:58pozvati bolničke zaštitare ili policiju?
-
1:00 - 1:03Većina nas ne bi učinila ništa od toga.
-
1:03 - 1:05Umjesto toga, učinili bi jedinu razumnu
-
1:05 - 1:08i humanu stvar moguću u tom trenutku.
-
1:09 - 1:11Prvo bismo zaustavili krvarenje.
-
1:11 - 1:13Zato što ako ne zaustavimo krvarenje,
-
1:13 - 1:16ništa drugo nije bitno.
-
1:17 - 1:21Ono što vrijedi za hitnu službu,
vrijedi i za gradove diljem zemlje. -
1:21 - 1:26Kada je u pitanju urbano nasilje,
prioritet je spašavanje života. -
1:26 - 1:29To nasilje treba tretirati
istom razinom hitnosti -
1:29 - 1:31kojom bi tretirali ranu od metka
u hitnoj službi. -
1:32 - 1:36O čemu pričamo kada kažemo
„urbano nasilje”? -
1:36 - 1:39Urbano nasilje je smrtonosno
ili moguće smrtonosno nasilje -
1:39 - 1:41koje se događa na ulicama naših gradova.
-
1:42 - 1:43Poznato je i kao:
-
1:43 - 1:45ulično nasilje, nasilje među mladima,
-
1:45 - 1:47nasilje među bandama, oružano nasilje.
-
1:48 - 1:50Urbano nasilje se događa
-
1:50 - 1:54među onima koji su u najnepovoljnijem
položaju i koji su najviše obespravljeni. -
1:54 - 1:55Uglavnom su to mladići
-
1:55 - 1:58bez mnogo mogućnosti ili nade.
-
1:59 - 2:02Proveo sam stotine sati s tim mladićima.
-
2:02 - 2:05Predavao sam im u srednjoj školi
u Washingtonu, -
2:05 - 2:07gdje je jedan od mojih učenika ubijen.
-
2:07 - 2:10Stajao sam preko puta njih
u sudnicama u New Yorku, -
2:10 - 2:12gdje sam radio kao tužitelj.
-
2:12 - 2:13I naposljetku,
-
2:13 - 2:17išao sam od grada do grada
kao kreator politike i kao znanstvenik, -
2:17 - 2:19upoznavao sam te mladiće
-
2:19 - 2:22i razgovarao s njima o tome kako učiniti
naše zajednice sigurnijima. -
2:25 - 2:27Zašto bi nam trebalo biti stalo
do tih mladića? -
2:28 - 2:30Zašto je urbano nasilje bitno?
-
2:31 - 2:32Urbano nasilje je bitno
-
2:32 - 2:35jer dovodi do više smrti u SAD-u
-
2:35 - 2:38nego bilo koji drugi oblik nasilja.
-
2:39 - 2:40Također je bitno
-
2:40 - 2:43jer mi zapravo možemo
poduzeti nešto u vezi s tim. -
2:43 - 2:46Kontrola toga nasilja nije
nemoguć i nerješiv zadatak -
2:46 - 2:48kao što mnogi vjeruju.
-
2:48 - 2:52Štoviše, danas su dostupna
brojna rješenja -
2:52 - 2:53koja dokazano djeluju.
-
2:54 - 2:58Ono što je zajedničko
tim rješenjima je jedan ključni sastojak. -
2:59 - 3:02Sva prepoznaju činjenicu
da je urbano nasilje ljepljivo, -
3:02 - 3:04što znači da povezuje i grupira
-
3:04 - 3:08iznenađujuće mali broj ljudi i mjesta.
-
3:09 - 3:11U New Orleansu, na primjer,
-
3:11 - 3:13mreža koju čini manje od 700 pojedinaca
-
3:13 - 3:17odgovorna je za većinu
smrtonosnog nasilja u tom gradu. -
3:17 - 3:19Neki te pojedince nazivaju
„žarišni ljudi.” -
3:20 - 3:21Ovdje u Bostonu,
-
3:21 - 3:2270 posto pucnjava
-
3:22 - 3:27događa se u ulicama i na uglovima koji
pokrivaju samo pet posto površine grada. -
3:28 - 3:31Ove lokacije su poznate kao „žarišta.”
-
3:31 - 3:33Od grada do grada,
-
3:33 - 3:36mali broj žarišnih ljudi i žarišta
-
3:36 - 3:39povezano je s većinom
smrtonosnog nasilja. -
3:39 - 3:42Zapravo, ovaj je fenomen
potvrđen tako puno puta -
3:43 - 3:47da ga znanstvenici sada nazivaju
zakon koncentracije zločina. -
3:47 - 3:52Gledano iz perspektive znanosti
ljepljiva rješenja najbolje djeluju. -
3:53 - 3:54Najjednostavnije rečeno,
-
3:54 - 3:58ne možete zaustaviti pucnjave
ako se nećete baviti onima koji pucaju. -
3:59 - 4:02I ne možete zaustaviti ubijanje
ako ne idete tamo gdje se ljude ubija. -
4:04 - 4:05Prije četiri godine,
-
4:05 - 4:07s kolegama sam napravio
sustavni meta-pregled -
4:07 - 4:09protunasilnih strategija
-
4:09 - 4:15sa sažetim rezultatima iz više od 1400
individualnih procjena učinka. -
4:16 - 4:18Opetovano smo utvrdili
-
4:18 - 4:21da su strategije
koje su najusmjerenije, -
4:21 - 4:22najciljanije,
-
4:22 - 4:24strategije koje su najljepljivije,
-
4:24 - 4:26također i najuspješnije.
-
4:26 - 4:27To smo vidjeli u kriminologiji,
-
4:27 - 4:31u izučavanju policije, borbi protiv bandi,
povratka zatvorenika u društvo. -
4:31 - 4:34To smo vidjeli i u javnom zdravstvu,
-
4:34 - 4:37gdje ciljana tercijarna
i sekundarna prevencija -
4:37 - 4:40djeluju bolje od općenitije primarne.
-
4:41 - 4:45Kada se kreatori politike fokusiraju na
najopasnije ljude i mjesta, -
4:45 - 4:47dobivaju bolje rezultate.
-
4:48 - 4:52Što je sa zamjenom i premještanjem,
možda ćete se pitati. -
4:52 - 4:55Istraživanja pokazuju
da se nakon uhićenja dilera -
4:55 - 4:59pojave novi koji ih zamjenjuju.
-
4:59 - 5:03Neki se brinu da će fokus policije
na određena mjesta -
5:03 - 5:04dovesti do premještanja zločina,
-
5:04 - 5:07u drugu ulicu ili iza drugog ugla.
-
5:07 - 5:12Srećom, sad znamo da su zbog
fenomena ljepljivosti -
5:12 - 5:16učinci zamjene i premještanja povezani
s ljepljivim strategijama -
5:16 - 5:17minimalni.
-
5:18 - 5:21Potrebna je dugogodišnja trauma
da bi se stvorio zločinac -
5:21 - 5:24i nekoliko desetljeća smanjenog ulaganja
da bi se stvorilo žarište. -
5:25 - 5:28Stoga se ovi ljudi i mjesta
ne sele tako lako. -
5:32 - 5:33Što je s temeljnim uzrocima?
-
5:34 - 5:37Nije li fokus na siromaštvo ili
nejednakost ili manjak prilika -
5:37 - 5:39najbolji način prevencije nasilja?
-
5:40 - 5:41Pa, znanost kaže,
-
5:41 - 5:43da i ne.
-
5:43 - 5:46Da, zato što su visoke stope nasilja
jasno povezane -
5:46 - 5:50s različitim oblicima otežavajućih
društvenih i ekonomskih okolnosti. -
5:50 - 5:52Ali ne, zato što promjena tih čimbenika
-
5:52 - 5:55ne vodi nužno promjeni stope nasilja,
-
5:55 - 5:57pogotovo ne kratkoročno.
-
5:57 - 5:59Uzmimo siromaštvo, na primjer.
-
5:59 - 6:03Za značajan napredak u pogledu siromaštva
bit će potrebna desetljeća, -
6:03 - 6:07a siromašni ljudi trebaju i zaslužuju
oslobođenje od nasilja upravo sada. -
6:07 - 6:11Temeljni uzroci također ne mogu objasniti
fenomen ljepljivosti. -
6:11 - 6:13Ako siromaštvo uvijek vodi nasilju,
-
6:13 - 6:16očekivali bismo ga među svim siromašnima.
-
6:17 - 6:18Ali to ne pronalazimo.
-
6:18 - 6:24Umjesto toga, empirijski promatramo
da siromaštvo koncentrira, -
6:24 - 6:26zločin koncentrira još više,
-
6:26 - 6:28a nasilje koncentrira najviše.
-
6:29 - 6:31Zbog toga ljepljiva rješenja djeluju.
-
6:32 - 6:35Djeluju jer se po redu
bave problemima. -
6:36 - 6:37A to je važno,
-
6:37 - 6:39zato što iako siromaštvo
može dovesti do nasilja, -
6:39 - 6:44snažni dokazi ukazuju na to da nasilje
zapravo produbljuje siromaštvo. -
6:45 - 6:46Evo samo jedan primjer kako.
-
6:46 - 6:49Kao što je zabilježio Patrick Sharkey,
-
6:49 - 6:50sociolog --
-
6:50 - 6:55on je pokazao da kada su
siromašna djeca izložena nasilju, -
6:55 - 6:56to ih traumatizira.
-
6:56 - 6:59To utječe na njihovu sposobnost spavanja,
-
6:59 - 7:02koncentracije, ponašanja i učenja.
-
7:02 - 7:04A ako siromašna djeca ne mogu učiti,
-
7:04 - 7:06postižu slabe rezultate u školi.
-
7:06 - 7:11A to na kraju utječe na njihovu sposobnost
da zarade plaću kasnije u životu -
7:11 - 7:13koja je dovoljno visoka
za izlaz iz siromaštva. -
7:13 - 7:16A, nažalost,
u nizu značajnih istraživanja -
7:16 - 7:18koje je proveo ekonomist Raj Chetty,
-
7:18 - 7:20možemo vidjeti upravo to.
-
7:21 - 7:25Siromašna djeca izložena nasilju
imaju slabiju mobilnost prihoda -
7:25 - 7:27nego djeca koja su odrasla bez nasilja.
-
7:28 - 7:31Nasilje doslovno zarobljava
siromašnu djecu u siromaštvu. -
7:31 - 7:37Zbog toga je bitno fokusirati se
neumorno na urbano nasilje. -
7:37 - 7:39Evo dva primjera kako.
-
7:39 - 7:42Ovdje u Bostonu, u 90-ima,
-
7:42 - 7:44partnerstvo
policajaca i članova zajednice -
7:44 - 7:48postiglo je smanjenje ubojstava među
mladima za 63 posto. -
7:48 - 7:51U Oaklandu ta je ista strategija
-
7:51 - 7:55nedavno smanjila nefatalne
napade pištoljom za 55 posto. -
7:55 - 7:59U Cincinnatiju, Indianapolisu i New Havenu
-
7:59 - 8:01oružano je nasilje smanjeno za trećinu.
-
8:01 - 8:03Jednostavnije,
-
8:03 - 8:08ova strategija identificira
one koji će najvjerojatnije pucati -
8:08 - 8:09ili biti upucani,
-
8:09 - 8:12a zatim im šalje dvostruku poruku
-
8:12 - 8:14empatije i odgovornosti.
-
8:14 - 8:17„Znamo da si ti odgovoran za pucnjavu.
-
8:17 - 8:19To mora prestati.
-
8:19 - 8:21Ako nam dopustiš, pomoći ćemo ti.
-
8:22 - 8:24Ako nas natjeraš, zaustavit ćemo te.”
-
8:25 - 8:28Onima koji su voljni promijeniti se
ponudi se pomoć i podrška. -
8:29 - 8:31One koji nastavljaju s nasilnim ponašanjem
-
8:31 - 8:34policija ciljano dovodi pred lice pravde.
-
8:35 - 8:40U Chicagu se koristi
kognitivno bihevioralna terapija -
8:40 - 8:41kako bi se pomoglo tinejdžerima
-
8:41 - 8:44da se nose s teškim mislima i emocijama
-
8:44 - 8:47tako što ih se uči kako izbjeći
ili ublažiti sukobe. -
8:47 - 8:50To je među sudionicima smanjilo uhićenja
zbog nasilnog zločina -
8:50 - 8:52za 50 posto.
-
8:52 - 8:55Slične strategije su smanjile
ponavljanje zločina -
8:55 - 8:57za 25 do 50 posto.
-
8:57 - 8:59Sada je Chicago počeo
-
8:59 - 9:01koristiti te iste tehnike
-
9:01 - 9:03kod onih s najvišim rizikom
za počinjenje oružanog nasilja. -
9:03 - 9:06Program pokazuje obećavajuće rezultate.
-
9:07 - 9:09Nadalje,
-
9:09 - 9:12zato što su ove strategije
tako usmjerene i ciljane, -
9:12 - 9:14obično ne koštaju puno,
gledajući apsolutni iznos. -
9:15 - 9:17A djeluju i sa zakonima koje već imamo.
-
9:19 - 9:20To je dobra vijest.
-
9:21 - 9:23Možemo imati mir u gradovima
-
9:23 - 9:25već sada.
-
9:25 - 9:26Bez velikog proračuna
-
9:26 - 9:28i bez novih zakona.
-
9:30 - 9:32Zašto se onda to već nije dogodilo?
-
9:33 - 9:36Zašto su ova rješenja još uvijek
ograničena na mali broj gradova -
9:36 - 9:40i zašto, čak i kad su uspješna,
-
9:40 - 9:41teško zadržavaju podršku?
-
9:42 - 9:44Pa, to je loša vijest.
-
9:44 - 9:47Iskreno, nismo dobro
organizirali naše djelovanje -
9:47 - 9:50vezano uz fenomen ljepljivosti.
-
9:50 - 9:53Postoje bar tri razloga
zašto ne slijedimo dokaze -
9:53 - 9:55o smanjenju urbanog nasilja.
-
9:55 - 9:58A prvi je, kao što biste očekivali,
-
9:58 - 9:59politika.
-
10:00 - 10:04Većina ljepljivih rješenja nisu usklađena
ni s jednom političkom platformom. -
10:04 - 10:08Umjesto toga, nude
i mrkve i batine, -
10:08 - 10:11i obećanje o liječenju
i prijetnju uhićenjem, -
10:11 - 10:14i investiranje u mjesta
i policiju na žarištima. -
10:14 - 10:16Drugim riječima,
-
10:16 - 10:19ova rješenja su i blaga i stroga
-
10:19 - 10:21istovremeno.
-
10:21 - 10:23Budući da nisu u savršenom skladu
-
10:23 - 10:27s tipičnim idejama ni ljevice ni desnice,
-
10:27 - 10:31političari ih neće prihvatiti bez
edukacije -
10:32 - 10:33ili čak malo pritiska.
-
10:34 - 10:35Neće biti lako,
-
10:35 - 10:38ali možemo promijeniti kako
politika gleda na ova pitanja -
10:38 - 10:42tako što predstavimo nasilje
kao problem koji treba riješiti, -
10:42 - 10:45a ne raspravu u kojoj treba pobijediti.
-
10:45 - 10:47Moramo naglašavati dokaze, ne ideologije
-
10:47 - 10:50i ono što djeluje, ne ono što zvuči dobro.
-
10:51 - 10:54Drugi je razlog zašto ne slijedimo dokaze
-
10:54 - 10:57ponešto komplicirana priroda tih rješenja.
-
10:57 - 10:59Tu postoji ironija.
-
10:59 - 11:02Koje je najjednostavnije rješenje
za smanjenje nasilja? -
11:03 - 11:04Više policajaca.
-
11:04 - 11:06Više poslova.
-
11:06 - 11:07Manje oružja.
-
11:08 - 11:10Ovo je lako za reći,
-
11:10 - 11:13ali često ne djeluje u praksi.
-
11:13 - 11:14S druge strane,
-
11:14 - 11:17rješenja temeljena na istraživanjima
teže je objasniti, -
11:17 - 11:19ali bolje djeluju.
-
11:20 - 11:22Imamo puno profesora
-
11:22 - 11:24koji pišu o nasilju
u znanstvenim časopisima. -
11:24 - 11:27Imamo i puno ljudi
koji nas štite na ulici. -
11:28 - 11:29Ali nemamo
-
11:29 - 11:31puno komunikacije
između te dvije grupe. -
11:31 - 11:35Nemamo snažnu povezanost
između istraživanja i prakse. -
11:36 - 11:38A kad istraživanja doista pomažu u praksi,
-
11:38 - 11:40to se ne događa slučajno.
-
11:40 - 11:43To je moguće kad se netko potrudi
-
11:43 - 11:45pažljivo objasniti što istraživanja znače,
-
11:45 - 11:46zašto su važna
-
11:46 - 11:49i kako zapravo mogu pomoći na terenu.
-
11:50 - 11:52Puno vremena trošimo na
provođenje istraživanja, -
11:52 - 11:56ali premalo na to da ih pojednostavimo
-
11:56 - 12:00tako da ih policajci i socijalni radnici
mogu razumjeti. -
12:03 - 12:05Možda je teško priznati ili prihvatiti,
-
12:05 - 12:08ali rasa je treći i posljednji razlog
-
12:08 - 12:11zašto više toga nije učinjeno
da se smanji nasilje. -
12:13 - 12:16Urbano se nasilje koncentrira u
siromašnim manjinskim zajednicama. -
12:17 - 12:21Zbog toga je lako za nas koji ne živimo
u tim zajednicama -
12:21 - 12:24ignorirati problem ili se praviti
da nije na nama da ga riješimo. -
12:25 - 12:27To je, naravno, pogrešno.
-
12:27 - 12:30Urbano je nasilje svačiji problem.
-
12:30 - 12:31Izravno ili neizravno,
-
12:31 - 12:34svi patimo zbog pucnjava i ubojstava
-
12:34 - 12:36koja se događaju na ulicama naših gradova.
-
12:36 - 12:40Zato moramo pronaći načine
da motiviramo više ljudi -
12:40 - 12:43da prijeđu klasnu i rasnu liniju
i pridruže se ovoj borbi. -
12:44 - 12:47Budući da ove strategije
ne zahtijevaju puno resursa, -
12:47 - 12:49ne trebamo motivirati
puno novih saveznika -- -
12:50 - 12:51samo nekoliko.
-
12:51 - 12:53A oni moraju biti glasni.
-
12:55 - 12:57Kada bismo savladali ove izazove
-
12:57 - 13:00i primijenili ljepljiva rješenja
u onim kvartovima koja ih trebaju, -
13:00 - 13:02spasili bismo tisuće života.
-
13:04 - 13:06Kada bi se ove strategije
-
13:06 - 13:11sada primijenile u 40
najnasilnijih gradova u SAD-u, -
13:11 - 13:13spasili bismo više od 12 000 ljudi
-
13:13 - 13:15u sljedećih osam godina.
-
13:17 - 13:18Koliko bi to koštalo?
-
13:18 - 13:20Oko 100 milijuna dolara po godini.
-
13:21 - 13:24To možda zvuči puno,
-
13:24 - 13:26ali zapravo je ta brojka
manja od jedan posto -
13:26 - 13:29od jedan posto
godišnjeg federalnog proračuna. -
13:29 - 13:32Ministarstvo obrane potroši toliko
-
13:32 - 13:34na samo jedan F-35 borbeni avion.
-
13:35 - 13:38Metaforički gledano, lijek je isti,
-
13:38 - 13:41bilo da se radi
o mladiću s ranom od metka, -
13:41 - 13:44zajednici izrešetanoj takvim ranama
-
13:44 - 13:46ili naciji ispunjenoj takvim zajednicama.
-
13:46 - 13:50U svakom slučaju, liječenje uvijek počinje
-
13:50 - 13:52zaustavljanjem krvarenja.
-
13:56 - 13:57Znam da to može dati rezultat.
-
13:58 - 14:00Znam jer sam vidio da djeluje.
-
14:01 - 14:04Vidio sam ljude kako spuštaju oružje
-
14:04 - 14:07i posvećuju živote
navođenju drugih da čine isto. -
14:07 - 14:11Hodao sam kroz subvencionirana naselja,
notorna po pucnjavama, -
14:11 - 14:13i vidio djecu kako se igraju vani.
-
14:13 - 14:15Pričao sam s policajcima
i članovima zajednice -
14:15 - 14:19koji su se mrzili, a sada rade zajedno.
-
14:19 - 14:21I vidio sam ljude
iz različitih društvenih skupina, -
14:21 - 14:23ljude poput vas,
-
14:23 - 14:26kako napokon odlučuju
pridružiti se ovoj borbi. -
14:26 - 14:28Zbog toga znam da zajedno
-
14:28 - 14:32možemo i hoćemo
prekinuti ovo besmisleno klanje. -
14:33 - 14:34Hvala.
-
14:34 - 14:39(Pljesak)
- Title:
- Zašto se nasilje grupira u gradovima -- i kako ga smanjiti
- Speaker:
- Thomas Abt
- Description:
-
Smanjenje nasilja u američkim gradovima nije nemoguć i nerješiv zadatak kako mnogi vjeruju, kaže istraživač zločina i nastavnik Thomas Abt. Objašnjava kako je urbano nasilje „ljepljivo“, što znači da povezuje i grupira iznenađujuće mali broj ljudi i mjesta. Nadalje, Abt predstavlja inovativnu i ciljanu strategiju za stvaranje sigurnijih gradova, upravo sada, bez velikog proračuna i novih zakona.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:51
![]() |
Sanda L approved Croatian subtitles for Why violence clusters in cities -- and how to reduce it | |
![]() |
Sanda L edited Croatian subtitles for Why violence clusters in cities -- and how to reduce it | |
![]() |
Sanda L accepted Croatian subtitles for Why violence clusters in cities -- and how to reduce it | |
![]() |
Sanda L edited Croatian subtitles for Why violence clusters in cities -- and how to reduce it | |
![]() |
Ivana Vukovic edited Croatian subtitles for Why violence clusters in cities -- and how to reduce it | |
![]() |
Ivana Vukovic edited Croatian subtitles for Why violence clusters in cities -- and how to reduce it | |
![]() |
Sanda L declined Croatian subtitles for Why violence clusters in cities -- and how to reduce it | |
![]() |
Ivana Vukovic edited Croatian subtitles for Why violence clusters in cities -- and how to reduce it |