0:00:01.254,0:00:03.912 Kirurg ste, 0:00:03.936,0:00:07.334 radite noćnu smjenu u hitnoj službi. 0:00:08.109,0:00:10.204 Doveden vam je mladić 0:00:10.228,0:00:12.418 koji bez svijesti leži na kolicima. 0:00:12.442,0:00:15.488 Upucan je u nogu i obilno krvari. 0:00:15.925,0:00:17.822 Sudeći po ulaznoj i izlaznoj rani 0:00:17.846,0:00:19.536 te po količini krvarenja, 0:00:19.536,0:00:22.053 metak je vjerojatno [br]okrznuo bedrenu arteriju, 0:00:22.077,0:00:24.672 jednu od najvećih krvnih žila u tijelu. 0:00:24.696,0:00:27.998 Kao njegov doktor,[br]što biste trebali učiniti? 0:00:28.022,0:00:31.114 Ili bolje pitanje, [br]što biste prvo trebali učiniti? 0:00:32.169,0:00:35.621 Bacite pogled na njegovu odjeću[br]koja je stara i iznošena. 0:00:35.645,0:00:37.423 Možda je nezaposlen, beskućnik, 0:00:37.447,0:00:39.447 nedovoljno obrazovan. 0:00:40.015,0:00:42.658 Započinjete li liječenje[br]tako da mu pronađete posao, 0:00:42.682,0:00:43.944 stan 0:00:43.968,0:00:45.968 ili tako da mu pomognete maturirati? 0:00:46.856,0:00:47.758 S druge strane, 0:00:47.758,0:00:50.597 mladić je bio u nekakvom sukobu 0:00:50.597,0:00:52.045 i možda je opasan. 0:00:52.069,0:00:53.696 Prije nego što se osvijesti, 0:00:53.720,0:00:55.379 hoćete li mu staviti lisice, 0:00:55.403,0:00:58.299 pozvati bolničke zaštitare ili policiju? 0:00:59.868,0:01:02.661 Većina nas ne bi učinila ništa od toga. 0:01:02.685,0:01:05.407 Umjesto toga, učinili bi jedinu razumnu 0:01:05.431,0:01:08.147 i humanu stvar moguću u tom trenutku. 0:01:08.753,0:01:11.253 Prvo bismo zaustavili krvarenje. 0:01:11.277,0:01:13.380 Zato što ako ne zaustavimo krvarenje, 0:01:13.404,0:01:15.555 ništa drugo nije bitno. 0:01:16.957,0:01:20.576 Ono što vrijedi za hitnu službu,[br]vrijedi i za gradove diljem zemlje. 0:01:20.949,0:01:26.164 Kada je u pitanju urbano nasilje,[br]prioritet je spašavanje života. 0:01:26.188,0:01:28.546 To nasilje treba tretirati[br]istom razinom hitnosti 0:01:28.570,0:01:31.410 kojom bi tretirali ranu od metka[br]u hitnoj službi. 0:01:32.137,0:01:35.700 O čemu pričamo kada kažemo[br]„urbano nasilje”? 0:01:36.217,0:01:39.259 Urbano nasilje je smrtonosno[br]ili moguće smrtonosno nasilje 0:01:39.283,0:01:41.283 koje se događa na ulicama naših gradova. 0:01:41.633,0:01:43.093 Poznato je i kao: 0:01:43.117,0:01:45.201 ulično nasilje, nasilje među mladima, 0:01:45.225,0:01:47.225 nasilje među bandama, oružano nasilje. 0:01:48.019,0:01:49.796 Urbano nasilje se događa 0:01:49.820,0:01:53.744 među onima koji su u najnepovoljnijem[br]položaju i koji su najviše obespravljeni. 0:01:53.768,0:01:55.364 Uglavnom su to mladići 0:01:55.388,0:01:57.633 bez mnogo mogućnosti ili nade. 0:01:59.328,0:02:02.368 Proveo sam stotine sati s tim mladićima. 0:02:02.392,0:02:04.976 Predavao sam im u srednjoj školi[br]u Washingtonu, 0:02:05.000,0:02:07.077 gdje je jedan od mojih učenika ubijen. 0:02:07.101,0:02:09.896 Stajao sam preko puta njih [br]u sudnicama u New Yorku, 0:02:09.920,0:02:11.626 gdje sam radio kao tužitelj. 0:02:12.087,0:02:13.269 I naposljetku, 0:02:13.293,0:02:17.109 išao sam od grada do grada[br]kao kreator politike i kao znanstvenik, 0:02:17.133,0:02:18.617 upoznavao sam te mladiće 0:02:18.641,0:02:21.964 i razgovarao s njima o tome kako učiniti [br]naše zajednice sigurnijima. 0:02:24.823,0:02:27.025 Zašto bi nam trebalo biti stalo[br]do tih mladića? 0:02:27.942,0:02:29.942 Zašto je urbano nasilje bitno? 0:02:30.791,0:02:32.165 Urbano nasilje je bitno 0:02:32.189,0:02:35.236 jer dovodi do više smrti u SAD-u 0:02:35.260,0:02:37.716 nego bilo koji drugi oblik nasilja. 0:02:38.598,0:02:39.899 Također je bitno 0:02:39.923,0:02:42.526 jer mi zapravo možemo [br]poduzeti nešto u vezi s tim. 0:02:42.868,0:02:45.864 Kontrola toga nasilja nije [br]nemoguć i nerješiv zadatak 0:02:45.888,0:02:47.700 kao što mnogi vjeruju. 0:02:48.084,0:02:51.592 Štoviše, danas su dostupna[br]brojna rješenja 0:02:51.616,0:02:53.410 koja dokazano djeluju. 0:02:53.879,0:02:58.058 Ono što je zajedničko[br]tim rješenjima je jedan ključni sastojak. 0:02:58.514,0:03:02.033 Sva prepoznaju činjenicu[br]da je urbano nasilje ljepljivo, 0:03:02.490,0:03:04.451 što znači da povezuje i grupira 0:03:04.475,0:03:08.299 iznenađujuće mali broj ljudi i mjesta. 0:03:08.967,0:03:10.637 U New Orleansu, na primjer, 0:03:10.661,0:03:13.199 mreža koju čini manje od 700 pojedinaca 0:03:13.223,0:03:16.620 odgovorna je za većinu[br]smrtonosnog nasilja u tom gradu. 0:03:16.644,0:03:19.233 Neki te pojedince nazivaju[br]„žarišni ljudi.” 0:03:19.807,0:03:20.982 Ovdje u Bostonu, 0:03:21.006,0:03:22.356 70 posto pucnjava 0:03:22.380,0:03:27.010 događa se u ulicama i na uglovima koji [br]pokrivaju samo pet posto površine grada. 0:03:27.688,0:03:30.648 Ove lokacije su poznate kao „žarišta.” 0:03:31.292,0:03:32.834 Od grada do grada, 0:03:32.858,0:03:35.831 mali broj žarišnih ljudi i žarišta 0:03:35.855,0:03:38.701 povezano je s većinom[br]smrtonosnog nasilja. 0:03:39.169,0:03:42.479 Zapravo, ovaj je fenomen[br]potvrđen tako puno puta 0:03:42.503,0:03:46.876 da ga znanstvenici sada nazivaju[br]zakon koncentracije zločina. 0:03:47.365,0:03:52.000 Gledano iz perspektive znanosti[br]ljepljiva rješenja najbolje djeluju. 0:03:52.539,0:03:54.444 Najjednostavnije rečeno, 0:03:54.468,0:03:57.995 ne možete zaustaviti pucnjave[br]ako se nećete baviti onima koji pucaju. 0:03:58.577,0:04:02.482 I ne možete zaustaviti ubijanje[br]ako ne idete tamo gdje se ljude ubija. 0:04:03.522,0:04:04.697 Prije četiri godine, 0:04:04.721,0:04:07.355 s kolegama sam napravio [br]sustavni meta-pregled 0:04:07.379,0:04:09.225 protunasilnih strategija 0:04:09.249,0:04:15.177 sa sažetim rezultatima iz više od 1400[br]individualnih procjena učinka. 0:04:15.717,0:04:17.993 Opetovano smo utvrdili 0:04:18.017,0:04:20.636 da su strategije[br]koje su najusmjerenije, 0:04:20.660,0:04:22.001 najciljanije, 0:04:22.025,0:04:23.993 strategije koje su najljepljivije, 0:04:24.017,0:04:25.533 također i najuspješnije. 0:04:25.797,0:04:27.276 To smo vidjeli u kriminologiji, 0:04:27.300,0:04:30.831 u izučavanju policije, borbi protiv bandi,[br]povratka zatvorenika u društvo. 0:04:31.177,0:04:33.749 To smo vidjeli i u javnom zdravstvu, 0:04:33.773,0:04:36.870 gdje ciljana tercijarna[br]i sekundarna prevencija 0:04:36.894,0:04:40.367 djeluju bolje od općenitije primarne. 0:04:41.150,0:04:44.801 Kada se kreatori politike fokusiraju na[br]najopasnije ljude i mjesta, 0:04:44.825,0:04:46.705 dobivaju bolje rezultate. 0:04:48.046,0:04:51.624 Što je sa zamjenom i premještanjem,[br]možda ćete se pitati. 0:04:52.466,0:04:54.998 Istraživanja pokazuju [br]da se nakon uhićenja dilera 0:04:55.022,0:04:58.617 pojave novi koji ih zamjenjuju. 0:04:59.165,0:05:02.536 Neki se brinu da će fokus policije[br]na određena mjesta 0:05:02.560,0:05:04.226 dovesti do premještanja zločina, 0:05:04.250,0:05:06.733 u drugu ulicu ili iza drugog ugla. 0:05:07.496,0:05:11.723 Srećom, sad znamo da su zbog[br]fenomena ljepljivosti 0:05:11.747,0:05:16.131 učinci zamjene i premještanja povezani[br]s ljepljivim strategijama 0:05:16.155,0:05:17.467 minimalni. 0:05:17.870,0:05:21.193 Potrebna je dugogodišnja trauma[br]da bi se stvorio zločinac 0:05:21.217,0:05:24.407 i nekoliko desetljeća smanjenog ulaganja[br]da bi se stvorilo žarište. 0:05:24.780,0:05:28.105 Stoga se ovi ljudi i mjesta[br]ne sele tako lako. 0:05:31.582,0:05:33.114 Što je s temeljnim uzrocima? 0:05:33.519,0:05:37.228 Nije li fokus na siromaštvo ili[br]nejednakost ili manjak prilika 0:05:37.252,0:05:39.252 najbolji način prevencije nasilja? 0:05:39.768,0:05:41.323 Pa, znanost kaže, 0:05:41.347,0:05:42.649 da i ne. 0:05:42.673,0:05:46.435 Da, zato što su visoke stope nasilja [br]jasno povezane 0:05:46.435,0:05:49.677 s različitim oblicima otežavajućih[br]društvenih i ekonomskih okolnosti. 0:05:49.677,0:05:51.883 Ali ne, zato što promjena tih čimbenika 0:05:51.907,0:05:54.783 ne vodi nužno promjeni stope nasilja, 0:05:54.807,0:05:56.553 pogotovo ne kratkoročno. 0:05:57.188,0:05:59.114 Uzmimo siromaštvo, na primjer. 0:05:59.138,0:06:02.796 Za značajan napredak u pogledu siromaštva[br]bit će potrebna desetljeća, 0:06:02.820,0:06:06.967 a siromašni ljudi trebaju i zaslužuju[br]oslobođenje od nasilja upravo sada. 0:06:07.339,0:06:10.664 Temeljni uzroci također ne mogu objasniti[br]fenomen ljepljivosti. 0:06:10.974,0:06:13.026 Ako siromaštvo uvijek vodi nasilju, 0:06:13.050,0:06:16.193 očekivali bismo ga među svim siromašnima. 0:06:16.534,0:06:18.000 Ali to ne pronalazimo. 0:06:18.471,0:06:23.561 Umjesto toga, empirijski promatramo[br]da siromaštvo koncentrira, 0:06:23.585,0:06:25.823 zločin koncentrira još više, 0:06:25.847,0:06:28.251 a nasilje koncentrira najviše. 0:06:29.085,0:06:31.367 Zbog toga ljepljiva rješenja djeluju. 0:06:31.947,0:06:35.256 Djeluju jer se po redu[br]bave problemima. 0:06:35.812,0:06:37.003 A to je važno, 0:06:37.027,0:06:39.387 zato što iako siromaštvo[br]može dovesti do nasilja, 0:06:39.411,0:06:43.632 snažni dokazi ukazuju na to da nasilje[br]zapravo produbljuje siromaštvo. 0:06:44.585,0:06:46.233 Evo samo jedan primjer kako. 0:06:46.257,0:06:48.582 Kao što je zabilježio Patrick Sharkey, 0:06:48.606,0:06:50.455 sociolog -- 0:06:50.479,0:06:54.612 on je pokazao da kada su[br]siromašna djeca izložena nasilju, 0:06:54.636,0:06:55.898 to ih traumatizira. 0:06:55.922,0:06:58.644 To utječe na njihovu sposobnost spavanja, 0:06:58.668,0:07:01.842 koncentracije, ponašanja i učenja. 0:07:02.387,0:07:04.323 A ako siromašna djeca ne mogu učiti, 0:07:04.347,0:07:06.220 postižu slabe rezultate u školi. 0:07:06.244,0:07:10.706 A to na kraju utječe na njihovu sposobnost[br]da zarade plaću kasnije u životu 0:07:10.706,0:07:12.900 koja je dovoljno visoka[br]za izlaz iz siromaštva. 0:07:13.371,0:07:16.054 A, nažalost, [br]u nizu značajnih istraživanja 0:07:16.078,0:07:18.220 koje je proveo ekonomist Raj Chetty, 0:07:18.244,0:07:20.244 možemo vidjeti upravo to. 0:07:20.839,0:07:24.871 Siromašna djeca izložena nasilju[br]imaju slabiju mobilnost prihoda 0:07:24.895,0:07:26.895 nego djeca koja su odrasla bez nasilja. 0:07:27.553,0:07:30.947 Nasilje doslovno zarobljava[br]siromašnu djecu u siromaštvu. 0:07:31.273,0:07:36.550 Zbog toga je bitno fokusirati se [br]neumorno na urbano nasilje. 0:07:36.574,0:07:38.574 Evo dva primjera kako. 0:07:39.087,0:07:41.849 Ovdje u Bostonu, u 90-ima, 0:07:41.873,0:07:44.325 partnerstvo[br]policajaca i članova zajednice 0:07:44.349,0:07:48.410 postiglo je smanjenje ubojstava među[br]mladima za 63 posto. 0:07:48.434,0:07:50.815 U Oaklandu ta je ista strategija 0:07:50.839,0:07:54.529 nedavno smanjila nefatalne [br]napade pištoljom za 55 posto. 0:07:54.919,0:07:58.576 U Cincinnatiju, Indianapolisu i New Havenu 0:07:58.600,0:08:01.028 oružano je nasilje smanjeno za trećinu. 0:08:01.496,0:08:03.394 Jednostavnije, 0:08:03.418,0:08:07.926 ova strategija identificira[br]one koji će najvjerojatnije pucati 0:08:07.950,0:08:09.410 ili biti upucani, 0:08:09.434,0:08:11.693 a zatim im šalje dvostruku poruku 0:08:11.717,0:08:13.717 empatije i odgovornosti. 0:08:14.431,0:08:16.875 „Znamo da si ti odgovoran za pucnjavu. 0:08:17.217,0:08:18.633 To mora prestati. 0:08:19.034,0:08:21.034 Ako nam dopustiš, pomoći ćemo ti. 0:08:21.574,0:08:23.748 Ako nas natjeraš, zaustavit ćemo te.” 0:08:24.550,0:08:27.788 Onima koji su voljni promijeniti se[br]ponudi se pomoć i podrška. 0:08:28.746,0:08:30.747 One koji nastavljaju s nasilnim ponašanjem 0:08:30.771,0:08:34.023 policija ciljano dovodi pred lice pravde. 0:08:34.864,0:08:39.585 U Chicagu se koristi[br]kognitivno bihevioralna terapija 0:08:39.609,0:08:41.323 kako bi se pomoglo tinejdžerima 0:08:41.347,0:08:43.617 da se nose s teškim mislima i emocijama 0:08:43.641,0:08:47.220 tako što ih se uči kako izbjeći[br]ili ublažiti sukobe. 0:08:47.244,0:08:50.443 To je među sudionicima smanjilo uhićenja[br]zbog nasilnog zločina 0:08:50.467,0:08:51.895 za 50 posto. 0:08:51.919,0:08:54.506 Slične strategije su smanjile[br]ponavljanje zločina 0:08:54.530,0:08:56.530 za 25 do 50 posto. 0:08:57.236,0:08:59.283 Sada je Chicago počeo 0:08:59.307,0:09:00.693 koristiti te iste tehnike 0:09:00.693,0:09:03.450 kod onih s najvišim rizikom[br]za počinjenje oružanog nasilja. 0:09:03.458,0:09:06.100 Program pokazuje obećavajuće rezultate. 0:09:07.169,0:09:08.876 Nadalje, 0:09:08.900,0:09:11.847 zato što su ove strategije[br]tako usmjerene i ciljane, 0:09:11.871,0:09:14.259 obično ne koštaju puno,[br]gledajući apsolutni iznos. 0:09:14.561,0:09:17.474 A djeluju i sa zakonima koje već imamo. 0:09:18.550,0:09:20.333 To je dobra vijest. 0:09:20.947,0:09:23.161 Možemo imati mir u gradovima 0:09:23.185,0:09:24.526 već sada. 0:09:24.550,0:09:26.355 Bez velikog proračuna 0:09:26.379,0:09:28.148 i bez novih zakona. 0:09:30.411,0:09:32.411 Zašto se onda to već nije dogodilo? 0:09:32.934,0:09:36.459 Zašto su ova rješenja još uvijek[br]ograničena na mali broj gradova 0:09:36.483,0:09:39.656 i zašto, čak i kad su uspješna, 0:09:39.680,0:09:41.378 teško zadržavaju podršku? 0:09:42.133,0:09:43.831 Pa, to je loša vijest. 0:09:43.855,0:09:47.395 Iskreno, nismo dobro [br]organizirali naše djelovanje 0:09:47.419,0:09:49.558 vezano uz fenomen ljepljivosti. 0:09:50.249,0:09:53.344 Postoje bar tri razloga[br]zašto ne slijedimo dokaze 0:09:53.368,0:09:55.400 o smanjenju urbanog nasilja. 0:09:55.424,0:09:57.553 A prvi je, kao što biste očekivali, 0:09:57.577,0:09:58.933 politika. 0:09:59.799,0:10:04.045 Većina ljepljivih rješenja nisu usklađena[br]ni s jednom političkom platformom. 0:10:04.395,0:10:08.041 Umjesto toga, nude[br]i mrkve i batine, 0:10:08.065,0:10:10.955 i obećanje o liječenju[br]i prijetnju uhićenjem, 0:10:10.979,0:10:13.933 i investiranje u mjesta[br]i policiju na žarištima. 0:10:14.487,0:10:16.087 Drugim riječima, 0:10:16.111,0:10:19.261 ova rješenja su i blaga i stroga 0:10:19.285,0:10:20.825 istovremeno. 0:10:21.489,0:10:23.141 Budući da nisu u savršenom skladu 0:10:23.141,0:10:27.188 s tipičnim idejama ni ljevice ni desnice, 0:10:27.212,0:10:31.491 političari ih neće prihvatiti bez[br]edukacije 0:10:31.515,0:10:33.339 ili čak malo pritiska. 0:10:33.950,0:10:34.937 Neće biti lako, 0:10:34.937,0:10:37.672 ali možemo promijeniti kako [br]politika gleda na ova pitanja 0:10:37.696,0:10:42.114 tako što predstavimo nasilje[br]kao problem koji treba riješiti, 0:10:42.138,0:10:44.502 a ne raspravu u kojoj treba pobijediti. 0:10:44.900,0:10:47.455 Moramo naglašavati dokaze, ne ideologije 0:10:47.479,0:10:49.843 i ono što djeluje, ne ono što zvuči dobro. 0:10:50.987,0:10:53.693 Drugi je razlog zašto ne slijedimo dokaze 0:10:53.717,0:10:57.098 ponešto komplicirana priroda tih rješenja. 0:10:57.122,0:10:58.614 Tu postoji ironija. 0:10:59.030,0:11:01.815 Koje je najjednostavnije rješenje[br]za smanjenje nasilja? 0:11:02.712,0:11:03.950 Više policajaca. 0:11:04.268,0:11:05.586 Više poslova. 0:11:05.610,0:11:07.014 Manje oružja. 0:11:08.498,0:11:09.855 Ovo je lako za reći, 0:11:09.879,0:11:12.506 ali često ne djeluje u praksi. 0:11:12.530,0:11:13.744 S druge strane, 0:11:13.768,0:11:17.022 rješenja temeljena na istraživanjima[br]teže je objasniti, 0:11:17.046,0:11:18.800 ali bolje djeluju. 0:11:19.504,0:11:21.766 Imamo puno profesora 0:11:21.790,0:11:24.155 koji pišu o nasilju[br]u znanstvenim časopisima. 0:11:24.179,0:11:27.313 Imamo i puno ljudi[br]koji nas štite na ulici. 0:11:27.680,0:11:28.839 Ali nemamo 0:11:28.863,0:11:31.291 puno komunikacije[br]između te dvije grupe. 0:11:31.315,0:11:34.553 Nemamo snažnu povezanost[br]između istraživanja i prakse. 0:11:35.688,0:11:38.122 A kad istraživanja doista pomažu u praksi, 0:11:38.146,0:11:40.050 to se ne događa slučajno. 0:11:40.074,0:11:42.828 To je moguće kad se netko potrudi 0:11:42.852,0:11:45.177 pažljivo objasniti što istraživanja znače, 0:11:45.201,0:11:46.379 zašto su važna 0:11:46.403,0:11:49.132 i kako zapravo mogu pomoći na terenu. 0:11:49.974,0:11:52.220 Puno vremena trošimo na[br]provođenje istraživanja, 0:11:52.244,0:11:55.752 ali premalo na to da ih pojednostavimo 0:11:55.776,0:11:59.712 tako da ih policajci i socijalni radnici[br]mogu razumjeti. 0:12:02.749,0:12:05.090 Možda je teško priznati ili prihvatiti, 0:12:05.114,0:12:07.876 ali rasa je treći i posljednji razlog 0:12:07.900,0:12:11.429 zašto više toga nije učinjeno[br]da se smanji nasilje. 0:12:12.795,0:12:16.414 Urbano se nasilje koncentrira u[br]siromašnim manjinskim zajednicama. 0:12:17.152,0:12:20.807 Zbog toga je lako za nas koji ne živimo[br]u tim zajednicama 0:12:20.831,0:12:24.015 ignorirati problem ili se praviti[br]da nije na nama da ga riješimo. 0:12:24.744,0:12:26.728 To je, naravno, pogrešno. 0:12:26.752,0:12:29.553 Urbano je nasilje svačiji problem. 0:12:29.577,0:12:31.291 Izravno ili neizravno, 0:12:31.315,0:12:33.814 svi patimo zbog pucnjava i ubojstava 0:12:33.838,0:12:35.838 koja se događaju na ulicama naših gradova. 0:12:36.417,0:12:39.671 Zato moramo pronaći načine[br]da motiviramo više ljudi 0:12:39.695,0:12:42.667 da prijeđu klasnu i rasnu liniju[br]i pridruže se ovoj borbi. 0:12:43.822,0:12:46.861 Budući da ove strategije[br]ne zahtijevaju puno resursa, 0:12:46.885,0:12:49.496 ne trebamo motivirati[br]puno novih saveznika -- 0:12:49.520,0:12:51.145 samo nekoliko. 0:12:51.169,0:12:53.169 A oni moraju biti glasni. 0:12:54.747,0:12:56.899 Kada bismo savladali ove izazove 0:12:56.923,0:13:00.363 i primijenili ljepljiva rješenja[br]u onim kvartovima koja ih trebaju, 0:13:00.387,0:13:02.387 spasili bismo tisuće života. 0:13:03.752,0:13:05.776 Kada bi se ove strategije 0:13:05.800,0:13:10.720 sada primijenile u 40 [br]najnasilnijih gradova u SAD-u, 0:13:10.744,0:13:13.466 spasili bismo više od 12 000 ljudi 0:13:13.490,0:13:15.259 u sljedećih osam godina. 0:13:16.514,0:13:18.114 Koliko bi to koštalo? 0:13:18.138,0:13:20.138 Oko 100 milijuna dolara po godini. 0:13:20.582,0:13:23.542 To možda zvuči puno, 0:13:23.566,0:13:26.410 ali zapravo je ta brojka[br]manja od jedan posto 0:13:26.434,0:13:29.434 od jedan posto[br]godišnjeg federalnog proračuna. 0:13:29.458,0:13:31.768 Ministarstvo obrane potroši toliko 0:13:31.792,0:13:34.291 na samo jedan F-35 borbeni avion. 0:13:35.363,0:13:38.340 Metaforički gledano, lijek je isti, 0:13:38.364,0:13:41.220 bilo da se radi [br]o mladiću s ranom od metka, 0:13:41.244,0:13:43.688 zajednici izrešetanoj takvim ranama 0:13:43.712,0:13:46.045 ili naciji ispunjenoj takvim zajednicama. 0:13:46.355,0:13:49.688 U svakom slučaju, liječenje uvijek počinje 0:13:49.712,0:13:51.616 zaustavljanjem krvarenja. 0:13:55.582,0:13:57.433 Znam da to može dati rezultat. 0:13:58.217,0:14:00.217 Znam jer sam vidio da djeluje. 0:14:01.158,0:14:03.539 Vidio sam ljude kako spuštaju oružje 0:14:03.563,0:14:07.229 i posvećuju živote[br]navođenju drugih da čine isto. 0:14:07.253,0:14:10.721 Hodao sam kroz subvencionirana naselja,[br]notorna po pucnjavama, 0:14:10.745,0:14:12.872 i vidio djecu kako se igraju vani. 0:14:12.872,0:14:15.173 Pričao sam s policajcima[br]i članovima zajednice 0:14:15.173,0:14:18.514 koji su se mrzili, a sada rade zajedno. 0:14:18.538,0:14:21.410 I vidio sam ljude[br]iz različitih društvenih skupina, 0:14:21.434,0:14:23.123 ljude poput vas, 0:14:23.147,0:14:25.686 kako napokon odlučuju[br]pridružiti se ovoj borbi. 0:14:26.004,0:14:27.997 Zbog toga znam da zajedno 0:14:28.021,0:14:32.129 možemo i hoćemo[br]prekinuti ovo besmisleno klanje. 0:14:33.063,0:14:34.262 Hvala. 0:14:34.286,0:14:38.603 (Pljesak)