Život ne tvori samo sreća
-
0:01 - 0:02Nekada sam mislila
-
0:02 - 0:06da je potraga za srećom smisao života.
-
0:07 - 0:10Svi su govorili da je uspjeh put do sreće,
-
0:10 - 0:13stoga sam tražila idealan posao,
-
0:13 - 0:16savršenog dečka, predivan stan.
-
0:17 - 0:20Ali, umjesto osjećaja ispunjenosti,
-
0:20 - 0:23osjećala sam se tjeskobno i besciljno.
-
0:23 - 0:27Nisam bila jedina.
I moji su se prijatelji s time borili. -
0:29 - 0:33S vremenom sam odlučila
upisati studij pozitivne psihologije, -
0:33 - 0:36kako bih naučila
što ljude istinski usrećuje. -
0:37 - 0:40Ali, ono što sam tamo naučila,
promijenilo mi je život. -
0:40 - 0:45Podaci su pokazali da traženje sreće
čini ljude nesretnima. -
0:46 - 0:48Ono što me zaista pogodilo je sljedeće:
-
0:49 - 0:52stopa samoubojstava u svijetu raste,
-
0:52 - 0:55a u Americi je stopa sada
najviša u proteklih 30 godina. -
0:56 - 0:58Iako život objektivno postaje bolji
-
0:58 - 1:00prema svakom mogućem standardu,
-
1:01 - 1:03sve se više ljudi osjeća bespomoćno,
-
1:03 - 1:05depresivno i usamljeno.
-
1:06 - 1:09Postoji praznina koja izjeda ljude
-
1:09 - 1:12i ne osjećaju je samo
klinički depresivni ljudi. -
1:12 - 1:15Prije ili kasnije, svi se zapitamo:
-
1:16 - 1:18Je li ovo sve što postoji?
-
1:19 - 1:22Prema istraživanju,
ono što nagovješta taj očaj -
1:22 - 1:24nije nedostatak sreće.
-
1:24 - 1:26To je nedostatak nečeg drugog,
-
1:27 - 1:30nedostatak smisla u životu.
-
1:31 - 1:34To me navelo da postavim neka pitanja.
-
1:34 - 1:37Ima li nešto više u životu od toga
da samo budemo sretni? -
1:37 - 1:40I koja je razlika između sreće
-
1:40 - 1:43i smislenog života?
-
1:43 - 1:47Puno psihologa definira
sreću kao stanje ugode i spokoja, -
1:47 - 1:50kada se u nekom trenutku osjećamo dobro.
-
1:50 - 1:52Smisao je ipak dublji.
-
1:52 - 1:55Poznati psiholog Martin Seligman navodi
-
1:55 - 1:59da smisao dolazi od osjećaja pripadnosti
i služeći nečem većem od nas samih, -
1:59 - 2:02te kada postanemo najbolja verzija sebe.
-
2:04 - 2:06Naša je kultura opsjednuta srećom,
-
2:06 - 2:10ali uvidjela sam da je potraga za
smislom ono što nas zaista ispunjava. -
2:10 - 2:13Istraživanja su pokazala
da su ljudi koji imaju ispunjen život -
2:13 - 2:15otporniji,
-
2:15 - 2:17postižu bolji uspjeh
u školovanju i u poslu, -
2:17 - 2:19čak i duže žive.
-
2:20 - 2:22Sve me ovo navelo da se zapitam:
-
2:22 - 2:25kako možemo živjeti
što ispunjenijim životom? -
2:26 - 2:30Kako bih na to odgovorila, provela
sam pet godina ispitujući stotine ljudi -
2:30 - 2:33i čitajući tisuće stranica
iz područja psihologije, -
2:33 - 2:35neuroznanosti i filozofije.
-
2:35 - 2:37Nakon što sam sve sabrala,
-
2:37 - 2:43spoznala sam da postoje četiri
temelja ispunjenog života. -
2:43 - 2:45Svatko može izgraditi ispunjen život
-
2:45 - 2:48ukoliko primijeni nekoliko
ili sve te potrebne temelje u svoj život. -
2:49 - 2:52Prvi je temelj pripadanje.
-
2:52 - 2:55Pripadanje dolazi iz odnosa s drugima,
-
2:55 - 2:57gdje te cijene zbog toga kakav si iznutra
-
2:57 - 3:00i gdje ti ujedno cijeniš i druge.
-
3:00 - 3:05No, neke grupe i veze cijene
pogrešnu vrstu pripadanja: -
3:05 - 3:07cijene te zbog onoga u što vjeruješ,
-
3:07 - 3:08zbog toga koga mrziš,
-
3:08 - 3:10a ne zbog tebe samog.
-
3:10 - 3:13Istinska pripadnost potječe iz ljubavi.
-
3:13 - 3:16Ona živi u trenucima među pojedincima,
-
3:16 - 3:20i to je izbor - možeš izabrati da
njeguješ pripadnost s drugima. -
3:21 - 3:22Navest ću primjer.
-
3:22 - 3:26Svako jutro, moj prijatelj
Jonathan kupuje novine -
3:26 - 3:28od istog uličnog prodavača u New Yorku.
-
3:28 - 3:31No, njihov se odnos
ne temelji samo na kupovini. -
3:31 - 3:33Oni zastanu, popričaju
-
3:34 - 3:35i međusobno se odnose kao ljudi.
-
3:36 - 3:39Jednom Jonathan nije imao
dovoljno sitnog novca za novine, -
3:39 - 3:41na što je prodavač rekao:
-
3:41 - 3:42"Ne brini se, u redu je."
-
3:42 - 3:45Jonathan je inzistirao da plati,
-
3:45 - 3:48stoga je otišao u trgovinu,
kupio nešto što nije trebao, -
3:48 - 3:49kako bi imao sitnog novca.
-
3:50 - 3:53Ali, kada je dao novce prodavaču,
-
3:53 - 3:54prodavač se povukao.
-
3:55 - 3:56To ga je povrijedilo.
-
3:57 - 3:59Pokušao je učiniti dobro djelo,
-
3:59 - 4:01ali ga je Jonathan odbacio.
-
4:02 - 4:06Mislim da svi mi odbijamo ljude
kroz sitnice, a da ni ne shvaćamo. -
4:06 - 4:07I ja to radim.
-
4:08 - 4:11Ponekad prođem kraj poznanika,
a da ga ni ne primijetim. -
4:11 - 4:13Znam provjeriti mobitel
dok mi netko nešto govori. -
4:14 - 4:16Ovakva djela obezvređuju druge.
-
4:16 - 4:18Zbog toga se drugi osjećaju
nevidljivo i manje vrijedno. -
4:19 - 4:22No, kada djelujete s ljubavlju,
tada stvarate vezu -
4:22 - 4:24koja potiče svakog od vas.
-
4:25 - 4:29Za mnogo je ljudi pripadanje
najznačajniji izvor smisla, -
4:29 - 4:31osobito veze s obitelji i prijateljima.
-
4:31 - 4:35Za druge smisao tvori
sljedeći temelj: svrha. -
4:36 - 4:39Pronaći svoju svrhu nije isto što i
-
4:39 - 4:41pronaći posao koji te usrećuje.
-
4:42 - 4:45Svrha je ono što dajemo,
a ne ono što želimo. -
4:45 - 4:49Jedna skrbnica u bolnici rekla mi je
da je njezina svrha liječiti ljude. -
4:50 - 4:51Mnogi mi roditelji govore,
-
4:51 - 4:53"Moja je svrha odgajati moju djecu."
-
4:54 - 4:58Do svrhe se dolazi koristeći svoju snagu
kako bismo pomogli drugima. -
4:58 - 5:02Naravno, kod mnogih od nas,
to se događa kroz posao. -
5:02 - 5:05To je način našeg doprinosa
i tako se osjećamo potrebnima. -
5:05 - 5:09To znači da čak i problemi poput
nezainteresiranosti na poslu, -
5:09 - 5:10nezaposlenosti,
-
5:10 - 5:12malog udjela aktivno zaposlenih ljudi,
-
5:12 - 5:16nisu samo problemi ekonomije,
već i egzistencijalni problemi. -
5:17 - 5:19Bez nečega što je vrijedno truda,
-
5:19 - 5:21ljudi izgube volju.
-
5:21 - 5:24Naravno, ne morate pronaći
svoju svrhu na poslu, -
5:24 - 5:27ali svrha nam daje
razlog da za nešto živimo, -
5:27 - 5:29ono "nešto" što nas gura naprijed.
-
5:31 - 5:34Treći temelj ispunjenog života
također je uzdići se iznad sebe samoga, -
5:34 - 5:36ali u potpuno drugačijem smislu:
-
5:36 - 5:38uzvišenost.
-
5:38 - 5:40Stanje uzvišenosti
tvore oni rijetki trenuci -
5:40 - 5:44kada se uzdignemo iznad
svakodnevne zbrke i strke, -
5:44 - 5:45kada izblijedi svijest o sebi
-
5:46 - 5:48i kada se osjećamo
povezani s višom realnošću. -
5:49 - 5:53Za nekoga stanje uzvišenosti javlja se
dok promatra umjetničko djelo. -
5:53 - 5:55Drugi to dožive u crkvi.
-
5:55 - 5:59S druge strane, ja kao pisac
to doživljavam kroz pisanje. -
5:59 - 6:04Ponekad se toliko udubim,
da izgubim pojam o vremenu i prostoru. -
6:05 - 6:08Ova vas iskustva
uzvišenosti mogu promijeniti. -
6:08 - 6:12U jednom su istraživanju studenti
trebali gledati u stabla visoka 60 metara -
6:12 - 6:14cijelu minutu.
-
6:14 - 6:16Nakon toga nisu bili toliko egoistični,
-
6:16 - 6:18čak su pokazali i velikodušnost
-
6:18 - 6:20kada im je dana prilika da pomognu nekome.
-
6:22 - 6:25Pripadanje, svrha, uzvišenost.
-
6:26 - 6:29Četvrti temelj ispunjenog života
koji sam ustanovila -
6:29 - 6:31često iznenađuje ljude.
-
6:31 - 6:34Četvrti je temelj pripovijedanje,
-
6:34 - 6:37priče koje pričate sebi o sebi samima.
-
6:38 - 6:42Stvaranje priče iz događaja
u vašem životu daje jasnoću. -
6:42 - 6:45Ono vam pomaže shvatiti
kako ste vi postali vi. -
6:46 - 6:49No, često ne razumijemo
da smo mi pisci naših priča -
6:49 - 6:51i da možemo promijeniti
način pripovijedanja. -
6:51 - 6:53Vaš život nije samo lista događaja.
-
6:53 - 6:57Vašu priču možete sami
urediti, protumačiti i prepričati, -
6:57 - 6:59čak i kada ste ograničeni činjenicama.
-
7:00 - 7:05Upoznala sam mladića Emeku, koji
je ostao paraliziran dok je igrao nogomet. -
7:05 - 7:07Nakon ozljede, Emeka si je rekao:
-
7:07 - 7:10"Moj je život bio dobar
dok sam igrao nogomet, -
7:10 - 7:12a pogledajte me sada."
-
7:14 - 7:16Ljudi koji pričaju priče poput:
-
7:16 - 7:19"Moj je život bio dobar. Sad je loš.",
-
7:19 - 7:21tjeskobniji su i depresivniji.
-
7:22 - 7:24Takav je jednom bio i Emeka.
-
7:25 - 7:28Ali, s vremenom počeo je
tkati drugačiju priču. -
7:28 - 7:30Njegova je nova priča glasila,
-
7:30 - 7:33"Prije moje ozljede,
moj je život bio besciljan. -
7:33 - 7:36Puno sam tulumario i bio
sam poprilično sebičan tip. -
7:37 - 7:40No, ozljeda me natjerala da
shvatim da mogu biti bolji čovjek." -
7:41 - 7:45Ta izmjena njegove priče,
promijenila je Emekov život. -
7:45 - 7:47Nakon što je sebi pričao novu priču,
-
7:47 - 7:49Emeka je postao mentor djeci
-
7:49 - 7:51i otkrio je svoju svrhu:
-
7:52 - 7:53pomagati drugima.
-
7:54 - 7:57Psiholog Dan McAdams nazvao
je to "pričom o iskupljenju", -
7:58 - 8:00onu gdje je dobro iskupilo zlo.
-
8:00 - 8:03On navodi da ljudi koji
žive ispunjenim životom -
8:03 - 8:04pričaju svoje životne priče
-
8:04 - 8:08protkane iskupljenjem, rastom i ljubavlju.
-
8:09 - 8:11Ali zbog čega ljudi mijenjaju priče?
-
8:12 - 8:14Neki ljudi traže pomoć terapeuta,
-
8:14 - 8:15ali to možete učiniti i sami,
-
8:15 - 8:18promišljajući o svome životu,
-
8:18 - 8:20kako su vas iskustva definirala kao osobu,
-
8:20 - 8:22što ste izgubili, a što dobili.
-
8:22 - 8:24Isto je učinio i Emeka.
-
8:25 - 8:27Priču ne možete promijeniti preko noći,
-
8:27 - 8:29ponekad su potrebne godine
i često postane bolno. -
8:29 - 8:32Na kraju krajeva,
svi smo patili i svi se borimo. -
8:33 - 8:37Ali, prihvaćanje tih teških sjećanja može
vas dovesti do novih spoznaja i mudrosti, -
8:37 - 8:41da pronađete ono dobro u vama.
-
8:43 - 8:47Pripadanje, svrha,
uzvišenje, pripovijedanje, -
8:48 - 8:51to su četiri temelja ispunjenog života.
-
8:52 - 8:53Kad sam bila mlađa,
-
8:53 - 8:57imala sam sreću da budem okružena
svim tim temeljima. -
8:57 - 9:02Moji su roditelji vodili kuću
susreta za sufije u Montrealu. -
9:03 - 9:07Sufizam je vrsta duhovne vježbe
povezana s dervišima koji se vrte -
9:07 - 9:09i pjesnikom Rumijem.
-
9:09 - 9:12Dva puta tjedno, sufiji bi došli k nama
-
9:12 - 9:16meditirati, piti perzijski čaj
i dijeliti svoje priče. -
9:16 - 9:19Taj je običaj podrazumijevao
i pomaganje drugima -
9:19 - 9:21kroz male znakove pažnje,
-
9:21 - 9:24odnosno pokazati dobrotu
i kada te ljudi povrijede. -
9:24 - 9:28Ali, to im je dalo svrhu:
obuzdati svoj ego. -
9:29 - 9:31Kada sam otišla na fakultet
-
9:32 - 9:35i bez svakodnevnog prakticiranja sufizma,
-
9:35 - 9:37osjećala sam se nesigurno.
-
9:37 - 9:40Počela sam tražiti nešto
za što je vrijedilo živjeti. -
9:40 - 9:43Radi toga sam i krenula na ovaj put.
-
9:43 - 9:45Gledajući unazad, sada mi je jasno
-
9:45 - 9:48da je kuća susreta sufija
zapravo bila vrsta kulture smisla. -
9:48 - 9:51Temelji su bili dio arhitekture
-
9:51 - 9:54i prisutnost temelja pomogla
nam je živjeti dubljim životom. -
9:55 - 9:57Naravno, isti se princip primjenjuje
-
9:57 - 9:59i u drugim jakim zajednicama,
-
9:59 - 10:01u dobrim i lošim.
-
10:01 - 10:03Bande, kultovi,
-
10:03 - 10:07to su kulture smisla koje
počivaju na temeljima -
10:07 - 10:09i ljudima daju nešto za
što će živjeti i umrijeti. -
10:10 - 10:12Ali, upravo to je razlog
zbog čega mi, kao društvo, -
10:13 - 10:15moramo ponuditi bolja rješenja.
-
10:15 - 10:19Trebamo izgraditi temelje u
svojim obiteljima i institucijama, -
10:19 - 10:22kako bismo pomogli drugima da
postanu najbolja verzija sebe. -
10:23 - 10:25Ali za ispunjen život
potrebno je raditi na tome. -
10:25 - 10:27To je trajan proces.
-
10:27 - 10:31Svakim danom neprestano
stvaramo naše živote, -
10:31 - 10:33nastavljamo svoju priču.
-
10:33 - 10:36Ponekad čak i skrenemo s puta.
-
10:36 - 10:38Kad god mi se to dogodi,
-
10:38 - 10:41sjetim se značajnog
iskustva sa svojim ocem. -
10:44 - 10:46Nekoliko mjeseci nakon
što sam diplomirala, -
10:47 - 10:50moj je otac doživio snažan
srčani udar koji ga je skoro ubio. -
10:51 - 10:54Preživio je, i kada sam ga
pitala o čemu je razmišljao -
10:54 - 10:56dok se suočavao sa smrću,
-
10:56 - 10:59rekao je da je samo mislio
kako mora nastaviti živjeti, -
10:59 - 11:01kako bi mogao biti uz
mojeg brata i mene, -
11:01 - 11:03i to mu je dalo snagu
da se nastavi boriti. -
11:04 - 11:07Kada je primio anesteziju
za hitnu operaciju, -
11:07 - 11:10umjesto odbrojavanja od 10 unazad,
-
11:10 - 11:13ponavljao je naša imena poput mantre.
-
11:14 - 11:17Htio je da naša imena budu
njegove posljednje riječi na zemlji, -
11:18 - 11:19u slučaju smrti.
-
11:21 - 11:24Moj je otac stolar i sufi.
-
11:25 - 11:26To je skroman život,
-
11:27 - 11:29ali dobar život.
-
11:29 - 11:32Dok se suočavao sa smrću,
imao je razloga živjeti: -
11:32 - 11:34imao je ljubav.
-
11:34 - 11:36Njegov osjećaj pripadanja u obitelji,
-
11:36 - 11:38svrha njega kao oca,
-
11:38 - 11:41njegova uzvišena meditacija
dok je ponavljao naša imena, -
11:41 - 11:44rekao je da su to razlozi
zbog kojih je preživio. -
11:44 - 11:46To je priča koju on govori sebi.
-
11:48 - 11:50To je moć smisla.
-
11:51 - 11:53Sreća dolazi i odlazi.
-
11:53 - 11:55Ali kad je život zaista dobar
-
11:55 - 11:57i kada sve izgleda loše,
-
11:57 - 12:00smisao je ono što nas gura naprijed.
-
12:00 - 12:01Hvala.
-
12:01 - 12:04(Pljesak)
- Title:
- Život ne tvori samo sreća
- Speaker:
- Emily Esfahani Smith
- Description:
-
Naša je kultura opsjednuta srećom, ali što ako postoji nešto što će nas zaista ispuniti? Sreća dolazi i odlazi, navodi autorica Emily Esfahani Smith, ali imati smisao života - težiti nečemu višemu od nas i postati najbolja verzija sebe - često daje ljudima nadu. Naučite koja je razlika između osjećaja sreće i smisla života kako objašnjava autorica Esfahani Smith na primjeru četiri temelja ispunjenog života.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:18
Retired user approved Croatian subtitles for There's more to life than being happy | ||
Retired user edited Croatian subtitles for There's more to life than being happy | ||
Sanda L accepted Croatian subtitles for There's more to life than being happy | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for There's more to life than being happy | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for There's more to life than being happy | ||
Biljana Ježik edited Croatian subtitles for There's more to life than being happy | ||
Biljana Ježik edited Croatian subtitles for There's more to life than being happy | ||
Biljana Ježik edited Croatian subtitles for There's more to life than being happy |