Sign educators on Mandela interpreter CNN com Video - copy for captioning
-
0:00 - 0:03>> Et nous voulons parler encore de l'interprète en langue des signes
-
0:03 - 0:05à la commémoration de Nelson Mandela mardi.
-
0:05 - 0:10Laura Peterson et Julie Rems-Smario se joignent à nous depuis Fremont en Californie.
-
0:10 - 0:13Elles travaillent à l'Ecole pour les Sourds de Californie, comme nous l'avons dit,
-
0:13 - 0:17et Julie est elle-même sourde, et communiquera à travers une interprète
-
0:17 - 0:19hors champ de la caméra.
-
0:19 - 0:21Merci de vous joindre à nous.
-
0:21 - 0:25Laura, je veux commencer par vous et connaître votre réaction
-
0:25 - 0:28à cet interprète en langue des signes: qu'en avez-vous pensé?
-
0:28 - 0:32>> Laura Peterson: Bon, quand j'ai appris la nouvelle, en fait par Julie,
-
0:32 - 0:37J'ai pensé "OK, il n'était peut-être pas qualifié."
-
0:37 - 0:40Alors j'ai pensé que pour expliquer ceci ici,
-
0:40 - 0:43je voulais vraiment fournir un accès à tout votre public
-
0:43 - 0:47et comme, si je comprends bien, il n'y a pas de sous-titrage,
-
0:47 - 0:51Julie interprètera
-
0:51 - 0:53pour que tous les téléspectateurs puissent accéder à cette interview.
-
0:53 - 0:55Je voulais tirer ceci au clair,
-
0:55 - 0:56parce que certains ne comprennent peut-être pas
-
0:56 - 0:59pourquoi Julie signe en ce moment.
-
0:59 - 1:01Donc, au début, quand j'ai lu la nouvelle, j'ai pensé:
-
1:01 - 1:04"OK, c'était peut-être quelqu'un qui n'était juste pas très bon."
-
1:04 - 1:07Mais quand j'ai vu la vidéo, il était vraiment clair qu'il n'était --
-
1:07 - 1:12qu'il ne connaissait pas la sémantique, les formes de gestes,
-
1:12 - 1:16les attributs normaux de n'importe quelle langue des signes.
-
1:16 - 1:19Je ne connais pas la Langue des Signes sud-africaine
-
1:19 - 1:22mais certaines choses sont identiques dans toutes les langues des signes.
-
1:22 - 1:27>> Church: Et il vaut la peine de dire qu'il n'y a pas une Langue des Signes internationale,
-
1:27 - 1:27existante,
-
1:27 - 1:29Je veux dire qu'il y a des Langues des Signes différentes dans chaque pays.
-
1:29 - 1:32Mais Julie, je voulais vous demander:
-
1:32 - 1:36Êtes-vous scandalisée? Que voudriez-vous voir faire, dans ce cas?
-
1:36 - 1:41>> Julie Rems-Smario: Hé bien vraiment, je suis troublée,
-
1:41 - 1:44parce que ceci montre vraiment un manque de respect
-
1:44 - 1:47pour les droits humains à l'égalité des langues.
-
1:47 - 1:49Ceci a été détruit lors de cet événement
-
1:49 - 1:54et Nelson Mandela représentait les droits humains
-
1:54 - 1:56et c'est une icône, et un Africain.
-
1:56 - 2:01Et cette personne a exploité cela en un jour très important
-
2:01 - 2:03où on honorait Nelson Mandela
-
2:03 - 2:07et elle a aussi violé nos droits humains de personnes sourdes
-
2:07 - 2:12en montrant exactement
-
2:12 - 2:14à quoi ressemble l'apartheid linguistique.
-
2:14 - 2:19>> Church: Et Laura, comme nous l'avons vu dans le reportage qu'Errol Barnett nous a montré
-
2:19 - 2:21juste avant la pause,
-
2:21 - 2:25cet homme, cet interprète, s'était déjà mis dans de mauvais draps,
-
2:25 - 2:27mais il n'y a pas eu de conséquences.
-
2:27 - 2:30Comment est-ce que quelqu'un - autant que j'en sache,
-
2:30 - 2:32il n'avait pas de qualifications pour faire ceci -
-
2:32 - 2:34Comment est-ce que quelqu'un peut arriver sur scène
-
2:34 - 2:36aux côtés de tous ces dignitaires
-
2:36 - 2:38en un jour historique si important,
-
2:38 - 2:41non seulement pour l'Afrique du Sud, mais pour le monde entier?
-
2:41 - 2:44Comment est-ce que quelqu'un peut parvenir jusque là
-
2:44 - 2:45quand il a déjà eu des ennuis auparavant?
-
2:45 - 2:47>> Peterson: Bon, alors vous demandez
-
2:47 - 2:49comment il est arrivé sur cette scène.
-
2:49 - 2:53Malheureusement, ce n'est pas si inhabituel.
-
2:53 - 2:55Ça n'arrive pas seulement en Afrique du Sud,
-
2:55 - 2:57mais dans le monde entier,
-
2:57 - 3:01ça arrive dans des classes ici en Californie.
-
3:01 - 3:03C'est -- souvent, la situation est que
-
3:03 - 3:07la personne qui recrute ne connaît pas la langue.
-
3:07 - 3:11Alors si le candidat dit qu'il maîtrise cette langue,
-
3:11 - 3:13le recruteur le croit sur parole.
-
3:13 - 3:15Ici, aux Etats-Unis,
-
3:15 - 3:17nous avons l'Ordre des interprètes pour les sourds,
-
3:17 - 3:19il y a tout un processus de certification,
-
3:19 - 3:24un code de déontologie et de comportement professionnel,
-
3:24 - 3:25alors nous essayons d'éviter ce genre de cas.
-
3:25 - 3:30Mais ça ne veut pas dire que les gens ne recrutent pas
-
3:30 - 3:32des personnes dépourvues de ces qualifications.
-
3:32 - 3:35Ils n'incluent pas de sourds dans ce processus de recrutement
-
3:35 - 3:40pour que quelqu'un qui connaît la langue puisse réellement vérifier
-
3:40 - 3:42si les candidats la maîtrisent vraiment.
-
3:42 - 3:45>> Church: Et sans doute, l'argent est la motivation, ici.
-
3:45 - 3:47Mais évidemment, dans le monde entier,
-
3:47 - 3:49beaucoup d'enfants sourds peinent à obtenir une éducation appropriée
-
3:49 - 3:51et c'est un grand problème.
-
3:51 - 3:55Et Human Rights Watch fait une campagne visant
-
3:55 - 3:57à faire prendre conscience de l'éducation en langue des signes
-
3:57 - 4:00dans toute l'Afrique, et même dans le reste du monde.
-
4:00 - 4:05Je voudrais que nous regardions un extrait de la vidéo, si nous réussissons à la montrer:
-
4:05 - 4:07>> Institutrice: Mon nom?
Bien! -
4:07 - 4:10Le tien?
Hé, Anne, Anne! C'est bien! -
4:10 - 4:11Mon nom.
-
4:11 - 4:13[La fille signe son nom]
-
4:13 - 4:16>> L'institutrice: Bien, bien bien!
Le tien? -
4:16 - 4:21Ton nom? Ah ah, tu n'est pas Anne.
-
4:21 - 4:24Mon nom? Qui? Le tien, le tien, le tien.
-
4:24 - 4:26>> Garçon: Le tien, le tien, le tien.
-
4:26 - 4:29>> Institutrice: Mm, quel est son nom à elle?
-
4:29 - 4:30[La fille signe quelque chose]
-
4:30 - 4:32>> L'institutrice: Oui, magnifique.
-
4:32 - 4:36Elle apprend très bien la langue des signes.
-
4:36 - 4:37c'est un atout très important, parce que
-
4:37 - 4:41maintenant, elle peut communiquer avec d'autres gens.
-
4:41 - 4:43Quand elle était chez elle,
-
4:43 - 4:47personne n'enseignait la langue des signes.
-
4:47 - 4:49>> Church: Et, Julie et Laura, les promoteurs disent évidemment,
-
4:49 - 4:50qu'un des problèmes les plus importants,
-
4:50 - 4:54c'est le manque d'écoles et d'enseignants en langue des signes.
-
4:54 - 4:56Et cet extrait de cette vidéo
-
4:56 - 4:58montre vraiment bien, n'est-ce pas,
-
4:58 - 5:01l'importance d'instruire ces enfants qui,
-
5:01 - 5:04pour certains d'entre eux jusqu'à l'âge de six ans,
-
5:04 - 5:07n'ont pas accès à cette sorte d'éducation.
-
5:07 - 5:11Alors combien cela vous inquiète-t-il que les actions de cet interprète imposteur
-
5:11 - 5:15puisse avoir un impact négatif sur cette initiative?
-
5:15 - 5:19>> Rems-Smario: Je suis très inquiète
-
5:19 - 5:23du manque d'acceptation des personnes sourdes, des leaders sourds
-
5:23 - 5:24et de ce que la communauté peut apporter,
-
5:24 - 5:26parce que nous sommes les experts,
-
5:26 - 5:29et beaucoup d'écoles ne recrutent pas de sourds qui connaissent la communauté,
-
5:29 - 5:31qui connaissent la langue,
-
5:31 - 5:35qui connaissent notre droit humain à la Langue des Signes.
-
5:35 - 5:39Nous avons une épidémie nationale et internationale
-
5:39 - 5:42d'enfants sourds souffrant de disette linguistique.
-
5:42 - 5:48Ils grandissent sans accès complet ni la compétence complète dans aucune langue,
-
5:48 - 5:52et ils sont donc en difficulté sur les plans éducatif, social et émotionnel
-
5:52 - 5:54et c'est vraiment une mascarade.
-
5:54 - 5:56>> Church: S'il y a un seul aspect positif,
-
5:56 - 5:59c'est peut-être que cet incident a attiré l'attention sur cela.
-
5:59 - 6:00Nous verrons, bien sûr.
-
6:00 - 6:03Laura Peterson et Julie Rems-Smario,
-
6:03 - 6:04merci beaucoup de vous être jointes à nous
-
6:04 - 6:07et d'avoir attiré l'attention sur cet incident.
-
6:07 - 6:07Nous vous en sommes reconnaissants.
- Title:
- Sign educators on Mandela interpreter CNN com Video - copy for captioning
- Description:
-
This is a copy of http://edition.cnn.com/video/data/2.0/video/international/2013/12/12/cnn-church-intv-sign-language-mandela-interpreter.cnn.html . As CNN refused refused Julie Rems-Smario and Laura T. Petersen's request for its captioning, alleging that: "... due to staffing constraints we are unable to add subtitles to Rosemary's interview with you" - see https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=606542856047829&id=209561749079277 ,
Therefore I'm reuploading it here in order to caption it, so that deaf and hard of hearing people can understand what the two interviewed experts say. And that's fair use to grant equal access, I surmise. - Video Language:
- English
- Team:
- Captions Requested
- Duration:
- 06:08
Claude Almansi commented on French subtitles for Sign educators on Mandela interpreter CNN com Video - copy for captioning | ||
Sébastien Boulanger edited French subtitles for Sign educators on Mandela interpreter CNN com Video - copy for captioning | ||
Sébastien Boulanger edited French subtitles for Sign educators on Mandela interpreter CNN com Video - copy for captioning | ||
Claude Almansi edited French subtitles for Sign educators on Mandela interpreter CNN com Video - copy for captioning |
Claude Almansi
Merci pour les corrections, Sébastien!