Šta možemo da uradimo povodom kulture mržnje
-
0:01 - 0:04Dakle ljudi mi kažu da sam fina osoba...
-
0:06 - 0:10do te mere da je to deo
moje ličnosti i profesionalnog identiteta -
0:10 - 0:14da sam toliko fina
i u stanju da se slažem sa svima, -
0:14 - 0:18čak i svojim najljućim protivnicima.
-
0:19 - 0:21Nešto kao moj "fazon",
nešto po čemu sam poznata. -
0:21 - 0:24(Smeh)
-
0:24 - 0:27Međutim, nešto što niko ne zna...
-
0:29 - 0:31je da sam bila siledžija.
-
0:33 - 0:35Iskreno, nisam mnogo razmišljala o tome.
-
0:35 - 0:39Godinama sam potiskivala sećanja,
-
0:39 - 0:42čak i danas, mnogo toga
je uistinu maglovito. -
0:42 - 0:45Poricanje, usput, očito
je takođe moj fazon. -
0:45 - 0:46(Smeh)
-
0:46 - 0:49No, što su me više ljudi hvalili
-
0:49 - 0:51jer sam liberal koji se slaže
sa konzervativcima, -
0:51 - 0:54i što sam više pisala članke
o pristojnosti -
0:54 - 0:57i držala govore o pristojnosti,
-
0:57 - 1:01sve više sam osećala
kako mi se ovo licemerje prikrada iznutra. -
1:03 - 1:05Šta ako sam zapravo veoma zla?
-
1:08 - 1:11Kada mi je bilo 10 godina,
-
1:12 - 1:15u mom odeljenju je bila devojčica
po imenu Viki. -
1:15 - 1:17(Uzdah)
-
1:17 - 1:18I ja sam je maltretirala...
-
1:20 - 1:21bespoštedno.
-
1:23 - 1:25Mislim, svako je to radio.
-
1:25 - 1:27Čak su i nastavnici imali pik na nju.
-
1:28 - 1:30Ne zvuči nimalo lepše, zar ne?
-
1:31 - 1:34Viki je očito bila dete s problemima.
-
1:34 - 1:37Udarala bi se dok joj nos prokrvari
-
1:37 - 1:38i imala je probleme s higijenom -
-
1:38 - 1:40imala je velike probelem s higijenom.
-
1:41 - 1:43Međutim, umesto da pomognemo
ovoj devojčici, -
1:43 - 1:46koja je očito patila
zbog poteškoća u njenom životu... -
1:48 - 1:50zvali smo je "Smrdiviki".
-
1:52 - 1:54Ja sam je zvala "Smrdiviki".
-
1:57 - 2:01Moje najjasnije sećanje
je kako stojim u praznom hodniku -
2:01 - 2:03ispred učionice u petom razredu
-
2:03 - 2:06čekajući na Viki da izađe iz toaleta,
-
2:06 - 2:09i držala sam notes i olovku
i anketu koju sam izmislila, -
2:09 - 2:11u kojoj pitam o omiljenim šamponima,
-
2:11 - 2:14kao da radim istraživanje
za naučni predmet i slično. -
2:14 - 2:16A kada je Viki izašla iz toaleta,
-
2:16 - 2:19zaskočila sam je i upitala
koji šampon koristi. -
2:19 - 2:21Sad, da bih ovome dala kontekst,
-
2:21 - 2:23ne sećam se imena nastavnika,
-
2:23 - 2:27ne sećam se imena nijedne knjige
koju sam pročitala te godine, -
2:27 - 2:29skoro da se ne sećam
bilo čega iz petog razreda, -
2:29 - 2:32ali se sećam da mi je Viki rekla
da koristi šampon vajt rejn. -
2:33 - 2:34Jasno kao dan,
-
2:34 - 2:36kao da se upravo desilo.
-
2:37 - 2:38I dok je zvonilo za kraj časova,
-
2:38 - 2:41jurila sam niz hodnik vičući
svoj drugoj deci: -
2:41 - 2:43"Smrdiviki koristi šampon vajt rejn.
-
2:43 - 2:45Ne koristite vajt rejn šampon
-
2:45 - 2:48ili ćete da mirišete kao Smrdiviki."
-
2:51 - 2:53Zaboravila sam ovo sećanje
dugo vremena. -
2:53 - 2:55Kada sam konačno počela da ga se sećam,
-
2:55 - 2:56momentalno sam morala da znam više.
-
2:56 - 2:59Obratila sam se prijateljima
i naposletku društevnim mrežama -
2:59 - 3:02i učinila sam sve što sam mogla
da pronađem Viki. -
3:02 - 3:04Bilo mi je potrebno da znam da je dobro,
-
3:04 - 3:06i da joj nisam uništila život.
-
3:07 - 3:09(Uzdah)
-
3:09 - 3:10No, ubrzo sam shvatila
-
3:10 - 3:13da nisam jedino pokušavala
da saznam šta se desilo sa Viki. -
3:13 - 3:16Pokušavala sam da saznam
šta se desilo sa mnom. -
3:18 - 3:19Kada mi je bilo 10 godina,
-
3:19 - 3:24tretirala sam drugo ljudsko biće
kao bezvrednog tuđina... -
3:25 - 3:26kao da sam bolja od nje,
-
3:27 - 3:29a ona je šljam.
-
3:30 - 3:32Kakva fina osoba to radi?
-
3:33 - 3:34Mislim, znam da sam bila tek dete,
-
3:34 - 3:36ali ne postupaju sva deca tako.
-
3:36 - 3:38Većina dece tako ne postupa, zar ne?
-
3:39 - 3:42Pa, šta ako, na kraju, uopšte nisam fina?
-
3:42 - 3:44Zaista sam samo okrutno čudovište.
-
3:46 - 3:51Onda sam počela da zapažam sebe
dok imam te zlobne porive, -
3:51 - 3:53imam zlobne misli
-
3:53 - 3:54i želim da ih izgovorim.
-
3:56 - 3:59Priznajem, većina mojih zlobnih misli
je o konzervativcima. -
3:59 - 4:04(Smeh)
-
4:04 - 4:05Ali ne samo o konzervativcima.
-
4:05 - 4:09Takođe sam se uhvatila kako imam zlobne
misli o pekmezavim, liberalima centra -
4:10 - 4:11i pohlepnim bankarima Vol Strita
-
4:11 - 4:13i islamofobima
-
4:13 - 4:14i sporim vozačima
-
4:14 - 4:17jer ja zaista mrzim spore vozače.
-
4:17 - 4:19(Smeh)
-
4:19 - 4:22I dok sam se hvatala
u tim trenucima licemerja, -
4:22 - 4:26ili sam ih tek primećivala
ili su postajali sve gori, -
4:26 - 4:28naročito u proteklih nekolik godina.
-
4:28 - 4:30I osećala sam sve više mržnje -
-
4:30 - 4:33gnevno, zaista -
-
4:33 - 4:36prmetila sam da i svet oko mene
postaje sve više ispunjen mržnjom. -
4:36 - 4:38Kao da imamo istrajnu struju mržnje
-
4:38 - 4:41koja ključa svuda oko nas
-
4:41 - 4:42i sve češće izaziva poplave.
-
4:44 - 4:46Dakle, dobra strana, valjda,
-
4:46 - 4:52je da sam uvidela da mržnja
nije sam moj problem, -
4:52 - 4:55a to je poput najsebičnije
dobre strane ikad - -
4:55 - 4:56(Smeh)
-
4:57 - 5:02jer sad umesto da pokušavam da shvatim
sopstvenu mržnju i okrutnost, -
5:02 - 5:06preda mnom je bio ceo svet mržnje
koji sam želela da razotkrijem -
5:06 - 5:08i razumem i ispravim.
-
5:11 - 5:15Pa sam uradila što i svi preterano
intelektualni ljudi kad imaju problem -
5:16 - 5:17koji žele da razumeju,
-
5:17 - 5:18napisala sam knjigu.
-
5:18 - 5:20(Smeh)
-
5:21 - 5:23Napisala sam knjigu o mržnji.
-
5:23 - 5:25Pažnja spojler:
-
5:25 - 5:27protivnica sam mržnje.
-
5:27 - 5:29(Smeh)
-
5:29 - 5:32Sad, u ovom momentu,
možda u sebi mislite: -
5:32 - 5:34"Zašto se sekiraš zbog mržnje?
-
5:34 - 5:35Nisi mrzela Viki.
-
5:35 - 5:37Siledžijstvo nije mržnja."
-
5:38 - 5:40Je li tako?
-
5:41 - 5:43Gordon Alport,
-
5:43 - 5:47psiholog koji je bio pionir
istraživanja mržnje iz ranih 1900-ih, -
5:47 - 5:49razvio je nešto što se naziva
"skalom predrasuda". -
5:49 - 5:55Na jednom kraju su pojave poput genocida
i ostalo nasilje motivisano predrasudama. -
5:55 - 5:57Ali na drugom kraju
-
5:57 - 6:00su pojave poput ubeđenja
da je grupa kojoj pripadate -
6:00 - 6:03po prirodi superiorna nekoj drugoj grupi;
-
6:03 - 6:08ili izbegavanje društvenih interakcija
sa tim drugima. -
6:10 - 6:11Zar nije sve to mržnja?
-
6:12 - 6:14Mislim, nije slučajno
-
6:14 - 6:17da sam ja bila bogato dete
koje maltretira siromašno dete -
6:19 - 6:23ili da je Viki, kako će se ispostaviti,
naposletku ispala gej. -
6:25 - 6:29Siromašnu i gej decu češće maltretiraju,
-
6:29 - 6:32čak i ona deca koja će takođe
da ispadnu gej. -
6:34 - 6:37Znam da se svašta dešavalo
u mom malom umu 10-ogodišnjakinje. -
6:37 - 6:40Ne kažem da je mržnja jedini razlog
što sam maltretirala Viki -
6:40 - 6:43ili, pak, da sam svesno mrzela i slično,
-
6:43 - 6:44ali činjenica je
-
6:44 - 6:49da ljude koje diskriminišemo
u našim javnim politikama i kulturi -
6:49 - 6:54su takođe grupe ljudi
koje najčešće maltretiraju u školi. -
6:56 - 6:58Ne radi se o pukoj slučajnosti.
-
7:00 - 7:01To je mržnja.
-
7:04 - 7:06Mržnju definišem široko
-
7:07 - 7:10jer verujem da imamo veliki problem.
-
7:11 - 7:15I moramo čitavog da ga rešimo,
a ne samo najekstremnije slučajeve. -
7:15 - 7:16Dakle, na primer,
-
7:16 - 7:19svi ćemo se verovatno složiti
da je marširanje ulicom -
7:19 - 7:22dok uzvkujete kako bi trebalo
uzeti prava nekoj grupi ljudi -
7:22 - 7:24zbog njihove boje kože ili roda,
-
7:24 - 7:27svi ćemo se složiti
da je to mržnja, zar ne? U redu. -
7:28 - 7:31Šta ako verujete
da je ta grupa ljudi inferiorna, -
7:33 - 7:34ali to ne izgovarate?
-
7:36 - 7:37Da li je to mržnja?
-
7:38 - 7:41Ili šta ako verujete
da je ta grupa ljudi inferiorna, -
7:41 - 7:44ali niste svesni da u to verujete -
-
7:44 - 7:46a to se smatra implicitnom predrasudom.
-
7:46 - 7:47Da li je to mržnja?
-
7:48 - 7:50Mislim, sve one imaju
zajednički koren, zar ne? -
7:50 - 7:53U istorijskim obrascima rasizma i seksizma
-
7:53 - 7:56koji su oblikovali našu istoriju
i dalje inficiraju naša društva. -
7:56 - 7:58Zar to nije mržnja?
-
7:59 - 8:01Ne govorim da je to jedno te isto,
-
8:01 - 8:03isto kao što ne govorim
-
8:03 - 8:06da je biti siledžija
jednako loše kao biti nacista, -
8:06 - 8:10isto kao što ne govorim da je biti nacista
isto što i odalamiti nacistu... -
8:11 - 8:16(Smeh)
-
8:16 - 8:20Međutim, mržnja prema nacistima
je i dalje mržnja, zar ne? -
8:21 - 8:24Šta ako mrzite nekoga
ko nije prosvećen koliko i vi? -
8:25 - 8:27Vidite, spoznala sam
-
8:29 - 8:31da smo svi mi protiv mržnje
-
8:31 - 8:33i svi mi mislimo da je ona problem.
-
8:34 - 8:36Smatramo da je njihov problem,
-
8:37 - 8:38ne naš problem.
-
8:39 - 8:40Oni mrze.
-
8:41 - 8:43Mislim, ako smatram ljude
koji nisu glasali kao ja -
8:43 - 8:47glupim, rasističkim čudovištima koja
ne zaslužuju da se nazivaju Amerikancima, -
8:47 - 8:48u redu, dobro, nisam fina,
-
8:48 - 8:50razumem.
-
8:50 - 8:51(Smeh)
-
8:51 - 8:54Ne mrzim, samo sam u pravu, je li tako?
-
8:54 - 8:56(Smeh)
-
8:56 - 8:57Nije tako.
-
8:59 - 9:02Svi mi mrzimo.
-
9:03 - 9:07I ne mislim to u nekakvom
apstraktnom, uopštenom smislu. -
9:07 - 9:09Mislim svi mi...
-
9:11 - 9:12ja i vi.
-
9:14 - 9:19Taj uzvišeni presto superiornosti
na koji smeštamo sebe, -
9:19 - 9:22gde su oni puni mržnje, a mi nismo
-
9:22 - 9:26je otelotvorenje suštinskog korena mržnje:
-
9:26 - 9:30gde smo mi temeljno dobri, a oni nisu,
-
9:31 - 9:33a to mora da se promeni.
-
9:34 - 9:38Pa, pokušavajući da razumem
i rešim problem mržnje, -
9:38 - 9:41pročitala sam sve knjige
i sva istraživanja koja sam našla, -
9:41 - 9:45ali sam takođe išla da razgovaram
sa nekim bivšim nacistima -
9:45 - 9:46i nekim bivšim teroristima
-
9:46 - 9:49i nekim bvšim genocidnim ubicama
-
9:49 - 9:53jer sam razmišljala, ako su oni mogli
da shvate kako da uteknu mržnji, -
9:53 - 9:55svakako da i mi ostali možemo.
-
9:56 - 10:00Daću vam samo jedan primer
bivšeg teroriste sa kojim sam se družila -
10:00 - 10:01u Vest Benku.
-
10:02 - 10:05Kada je Basamu Araminu bilo 16 godina,
-
10:06 - 10:10pokušao je granatom da raznese
izraelski vojni konvoj. -
10:12 - 10:14Srećom, nije uspeo,
-
10:14 - 10:17ali su ga i dalje osudili
na sedam godina zatvora. -
10:17 - 10:20Dok je bio u zatvoru
prikazali su film o Holokaustu. -
10:20 - 10:21Do tog trenutka,
-
10:21 - 10:24Basam je mislio kako je Holokaust
uglavnom mit. -
10:24 - 10:26Pošao je da gleda film
-
10:26 - 10:29jer je mislio da će da uživa
posmatrajući kako ubijaju Jevreje. -
10:30 - 10:34No, kada je video šta se zaista dogodilo,
slomio se u suzama. -
10:36 - 10:37I vremenom će, nakon zatvora,
-
10:37 - 10:41Basam se zaputiti i steći
diplomu mastera na studijama o Holokaustu -
10:41 - 10:45i osnovao je organizaciju
gde se bivši palestinski -
10:45 - 10:47i izraelski borci okupljaju,
-
10:48 - 10:51rade zajedno, pokušavaju
da nađu zajednički jezik. -
10:52 - 10:56Prema sopstvenim rečima,
Basam je nekad mrzeo Izraelce, -
10:57 - 11:00ali upoznajući Izraelce
i učeći njihove priče -
11:00 - 11:02i radeći zajedno s njima zarad mira,
-
11:02 - 11:04prevazišao je mržnju.
-
11:06 - 11:09Basam kaže kako i dalje ne mrzi Izraelce,
-
11:10 - 11:12čak i nakon što je izraelska vojska -
-
11:13 - 11:16upucala i ubila njegovu
desetogodišnju kćerku Abir -
11:16 - 11:17dok je išla u školu.
-
11:20 - 11:22(Uzdah)
-
11:22 - 11:25Basam je čak oprostio vojniku
koji mu je ubio kćerku. -
11:26 - 11:28Taj vojnik, podučavao me je,
-
11:30 - 11:34prosto je proizvod istog sistema mržnje
kao što je i sam bio. -
11:40 - 11:42Ako bivši terorista...
-
11:44 - 11:48ako terorista može da nauči
da prestane da mrzi -
11:48 - 11:51i i dalje da ne mrzi kada mu ubiju dete,
-
11:51 - 11:55svakako da i mi ostali možemo
da prekinemo naše navike -
11:55 - 11:57da unižavamo i onečovečujemo jedni druge.
-
11:57 - 12:01I tvrdim da priče poput Basamove
postoje širom sveta, -
12:01 - 12:03plus istraživanje za istraživanjem
-
12:03 - 12:08koje kaže, ne, niti smo stvoreni niti smo
osuđeni kao ljudska bića na mržnju, -
12:08 - 12:11već nas je pre svet oko nas
podučio mržnji. -
12:11 - 12:13Obećavam vam
-
12:13 - 12:16da niko od nas nije iskočio iz utrobe
mrzeći crnce ili Republikance. -
12:16 - 12:21Ništa u našoj DNK ne postoji
zbog čega mrzimo muslimane ili Meksikance. -
12:22 - 12:23Bilo kako bilo,
-
12:23 - 12:26svi smo mi proizvod
kulture koja nas okružuje. -
12:28 - 12:30A dobre vesti su:
-
12:30 - 12:33mi smo takođe ti koji oblikuju tu kulturu,
-
12:34 - 12:36što znači da je možemo promeniti.
-
12:37 - 12:42Prvi korak je da počnemo da prepoznajemo
mržnju u nama samima. -
12:42 - 12:44Moramo da hvatamo sebe
-
12:44 - 12:46i naše misli pune mržnje
u svim njihovim oblicima -
12:46 - 12:48u svima nama...
-
12:50 - 12:52i da težimo izazivanju
naših ideja i pretpostavki. -
12:52 - 12:53To se ne dešava preko noći,
-
12:53 - 12:55to vam ja kažem,
-
12:55 - 12:58radi se o celoživotnom putovanju,
na koje svi moramo da krenemo. -
12:58 - 13:00A potom pod dva:
-
13:00 - 13:03ako želimo da se suprotstavimo
mržnji u našim društvima, -
13:03 - 13:07moramo da promovišemo zakone,
institucije i prakse -
13:07 - 13:10koje nas povezuju kao zajednice.
-
13:10 - 13:13Bukvalno, poput integrisanih
komšiluka i škola. -
13:13 - 13:16To je, usput, razlog
za podršku integraciji. -
13:16 - 13:18Ne samo zato
što je to nešto ispravno, -
13:18 - 13:22već zato što se integracija
sistematski bori sa mržnjom. -
13:22 - 13:25Postoje istraživanja da tinejdžeri
koji učestvuju u rasno integrisanim -
13:25 - 13:28učionicama i aktivnostima
imaju manje rasnih predrasuda. -
13:28 - 13:32A kada dečica pohađaju
rasno integrisane vrtiće -
13:32 - 13:34i osnovne škole -
-
13:34 - 13:36u startu razvijaju manje predrasuda.
-
13:37 - 13:41Međutim, činjenica je da na razne načine
i na mnogim mestima širom sveta, -
13:41 - 13:43razdvojeni smo jedni od drugih.
-
13:45 - 13:47U Sjedinjenim Državama, na primer,
-
13:47 - 13:51tri četvrtine belaca
nemaju nebelačke prijatelje. -
13:53 - 13:57Pa, uz promovisanje proaktivnih rešenja,
-
13:57 - 14:01druga stvar koju moramo da uradimo je
da okončamo mržnju u našim institucijama -
14:01 - 14:02i našim politikama
-
14:02 - 14:07koje ovekovečuju
dehumanizaciju i različitost -
14:07 - 14:09i tuđinstvo i mržnju,
-
14:09 - 14:15poput sistema seksualnog uznemiravanja
i seksualnih napada na radnom mestu -
14:15 - 14:19ili naših duboko rasno neuravnoteženih
-
14:19 - 14:22i duboko rasno pristrasnih
sistema kriminalne "pravde". -
14:23 - 14:24Moramo to da promenimo.
-
14:24 - 14:26Opet, neće se desiti preko noći.
-
14:26 - 14:28Mora da se desi.
-
14:30 - 14:31A potom...
-
14:32 - 14:34kada se međusobno povežemo
-
14:35 - 14:38u ovim prostorima povezivanja,
-
14:39 - 14:41obezbeđenim sistemima povezivanja,
-
14:43 - 14:45moramo da promenimo način
na koji međusobno razgovaramo -
14:47 - 14:48i međusobno se povezujemo
-
14:48 - 14:54i da se odnosimo sa darežljivošću
i otvorenošću, -
14:54 - 14:55pristojnošću i saosećajnošću,
-
14:55 - 14:56a ne mržnjom.
-
14:58 - 14:59I to je to.
-
14:59 - 15:00To je to.
-
15:00 - 15:05(Aplauz)
-
15:05 - 15:07Rešila sam ga skroz, zar ne?
-
15:07 - 15:08To je to.
-
15:08 - 15:09To je uglavnom -
-
15:09 - 15:10postoji nekoliko detalja -
-
15:10 - 15:12ali to je uglavnom sve
što treba da uradimo. -
15:12 - 15:14Nije komplikovano, zar ne?
-
15:16 - 15:17Ali jeste teško.
-
15:18 - 15:23Mržnja koju osećamo
prema određenim grupama ljudi -
15:24 - 15:27zbog toga ko su ili u šta veruju
-
15:27 - 15:30je toliko usađena u naš um
i u naša društva -
15:30 - 15:32da se može činiti neizbežnom
-
15:33 - 15:34i da je nemoguće promeniti.
-
15:37 - 15:39Promena je moguća.
-
15:41 - 15:46Samo pogledajte teroristu
koji je postao aktivista za mir. -
15:47 - 15:53Ili pogledajte nasilnicu koja je naučila
kako da se izvini žrtvi. -
15:55 - 16:00Sve vreme dok sam putovala
širom Srednjeg istoka i Ruande -
16:01 - 16:02i širom Sjedinjenih Država,
-
16:02 - 16:06slušajući ove neverovatne priče
o ljudima i zajednicama -
16:06 - 16:09koji su za sobom ostavili
čitave istorije mržnje, -
16:09 - 16:10i dalje sam tragala za Viki.
-
16:11 - 16:14Toliko je teško bilo naći
da sam unajmila privatnog detektiva -
16:14 - 16:15i on je našao.
-
16:15 - 16:17Mislim, na neki način je našao.
-
16:17 - 16:22Uistinu, postalo je jasno
da je osoba koju nazivam Viki -
16:22 - 16:26učinila nemoguće
da sakrije svoj identitet. -
16:29 - 16:32Međutim, kako god, godinu
nakon što sam započela putovanje, -
16:35 - 16:36napisala sam izvinjenje za Viki.
-
16:38 - 16:39A nekoliko meseci kasnije,
-
16:41 - 16:42odgovorila je.
-
16:43 - 16:45(Uzdah)
-
16:45 - 16:47Neću vas lagati,
-
16:47 - 16:49želela sam da mi oprosti.
-
16:53 - 16:54Nije.
-
16:54 - 16:55(Uzdah)
-
16:56 - 16:59Ponudila mi je neki vid uslovnog oprosta.
-
16:59 - 17:00Napisala je sledeće...
-
17:01 - 17:06"Poruke slične tvojoj ne mogu
da te oslobode postupaka iz prošlosti. -
17:07 - 17:10Jedini način da to postigneš
je da unaprediš svet, -
17:10 - 17:13da sprečiš druge da se slično ponašaju
-
17:14 - 17:16i da gajiš saosećajnost."
-
17:18 - 17:19A Viki je u pravu.
-
17:22 - 17:23Zbog toga sam ovde.
-
17:24 - 17:25Hvala vam.
-
17:25 - 17:32(Aplauz)
- Title:
- Šta možemo da uradimo povodom kulture mržnje
- Speaker:
- Sali Kon (Sally Kohn)
- Description:
-
Svi smo protiv mržnje, je li tako? Slažemo se da je ona problem - to jest njihov problem, ne i naš. Međutim, kako je Sali Kon otkrila, svi mi mrzimo - neki od nas na suptilan način, drugi očigledno. Dok se suočava sa teškom pričom iz njenog života, deli sa nama ideju o tome kako možemo da prepoznamo, suprotstavimo se i izlečimo od mržnje naše institucije i nas same.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:46
Mile Živković approved Serbian subtitles for What we can do about the culture of hate | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for What we can do about the culture of hate | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for What we can do about the culture of hate | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for What we can do about the culture of hate | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for What we can do about the culture of hate | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for What we can do about the culture of hate | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for What we can do about the culture of hate |