Η κατάκτηση νέων λέξεων | Τζον Κένιγκ | TEDxBerkeley
-
0:20 - 0:22Σας ευχαριστώ που ήρθατε,
-
0:22 - 0:25σας ευχαριστώ που αυτό το μεγάλο Χ
θα αποτυπωθεί στον αμφιβληστροειδή σας -
0:25 - 0:27για τις επόμενες τρεις ημέρες.
(Γέλια) -
0:27 - 0:31Σήμερα θέλω να μιλήσω
για τη σημασία των λέξεων, -
0:31 - 0:34πώς τις ορίζουμε και πώς αυτές,
-
0:34 - 0:35-σχεδόν σαν εκδίκηση-
-
0:35 - 0:36καθορίζουν εμάς.
-
0:38 - 0:41Η αγγλική γλώσσα
είναι ένα υπέροχο σφουγγάρι. -
0:41 - 0:43Λατρεύω την αγγλική γλώσσα.
Είμαι ευτυχής που τη μιλάω. -
0:43 - 0:47Κι εσείς όλοι νομίζω
ότι είστε τυχεροί που τη μιλάτε. -
0:48 - 0:50Παρ' όλα αυτά, έχει πολλές τρύπες.
-
0:51 - 0:53Από το ελληνικό «Λάχεσις»
υπάρχει ο «λαχεσισμός»: -
0:53 - 0:57που είναι η πείνα για καταστροφή.
-
0:57 - 1:01Ξέρετε, όταν βλέπετε
μια καταιγίδα στον ορίζοντα -
1:01 - 1:04και πιάνετε τον εαυτό σας να πανηγυρίζει.
-
1:05 - 1:07Στα Κινέζικα, έχουν μια λέξη «γιου γι»
-
1:07 - 1:09-δεν την προφέρω σωστά-
-
1:09 - 1:12που σημαίνει τη λαχτάρα
να νιώσεις έντονα ξανά -
1:12 - 1:14όπως όταν ήσουν παιδί.
-
1:16 - 1:19Στα πολωνικά, έχουν την λέξη «ζούσκα»,
-
1:19 - 1:23που είναι το είδος
της υποθετικής συζήτησης -
1:23 - 1:26που διαδραματίζεται μέσα στο κεφάλι σου.
-
1:27 - 1:30Και τέλος, στα Γερμανικά,
-φυσικά στα Γερμανικά- -
1:30 - 1:33έχουν μια λέξη που λέγεται «τσίλσμερτζ»
-
1:33 - 1:36που είναι ο φόβος
της απόκτησης αυτού που θέλεις. -
1:36 - 1:40(Γέλια)
-
1:41 - 1:43Την τελική κατάκτηση ενός ονείρου ζωής.
-
1:44 - 1:47Είμαι Γερμανός,
οπότε ξέρω ακριβώς πώς είναι αυτό. -
1:48 - 1:50Δεν είμαι σίγουρος
αν θα χρησιμοποιούσα αυτές τις λέξεις -
1:50 - 1:52στην καθημερινή μου ζωή,
-
1:52 - 1:54αλλά χαίρομαι που υπάρχουν.
-
1:54 - 1:57Όμως ο μόνος λόγος που υπάρχουν
είναι γιατί εγώ τις επινόησα. -
1:58 - 2:02Είμαι ο συγγραφέας του «Το Λεξικό
Των Επισκιασμένων Μελαγχολιών», -
2:02 - 2:04το οποίο γράφω τα τελευταία επτά χρόνια.
-
2:07 - 2:09Και η όλη αποστολή του σχεδίου
-
2:09 - 2:14είναι να βρει τρύπες
στη γλώσσα του συναισθήματος -
2:14 - 2:15και να τις γεμίσει
-
2:15 - 2:19έτσι ώστε να έχουμε έναν τρόπο να μιλάμε
για όλα αυτά τα μικροπταίσματα -
2:19 - 2:21και όλες αυτές τις ιδιορρυθμίες
του ανθρώπου -
2:21 - 2:25που όλοι νιώθουμε αλλά μπορεί
να μη σκεφτόμαστε να μιλήσουμε για αυτές -
2:25 - 2:28για το λόγο ότι δεν έχουμε
τις λέξεις να το κάνουμε. -
2:29 - 2:33Άρχισε καθώς έβλεπα τους τίτλους τέλους
του Saturday Night Live, -
2:33 - 2:37και καταλήφθηκα μια πολύ γλυκιά
και αξέχαστη μελαγχολία. -
2:37 - 2:39Αν τύχει ποτέ να μείνετε ξύπνιοι τόσο αργά
-
2:40 - 2:43σας προτείνω να δείτε
τους τίτλους τέλους αυτής της εκπομπής. -
2:44 - 2:49Κι έτσι αποφάσισα να προσπαθήσω
να ορίσω αυτό το συναίσθημα. -
2:49 - 2:52Και στα μισά αυτής της προσπάθειας,
-
2:52 - 2:53όρισα το «σόντερ»,
-
2:53 - 2:57την ιδέα ότι θεωρούμε τους εαυτούς μας
ως τον κύριο χαρακτήρα -
2:57 - 2:59και όλοι οι άλλοι είναι απλώς κομπάρσοι.
-
2:59 - 3:02Αλλά στην πραγματικότητα,
είμαστε όλοι ο κύριος χαρακτήρας, -
3:02 - 3:05και εσύ ο ίδιος είσαι κομπάρσος
σε κάποιου άλλου την ιστορία. -
3:06 - 3:09Οπότε, μόλις το δημοσίευσα αυτό,
-
3:09 - 3:11δέχθηκα ανταπόκριση από ανθρώπους
-
3:11 - 3:16που μου έλεγαν: «Σε ευχαριστούμε
που δίνεις βήμα σε κάτι που ένιωθα πάντα -
3:16 - 3:19αλλά δεν υπήρχε λέξη για αυτό».
-
3:19 - 3:21Τους έκανε να νιώθουν λιγότερο μόνοι.
-
3:21 - 3:23Αυτή είναι η δύναμη των λέξεων,
-
3:24 - 3:27να μας κάνουν να νιώθουμε λιγότερο μόνοι.
-
3:28 - 3:29Δεν πέρασε πολύς καιρός μετά απ' αυτό
-
3:29 - 3:31και πρόσεξα ότι το σόντερ
-
3:31 - 3:35άρχισε να χρησιμοποιείται σοβαρά
σε συζητήσεις στο διαδίκτυο, -
3:35 - 3:38και λίγο καιρό αφού το αντιλήφθηκα
-
3:38 - 3:42το εντόπισα δίπλα μου
σε μια πραγματική προσωπική συζήτηση. -
3:42 - 3:44Είναι ό,τι πιο παράξενο
το να φτιάχνεις μια λέξη -
3:44 - 3:48και μετά να τη βλέπεις
να αποκτά δική της υπόσταση. -
3:49 - 3:51Δεν έχω βρει λέξη για αυτό ακόμα,
αλλά θα βρω. -
3:51 - 3:52(Γέλια)
-
3:52 - 3:53Δουλεύω πάνω σε αυτό.
-
3:54 - 3:57Άρχισα να σκέφτομαι
τι κάνει τις λέξεις πραγματικότητα. -
3:58 - 4:00Καθώς πολλοί άνθρωποι με ρωτούν,
-
4:00 - 4:02και η κοινή τους απορία είναι:
-
4:02 - 4:05«Είναι αυτές οι λέξεις επινοημένες;
Δεν το καταλαβαίνω». -
4:05 - 4:07Και δεν ήξερα τι ακριβώς να τους πω
-
4:07 - 4:10αφού όταν το σόντερ άρχισε να εξαπλώνεται,
-
4:10 - 4:13ποιος είμαι εγώ για να πω
ποιες λέξεις είναι αληθινές και ποιες όχι. -
4:13 - 4:17Ένιωσα σαν τον Στιβ Τζομπς,
που περιέγραψε τη μέρα που κατάλαβε -
4:17 - 4:20ότι στην καθημερινή ζωή
οι πιο πολλοί από εμάς -
4:20 - 4:23απλώς αποφεύγουμε
να προσκρούουμε στα όρια γύρω μας -
4:23 - 4:26και απλώς ζούμε σύμφωνα με αυτά.
-
4:27 - 4:29Αλλά όταν συνειδητοποιείς -
-
4:31 - 4:35ότι αυτός ο κόσμος φτιάχτηκε
από ανθρώπους όχι πιο έξυπνους από εσένα, -
4:35 - 4:37μπορείς να απλώσεις το χέρι,
να αγγίξεις τα τείχη, -
4:37 - 4:39ή και να περάσεις το χέρι σου από μέσα
-
4:39 - 4:42και να συνειδητοποιήσεις
ότι έχεις δύναμη αλλαγής. -
4:43 - 4:44Είναι απίστευτο.
-
4:46 - 4:51Πιστεύω ότι από εκείνο το σημείο
άλλαξε ο τρόπος που θεωρώ τις λέξεις -
4:51 - 4:53και τι κάνει τις λέξεις αληθινές.
-
4:53 - 4:56Και όταν οι άνθρωποι με ρωτούν:
«Είναι αυτές οι λέξεις αληθινές;» -
4:56 - 4:59είχα μια ποικιλία απαντήσεων που δοκίμασα.
-
4:59 - 5:01Κάποιες έβγαζαν νόημα, κάποιες όχι.
-
5:01 - 5:02Αλλά μία που δοκίμασα:
-
5:02 - 5:05«Λοιπόν, μια λέξη είναι αληθινή
αν θες να είναι αληθινή». -
5:06 - 5:10Όπως αυτό το μονοπάτι είναι αληθινό
επειδή οι άνθρωποι θέλησαν να είναι εκεί. -
5:10 - 5:12(Γέλια)
-
5:12 - 5:14Συμβαίνει στις πανεπιστημιουπόλεις
συνεχώς. -
5:14 - 5:15Ονομάζεται «μονοπάτι πόθου».
-
5:15 - 5:17(Γέλια)
-
5:17 - 5:20Έτσι, οι γλώσσες είναι
αντανάκλαση της επιθυμίας -
5:20 - 5:22κάτι που θέλουν να είναι εκεί.
-
5:22 - 5:24Και μπορεί να μην είναι η πιο συνήθης οδός
-
5:24 - 5:26αλλά εκεί θα μας οδηγήσει τελικά.
-
5:26 - 5:29Αλλά αυτό δεν είναι
μια αρκετά ικανοποιητική απάντηση, -
5:29 - 5:30έτσι την εγκατέλειψα.
-
5:32 - 5:33Αλλά μετά κατάλαβα ότι
-
5:33 - 5:36όταν οι άνθρωποι ρωτούν
αν μια λέξη είναι αληθινή, -
5:36 - 5:37ουσιαστικά ρωτούν:
-
5:38 - 5:42«Σε πόσα μυαλά
θα μου δώσει αυτή πρόσβαση;» -
5:43 - 5:45Νομίζω ότι έτσι πάνω-κάτω
κοιτάμε στη γλώσσα. -
5:45 - 5:48Μια λέξη είναι ουσιαστικά ένα κλειδί
-
5:48 - 5:51που μας βάζει στα κεφάλια
ορισμένων ανθρώπων. -
5:51 - 5:54Και αν μας βάλει σε έναν εγκέφαλο,
-
5:54 - 5:56δεν το αξίζει στα αλήθεια,
-
5:56 - 5:57δεν αξίζει να την ξέρεις.
-
5:57 - 5:59Σε δύο μυαλά;
Μμμ, εξαρτάται από το ποια είναι. -
5:59 - 6:02Σε εκατομμύρια μυαλά;
ΟΚ, εδώ είμαστε! -
6:02 - 6:09Οπότε η αληθινή λέξη σου δίνει πρόσβαση
σε όσο το δυνατόν πιο πολλά μυαλά. -
6:09 - 6:12Αυτό της δίνει αξία να την ξέρεις.
-
6:12 - 6:16Συμπτωματικά, η πιο αληθινή λέξη από όλες,
από αυτή την άποψη, είναι αυτή. -
6:16 - 6:18[ΟΚ]
-
6:18 - 6:19Αυτή είναι.
-
6:19 - 6:21Η πιο αληθινή λέξη.
-
6:21 - 6:23Το πιο κοντινό πράγμα σε ένα πασπαρτού.
-
6:23 - 6:26Αυτή είναι η πιο κοινά
κατανοητή λέξη στον κόσμο, -
6:26 - 6:27όπου και να είσαι.
-
6:27 - 6:28Το πρόβλημα είναι ότι
-
6:28 - 6:31κανείς δε γνωρίζει τι αντιπροσωπεύουν
αυτά τα δύο γράμματα. -
6:31 - 6:33(Γέλια)
-
6:33 - 6:35Το οποίο είναι λίγο περίεργο, σωστά;
-
6:35 - 6:39Θα μπορούσε να είναι ανορθογραφία
του «Όλα Σωστά», φαντάζομαι, -
6:39 - 6:40ή «Ολντ Κίντερχουκ».
-
6:40 - 6:44Κανείς δε φαίνεται να ξέρει,
αλλά το γεγονός ότι δεν πειράζει -
6:44 - 6:47λέει κάτι για το πώς δίνουμε
νόημα στις λέξεις. -
6:47 - 6:50Το νόημα δεν είναι
οι λέξεις αυτές καθεαυτές. -
6:51 - 6:54Εμείς είμαστε αυτοί
που ρίχνουμε τον εαυτό μας στη λέξη. -
6:55 - 6:59Και νομίζω ότι όταν όλοι ψάχνουμε
για νόημα στις ζωές μας, -
6:59 - 7:01και ψάχνουμε για το νόημα της ζωής,
-
7:01 - 7:05θεωρώ ότι οι λέξεις
έχουν κάποια σχέση με αυτό. -
7:05 - 7:08Και πιστεύω ότι αν ψάχνετε
το νόημα ενός πράγματος, -
7:08 - 7:11το λεξικό είναι το σωστό μέρος για αρχή.
-
7:13 - 7:17Παρακολούθησα μια συνέντευξη
ενός ειδικού στα θέματα θρησκειών, -
7:17 - 7:18του Ρεζά Ασλάν.
-
7:19 - 7:23Περιέγραφε μια παρανόηση πολλών ανθρώπων
σχετικά με τη θρησκεία. -
7:23 - 7:27Είπε ότι η κατά βάσιν η θρησκεία
-
7:27 - 7:30είναι ένα σύνολο συμβόλων και μεταφορών
-
7:30 - 7:33στο οποίο οι άνθρωποι
βάζουν μέρος του εαυτού τους -
7:33 - 7:36στην προσπάθειά τους να εκφράσουν
κάτι που δεν μπορεί να διατυπωθεί. -
7:36 - 7:39Η θρησκεία βασικά είναι απλώς μια γλώσσα.
-
7:39 - 7:40Αυτό είναι μόνο.
-
7:40 - 7:43Είναι δοχείο για κάθε νόημα
που εναποθέτουμε σε αυτό. -
7:44 - 7:46Κι αυτό με έβαλε σε σκέψεις...
-
7:47 - 7:50Κι αν η γλώσσα ήταν ένα είδος θρησκείας;
-
7:51 - 7:54Αυτό θα σήμαινε πως αυτό είναι
ουσιαστικά το ιερό μας βιβλίο. -
7:56 - 7:58Όσον αφορά την ιστορία της Δημιουργίας,
-
7:58 - 8:01είναι μάλλον μια ιστορία ανάθεσης ορισμού.
-
8:02 - 8:05Εν αρχή υπήρχε χάος
επί των υδάτων της Γης -
8:05 - 8:08και μετά ο Θεός διαχώρισε
τη θάλασσα από τη στεριά, -
8:08 - 8:11τα ψάρια από τα πουλιά,
τον άνδρα από τη γυναίκα, -
8:11 - 8:13το αιώνιο από το εφήμερο.
-
8:13 - 8:15Όλα είναι μέσα σε αυτές τις σελίδες.
-
8:15 - 8:17Αυτό είναι ο ορισμός.
-
8:17 - 8:21Έτσι, αν ψάχνουμε για νόημα
σε αυτό τον κόσμο, -
8:22 - 8:25αυτό είναι η πίστη μας
και το ιερό μας βιβλίο. -
8:25 - 8:27Γιατί η πραγματικότητα
-
8:27 - 8:29και η ουσία αυτού του ιερού βιβλίου,
-
8:29 - 8:31-και θεωρώ όλων των ιερών βιβλίων-
-
8:31 - 8:34είναι ότι φέρνει μια αίσθηση τάξης
-
8:34 - 8:36σε ένα πολύ χαοτικό σύμπαν.
-
8:37 - 8:39Η οπτική μας των πραγμάτων
είναι τόσο περιορισμένη, -
8:39 - 8:45και το σύμπαν είναι τόσο περίπλοκο,
-
8:45 - 8:48που καταλήγουμε
σε πρότυπα και συντομεύσεις -
8:48 - 8:50και προσπαθούμε να βρούμε
έναν τρόπο ερμηνείας -
8:50 - 8:53για να μπορέσουμε να προχωρήσουμε.
-
8:55 - 8:57Γι' αυτό και χρειαζόμαστε τις λέξεις,
-
8:57 - 8:59για να δώσουν νόημα στη ζωή μας.
-
8:59 - 9:00Αλλά επιπλέον αυτού,
-
9:00 - 9:04χρειαζόμαστε λέξεις να μας περιλαμβάνουν,
να μας προσδιορίζουν. -
9:04 - 9:07Και νομίζω ότι μάλλον έτσι
χρησιμοποιούμε τις λέξεις τώρα, -
9:07 - 9:13όλοι μας με κάποιον τρόπο
σαν να ικετεύουμε να βρούμε προσδιορισμό. -
9:13 - 9:16Και θεωρώ ότι, ειδικά τώρα
με την τεχνολογία και την παγκοσμιοποίηση, -
9:16 - 9:18ότι είναι πιο εύκολο
να χάσουμε το δρόμο μας. -
9:18 - 9:21Όλοι μας με κάποιον τρόπο
στερούμαστε κάποιον ορισμό -
9:21 - 9:23και ο κόσμος γίνεται
όλο και πιο απροσδιόριστος. -
9:24 - 9:28Νομίζω λοιπόν πολλές από τις δομές
στις οποίες προσβλέπουμε -
9:28 - 9:30για να νιώσουμε ότι μας καλύπτουν
-
9:30 - 9:32μοιάζουν κάπως έτσι:
-
9:34 - 9:36Και οι δύο με την έννοια
των "pound" και "hashtag." -
9:36 - 9:38(Γέλια)
-
9:38 - 9:41Σαν να προσπαθούμε με κάποιον τρόπο
να χωρέσουμε σε μια κατηγορία, -
9:41 - 9:45ας πούμε, να ψάξουμε
συγκεκριμένα λήμματα και κατηγορίες -
9:45 - 9:47και να πούμε, «Ναι, έτσι είμαι».
-
9:47 - 9:49Κοιτάζουμε τους άλλους ανθρώπους
-
9:49 - 9:51και λέμε, «Εσύ είσαι σαν εμένα...
-
9:51 - 9:54κι έτσι είμαστε ένα 'εμείς'».
-
9:55 - 9:57Και αυτό μας δίνει ένα νόημα.
-
9:57 - 9:59Αυτός είναι μόνο ένας τρόπος
να δανειστούμε έννοια. -
9:59 - 10:05Το θέμα είναι ότι μεγάλο μέρος αυτού
εξαρτάται από θεσμούς, -
10:06 - 10:08και είμαστε τόσοι πολλοί,
-
10:08 - 10:11και η ζωή είναι τόσο περίπλοκη και χαοτική
-
10:11 - 10:14που πρέπει να απομονωθούμε.
-
10:14 - 10:17Γινόμαστε δογματικοί στην πίστη μας.
-
10:17 - 10:19Οπαδοί της κυριολεξίας.
-
10:19 - 10:22Γιατί νιώθουμε ότι αυτές οι κατηγορίες
αρχίζουν να καταρρέουν. -
10:22 - 10:25Παρατηρήσατε πόσες
από τις τωρινές συζητήσεις μας -
10:25 - 10:28αφορούν τους ορισμούς των λέξεων;
-
10:28 - 10:32Δεν θυμάμαι πόσες φορές
είδα μια συζήτηση στη Huffington Post -
10:32 - 10:34που να αρχίζει «Είστε φεμινιστής;»
-
10:35 - 10:37«Τι σημαίνει 'φεμινιστής';»
-
10:37 - 10:40«Ποιος σε αυτή τη διαμάχη
είναι πραγματικά προοδευτικός;» -
10:40 - 10:42«Τι σημαίνει 'σοσιασιστής';»
-
10:42 - 10:43«Ποιος είναι 'φασίστας';»
-
10:45 - 10:47«Τι είναι 'γυναίκα';»
-
10:47 - 10:48Κέιτλιν Τζένερ.
-
10:48 - 10:50«Ποιος είναι 'μαύρος';» Ρέιτσελ Ντόλεζαλ.
-
10:51 - 10:54Τέτοιου είδους συζητήσεις κάνουμε συνεχώς,
-
10:54 - 10:56αλλά δεν αφορούν πραγματικά την έννοια.
-
10:56 - 10:58Είναι το πώς κατηγοριοποιούμε τον κόσμο.
-
10:59 - 11:01Κι έτσι το τελικό αποτέλεσμα
-
11:01 - 11:04είναι ότι καταλήγουμε
να μοιάζουμε κάπως έτσι, -
11:04 - 11:07όπου επιτρέπουμε στις λέξεις
να προσδιορίζουν εμάς. -
11:08 - 11:11Ξεχνάμε ότι όλες οι λέξεις
είναι επινοήσεις. -
11:11 - 11:15Είναι απλώς μοντέλα του πώς ο κόσμος
μπορεί ή θα έπρεπε να είναι, -
11:15 - 11:20κι έτσι, όλοι ανασυντασσόμαστε
σε ομάδες με κοινές ανησυχίες, -
11:20 - 11:22μιλάμε τις δικές μας γλώσσες,
-
11:22 - 11:26όταν στην ουσία, ο κόσμος
είναι κάτι παραπάνω από αυτό. -
11:27 - 11:29Νομίζω ότι όλοι μας νιώθουμε
-
11:29 - 11:33ότι οι κατηγορίες που έχουμε
για να δίνουν νόημα στη ζωή μας -
11:33 - 11:36δεν ταιριάζουν απαραίτητα σε όλους μας.
-
11:37 - 11:40Έτσι, πρέπει να εξηγήσουμε στον κόσμο
-
11:40 - 11:42ότι, «Ναι, το ενστερνίζομαι
-
11:42 - 11:44αλλά δεν με προσδιορίζει».
-
11:45 - 11:47Θα πρέπει να το κάνουμε πάλι και πάλι,
-
11:47 - 11:52διαπραγματευόμενοι πώς μας ταιριάζουν
αυτές οι κατηγορίες. -
11:54 - 11:57Πολλοί από εμάς νιώθουμε εγκλωβισμένοι
-
11:57 - 11:59στο πώς χρησιμοποιούμε τις λέξεις.
-
11:59 - 12:01Ξεχνάμε ότι οι λέξεις είναι επινοημένες.
-
12:01 - 12:04Όχι μόνο οι δικές μου.
Όλες οι λέξεις είναι φτιαχτές, -
12:04 - 12:06αλλά δε σημαίνουν όλες κάτι.
-
12:07 - 12:10Έτσι πιστεύω ότι θα ήθελα να -
-
12:12 - 12:15Η εικόνα της θέσης μας σήμερα -
-
12:15 - 12:17Σκέφτομαι την Άννα Φρανκ.
-
12:18 - 12:21Επειδή ήταν στο μικρό της
διαμέρισμα στο Άμστερνταμ, -
12:22 - 12:24και σε έναν καιρό που όλοι γύρω της
-
12:24 - 12:26προσπαθούσαν να οργανώσουν
την ανθρωπότητα -
12:26 - 12:30με κάποιον λογικό τρόπο με σαφή όρια
και ακραία αποδοτικότητα, -
12:30 - 12:33αυτή χάραζε τον δικό της δρόμο,
οργανώνοντας τη δική της ανθρωπότητα. -
12:34 - 12:37Νομίζω ότι αυτό ενέχει
κάτι πραγματικά πολύ ωραίο, -
12:37 - 12:40γιατί το περισσότερο
αφορούσε τη δική της σύγχιση -
12:40 - 12:42και τα δικά της τρωτά σημεία.
-
12:42 - 12:46Γι΄αυτό νομίζω ότι χρειαζόμαστε
ένα νέο είδος γλώσσας -
12:46 - 12:47που μοιάζει λίγο περισσότερο έτσι.
-
12:48 - 12:51Γιατί ο καθένας μας
μπορεί να γίνει ό,τι θέλει. -
12:51 - 12:54Σε κάθε δεδομένη στιγμή,
δεν είμαστε μόνο ένα άτομο, -
12:54 - 12:56είμαστε πολλοί άνθρωποι ταυτόχρονα.
-
12:56 - 13:01Έτσι πρέπει να ευθυγραμμιστούμε
καλύτερα με τον σημερινό κόσμο, -
13:01 - 13:06να μην προσκολληθούμε πολύ στα μοντέλα
που έχουμε αναθέσει στον κόσμο. -
13:07 - 13:11Οι συσκευές GPS συχνά μας προειδοποιούν,
-
13:11 - 13:15υπενθυμίζοντας ότι ο χάρτης που βλέπετε
δεν είναι ο πραγματικός κόσμος, -
13:15 - 13:17για να μην πέσετε μέσα στη λίμνη.
-
13:17 - 13:18(Γέλια)
-
13:19 - 13:21Νομίζω ότι χρειαζόμαστε
την ίδια υπενθύμιση, -
13:21 - 13:23ότι ο χάρτης δεν είναι πραγματικός κόσμος,
-
13:23 - 13:26κι έτσι αν προκύψουν αυτά τα προβλήματα,
-
13:27 - 13:30έχουμε την επιλογή να προσδιορίσουμε
τα πράγματα όπως θέλουμε, -
13:30 - 13:34δεν χρειάζεται κατ' ανάγκην
να δανειζόμαστε έννοιες -
13:34 - 13:36που να δίνουν νόημα στη ζωή μας.
-
13:37 - 13:38Είναι δυνατόν,
-
13:38 - 13:41-και το ξέρω επειδή το κάνω
τα τελευταία επτά χρόνια- -
13:41 - 13:43να επινοήσουμε νέες μεταφορές
-
13:43 - 13:45που κάνουν ορατό το αόρατο.
-
13:46 - 13:48Αυτό έχει κάτι ωραίο.
-
13:49 - 13:54Και πιστεύω πως αν συνάψουμε
μια καλύτερη σχέση με το χάος, -
13:54 - 13:59αν σταματήσουμε να προσπαθούμε
να υπεραπλουστεύουμε -
13:59 - 14:03την εσωτερική καταιγίδα
που όλοι αντιμετωπίζουμε, -
14:03 - 14:06και την σύγχιση και την ευπάθεια,
-
14:06 - 14:09και την πραγματική
πολυπλοκότητα του κόσμου, -
14:09 - 14:12τότε θα νιώσουμε λίγο πιο άνετα μέσα μας
-
14:12 - 14:14και δεν θα χρειάζεται να υποχωρήσουμε
-
14:14 - 14:16στις κατηγορίες που επιτρέπουμε
να μας προσδιορίζουν. -
14:17 - 14:20Και θα μπορέσουμε να ανακτήσουμε
την εξουσία από τις λέξεις μας -
14:20 - 14:21και να προσδιορίζουμε εμείς αυτές.
-
14:21 - 14:24Μου φαίνεται ως λίγο πιο υγιής σχέση.
-
14:24 - 14:28Δεν ξέρω πόσες συζητήσεις
θα ωφεληθούν από κάποιον - -
14:28 - 14:30Όπως στο παιχνίδι Παντομίμα,
-
14:31 - 14:34όπου σας δίνεται ένα πραγματικό θέμα
για το οποίο θα μιλήσετε, -
14:34 - 14:36και η πρόκληση είναι,
«Μην πεις αυτή τη λέξη». -
14:36 - 14:40Νομίζω ότι αν το κάναμε όλοι αυτό
θα είμασταν λίγο καλύτερα. -
14:41 - 14:44Επειδή θα επέτρεπε
μια συγκεκριμένη λεξική ρευστότητα -
14:44 - 14:46η οποία μας λείπει τώρα.
-
14:46 - 14:50Είμαστε απλά όλοι κάπως
παγιδευμένοι στα ίδια μας τα λεξικά, -
14:50 - 14:55που δεν εχουν κατ' ανάγκην απήχηση
σε ανθρώπους που δεν είναι ήδη σαν εμάς -
14:55 - 15:00και οπότε νιώθω ότι αποκλίνουμε
λίγο-λίγο κάθε χρόνο, -
15:00 - 15:02όσο πιο σοβαρά παίρνουμε τις λέξεις.
-
15:04 - 15:07Επειδή να θυμάστε,
οι λέξεις δεν είναι αληθινές. -
15:08 - 15:10Δεν έχουν νόημα. Εμείς έχουμε.
-
15:10 - 15:12Νομίζω είναι σημαντικό να το θυμόμαστε.
-
15:12 - 15:16Και αν είχαμε μια αίσθηση
δημιουργικότητας και φαντασίας -
15:16 - 15:19στη διαδικασία επανεφεύρεσης
του εαυτού μας, -
15:19 - 15:20αυτό είναι δυνατόν.
-
15:20 - 15:25Είναι δυνατόν να προσπαθήσουμε
να έχουμε πιο πλούσιες μεταφορές. -
15:26 - 15:29Ο κόσμος μας και οι ζωές μας
δεν είχαν ποτέ τόση στρεβλότητα, -
15:29 - 15:31όσο έχουν αυτή ακριβώς τη στιγμή.
-
15:31 - 15:37Έτσι, αντί να πάρετε
την πλησιέστερη τυποποιημένη λέξη, -
15:37 - 15:39ή απλώς να ικετεύσετε
να διαγνωστείτε με κάτι, -
15:39 - 15:42πραγματικά αξίζει να είστε παρόντες,
-
15:42 - 15:44στην λύπη, για παράδειγμα.
-
15:44 - 15:46Στο χάος των συναισθημάτων.
-
15:47 - 15:48Νομίζω ότι αξίζει να το κάνετε.
-
15:48 - 15:51Νομίζω ότι πρέπει να δούμε από άλλο πρίσμα
-
15:51 - 15:55για να μπορούμε να βάλουμε σε νέο πλαίσιο
το χάος που αντιμετωπίζουμε συνεχώς. -
15:55 - 15:57Και αν το κάνουμε,
-
15:57 - 16:01αν καθένας μας είναι πρόθυμος
πραγματικά να προσδιορίσει ποιος είναι -
16:01 - 16:04με μια αίσθηση δημιουργικότητας,
-
16:04 - 16:07νομίζω ότι ο κόσμος θα μπορούσε
να μοιάζει λίγο περισσότερο έτσι. -
16:07 - 16:09Πραγματικά χάλια.
-
16:09 - 16:11Νομίζω ότι μας αρέσει η ακαταστασία
-
16:11 - 16:13κι ο κόσμος μας
είναι πράγματι ακατάστατος. -
16:14 - 16:16Και νομίζω ότι δεν θα ήταν τόσο λυπηρό
-
16:16 - 16:18να ξεφεύγαμε από αυτούς τους θεσμούς
-
16:18 - 16:20που μας αποδυναμώνουν συνεχώς
-
16:20 - 16:22και να γνωρίσουμε
τους πραγματικούς εαυτούς μας -
16:22 - 16:24με όλες μας τις αδυναμίες,
-
16:24 - 16:27και φανερώνοντας ειλικρινά
τα αισθήματά μας. -
16:28 - 16:29Και νομίζω,
-
16:30 - 16:32ότι αν και είναι χαώδες και άναρχο,
-
16:33 - 16:37θα μας δώσει λίγο περισσότερη
ικανοποίηση να το κάνουμε. -
16:37 - 16:41Θα ήθελα να σας αφήσω με ένα ανάγνωσμα
-
16:41 - 16:43ενός από τους αγαπημένους μου φιλοσόφους,
-
16:43 - 16:46τον Μπιλ Γουότερσον που έγραφε
το κόμικ «Κάλβιν Και Χομπς». -
16:46 - 16:47Είπε:
-
16:48 - 16:52«Η δημιουργία ζωής που αντικατοπτρίζει
τις αξίες σου και ικανοποιεί την ψυχή σου -
16:52 - 16:53είναι ένα σπάνιο επίτευγμα.
-
16:53 - 16:56Το να εφεύρεις το νόημα της δικής σου ζωής
-
16:56 - 16:57δεν είναι εύκολο,
-
16:58 - 16:59αλλά είναι επιτρεπτό
-
16:59 - 17:02και νομίζω θα είσαι
πιο ευτυχής για την ταλαιπωρία». -
17:02 - 17:03Σας ευχαριστώ.
-
17:03 - 17:05(Χειροκρότημα)
- Title:
- Η κατάκτηση νέων λέξεων | Τζον Κένιγκ | TEDxBerkeley
- Description:
-
Δημιουργός του Dictionary of Obscure Sorrows (Λεξικό Επισκιασμένων Μελαγχολιών), ο Τζον Κένιγκ εισβάλλει στις αχαρτογράφητες γωνιές του ανθρώπινου μυαλού κι επιστρέφει με λέξεις που δίνουν μορφή στις πιο σκοτεινές, αλλά και τόσο οικείες σκέψεις μας. Σε αυτή την ομιλία, επισημαίνει την παθητική μας συνύπαρξη με τις λέξεις και μας καλεί σε αγώνα για την ανάκτηση του γραπτού λόγου και της ανθρώπινης εμπειρίας.
Οπτικοακουστικό υλικό και το βίντεο της εκδήλωσης παρέχονται από: http://repertoireproductions.com.
Ο Τζον πέρασε την τελευταία δεκαετία προσπαθώντας να στεριώσει σε όποιο δημιουργικό χώρο μπορούσε, εργαζόμενος ως γραφίστας, μοντέρ βίντεο, ηθοποιός σε μεταγλωττίσεις, σκιτσογράφος, φωτογράφος, σκηνοθέτης, και συγγραφέας. Τα τελευταία έξι χρόνια έγραφε ένα πρωτότυπο λεξικό για επινοημένες λέξεις, το «Λεξικό για τις Δυσνόητες Θλίψεις», που έρχεται να συμπληρώσει το κενό της γλώσσας με εκατοντάδες νέους όρους για συναισθήματα, κάποιες εκ των οποίων (όπως το ‘sonder’) εντάχθηκαν αμέσως στην γλώσσα. Τα γραπτά του θα τα βρείτε σε αμέτρητα τατουάζ, μυθιστορήματα, και ονόματα μουσικών συγκροτημάτων - αλλά ποτέ πάνω σε χαρτί, αν και πρόσφατα ετοιμάζεται να δημοσιεύσει μια διασκευή βιβλίου. Η Business Standard έγραψε ως κριτική: «Αξίζει να ασχοληθείτε με τον Κένιγκ. Είναι τρομερά δημιουργικός και κατανοεί την επιρροή, τη δύναμη ζωής, και την αστεία πλευρά της θλίψης. Το Λεξικό του θα θελήσετε να το εκτυπώσετε, να το δέσετε, και να το συμβουλεύεστε συχνά».
Αυτή η ομιλία έγινε σε μια εκδήλωση TEDx, η οποία χρησιμοποιεί τη μορφή
των συνεδρίων TED αλλά διοργανώνεται ανεξάρτητα, από μια τοπική κοινότητα/ομάδα. Διαβάστε περισσότερα στο http://ted.com/tedx - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 17:10
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for The conquest of new words | John Koenig | TEDxBerkeley | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The conquest of new words | John Koenig | TEDxBerkeley | ||
Lucas Kaimaras accepted Greek subtitles for The conquest of new words | John Koenig | TEDxBerkeley | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for The conquest of new words | John Koenig | TEDxBerkeley | ||
Toula Papapantou edited Greek subtitles for The conquest of new words | John Koenig | TEDxBerkeley | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for The conquest of new words | John Koenig | TEDxBerkeley | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for The conquest of new words | John Koenig | TEDxBerkeley | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for The conquest of new words | John Koenig | TEDxBerkeley |