Sudahi rasa takut pada kegemukan
-
0:01 - 0:05Hari ini saya akan bicara tentang
satu kata kecil berkekuatan besar, -
0:06 - 0:08satu kata yang mungkin
dihindari semua orang -
0:08 - 0:10bagaimana pun caranya.
-
0:10 - 0:13Industri milyaran dolar tumbuh subur
-
0:13 - 0:14karena ketakutan akan kata ini,
-
0:14 - 0:18dan kita yang masuk dalam kategori ini
-
0:18 - 0:20harus berjuang di tengah badai
-
0:20 - 0:21yang mengelilinginya.
-
0:22 - 0:25Entah apakah ada di antara Anda
yang menyadari, -
0:25 - 0:26saya gemuk.
-
0:28 - 0:31Bukan sedikit gemuk dengan huruf kecil
yang membuat orang berbisik -
0:31 - 0:34atau sekedar chubby atau enak dipeluk.
-
0:34 - 0:39Saya bahkan tidak termasuk kategori
montok atau penuh lekukan. -
0:40 - 0:42Mari katakan saja apa adanya.
-
0:42 - 0:46Saya gemuk pakai huruf besar: G-E-M-U-K.
-
0:46 - 0:48Saya gajah di ruangan ini.
-
0:50 - 0:52Saat saya naik panggung,
-
0:52 - 0:53sebagian Anda mungkin berpikir,
-
0:53 - 0:56"Oh, ini pasti seru,
-
0:56 - 0:58karena semua orang tahu kalau
orang gemuk itu lucu." -
0:58 - 1:00(Tertawa)
-
1:00 - 1:05Atau mungkin ada yang berpikir,
"Dari mana rasa percaya dirinya?" -
1:05 - 1:08Karena wanita gemuk hampir tidak mungkin
punya rasa percaya diri. -
1:09 - 1:11Penonton yang sadar-mode
-
1:11 - 1:14mungkin berpikir saya terlihat menawan
-
1:14 - 1:15memakai gaun Beth Ditto ini --
-
1:15 - 1:17(Sorak sorai)
-
1:17 - 1:18terima kasih banyak.
-
1:18 - 1:20Dan mungkin ada juga yang berpikir,
-
1:20 - 1:23"Hmm, dia akan terlihat lebih kurus
kalau memakai baju hitam." -
1:23 - 1:24(Tertawa)
-
1:24 - 1:27Mungkin Anda terpikir,
secara sadar atau tidak, -
1:27 - 1:29apakah saya sakit diabetes,
atau punya pasangan, -
1:29 - 1:32atau apakah saya makan karbohidrat
setelah jam 7 malam. -
1:32 - 1:33(Tertawa)
-
1:33 - 1:37Mungkin Anda khawatir karena kemarin
Anda makan karbohidrat setelah jam 7 malam -
1:37 - 1:40dan Anda perlu mulai ikut gym lagi.
-
1:41 - 1:44Penilaian seperti ini menyimpan
bahaya tersembunyi. -
1:44 - 1:46Ia dapat diarahkan pada
orang pribadi maupun kelompok, -
1:46 - 1:49dan juga pada diri kita sendiri.
-
1:49 - 1:53Cara berpikir seperti ini
disebut fobia-gemuk. -
1:54 - 1:56Selayaknya bentuk penindasan
yang sistematis, -
1:56 - 2:00fobia-gemuk mengakar mendalam
dan tertanam dalam struktur kompleks -
2:00 - 2:04seperti kapitalisme, patriarki,
dan rasisme, -
2:04 - 2:07sehingga sangat sulit untuk dilihat,
-
2:07 - 2:08apalagi ditantang.
-
2:09 - 2:10Kita hidup dalam budaya
-
2:10 - 2:15dimana menjadi gemuk dianggap
sama dengan berperangai buruk -- -
2:15 - 2:19malas, rakus, tidak sehat,
tidak bertanggung jawab, -
2:19 - 2:21dan bersalah secara moral.
-
2:21 - 2:23Kita cenderung melihat kekurusan
-
2:23 - 2:25sebagai sesuatu yang secara umum baik --
-
2:26 - 2:28bertanggung jawab, berhasil,
-
2:28 - 2:31dan memegang kendali atas nafsu makan,
tubuh dan hidup. -
2:32 - 2:35Kita terus-menerus melihat ide ini
-
2:35 - 2:38di media, pada kebijakan kesehatan umum,
-
2:38 - 2:39praktik dokter,
-
2:39 - 2:41dalam percakapan sehari-hari,
-
2:41 - 2:43dan pada sikap kita sendiri.
-
2:44 - 2:47Bahkan kita mungkin menyalahkan
orang-orang gemuk -
2:47 - 2:48atas diskriminasi yang mereka alami
-
2:48 - 2:53karena kalau kami menginginkannya,
kami harusnya menurunkan berat badan. -
2:53 - 2:54Mudah.
-
2:55 - 2:59Bias anti-gemuk ini telah menjadi
sesuatu yang menjadi bagian keseharian, -
2:59 - 3:00begitu tertanam,
-
3:00 - 3:02dalam cara kita menilai diri kita
dan satu sama lain -
3:02 - 3:08sehingga kita jarang mempertanyakan kenapa
kita memandang rendah orang bertubuh besar -
3:08 - 3:10dan dari mana datangnya pandangan itu.
-
3:11 - 3:13Tapi kita harus mempertanyakannya,
-
3:13 - 3:16karena kita menempatkan penilaian
yang amat tinggi atas penampilan, -
3:16 - 3:18dan itu berdampak bagi setiap kita.
-
3:19 - 3:22Apakah kita sungguh-sungguh
mau hidup dalam masyarakat -
3:22 - 3:24dimana orang tidak mendapat
hak-hak dasarnya sebagai manusia -
3:25 - 3:28bila mereka tidak sesuai standar kelayakan
yang dibuat sewenang-wenang? -
3:30 - 3:32Waktu saya berusia 6 tahun,
-
3:32 - 3:36kakak perempuan saya mengajar balet
untuk gadis-gadis kecil di garasi kami. -
3:37 - 3:40Saya lebih tinggi dan lebih lebar
daripada sebagian besar mereka. -
3:40 - 3:43Saat kami hendak tampil
untuk pertama kalinya, -
3:43 - 3:47saya sangat senang karena akan
memakai baju tutu warna pink. -
3:47 - 3:50Saya akan bersinar.
-
3:51 - 3:55Gadis-gadis lain dengan mudah mengenakan
baju dari bahan likra dan kain tule, -
3:55 - 3:58tak satu pun baju tutu itu
muat di tubuh saya. -
3:59 - 4:03Saya bersikeras tampil saat itu,
-
4:03 - 4:06maka saya menghampiri ibu saya
-
4:06 - 4:09dan berkata cukup keras
untuk didengar semua orang, -
4:09 - 4:12"Bu, aku tidak perlu pakai baju mini.
-
4:12 - 4:14Aku perlu baju jumbo."
-
4:15 - 4:16(Tertawa)
-
4:18 - 4:19Terima kasih, Ibu.
-
4:19 - 4:22(Tepuk tangan)
-
4:23 - 4:25Meski ketika itu saya tidak menyadarinya,
-
4:25 - 4:28mempertahankan tempat saya di panggung
dalam busana itu -
4:28 - 4:33adalah langkah pertama saya
menjadi aktivis gemuk radikal. -
4:34 - 4:37Saya tidak mengatakan bahwa
menerima tubuh saya -
4:37 - 4:41adalah jalan yang mudah dan
saya bisa menerima diri dengan gemilang -
4:41 - 4:43sejak hari itu di kelas balet.
-
4:43 - 4:44Sama sekali tidak.
-
4:45 - 4:49Saya belajar bahwa berada diluar dari yang
dipandang normal oleh kebanyakan orang -
4:49 - 4:52bisa membuat tertekan dan
merasa terisolasi. -
4:53 - 4:57Selama 20 tahun saya menata dan
mengatur ulang pemikiran ini, -
4:57 - 5:00dan rasanya seperti naik rollercoaster.
-
5:01 - 5:05Saya pernah ditertawai di depan umum,
dihina mobil yang lewat, -
5:05 - 5:07dan dikatai tidak waras.
-
5:07 - 5:10Saya juga pernah disenyumi orang asing
-
5:10 - 5:13yang tahu harga yang harus dibayar untuk
-
5:13 - 5:15melangkah dengan percaya diri
dan kepala terangkat. -
5:15 - 5:17(Tepuk tangan)
-
5:17 - 5:18Terima kasih.
-
5:18 - 5:22Dan gadis 6 tahun yang berani itu
tetap bersama saya melalui semua itu, -
5:22 - 5:25dan ia membantu saya berdiri
di hadapan Anda hari ini -
5:25 - 5:28sebagai seorang gemuk
yang tidak merasa bersalah, -
5:28 - 5:31seseorang yang menolak untuk mengikuti
-
5:31 - 5:33jalur yang dominan
-
5:33 - 5:36tentang bagaimana saya harus
mengarungi dunia dengan tubuh saya ini. -
5:36 - 5:39(Tepuk tangan)
-
5:44 - 5:46Dan saya tidak sendirian.
-
5:46 - 5:49Saya adalah bagian dari
komunitas internasional yang -
5:49 - 5:52alih-alih menerima dengan pasif
-
5:52 - 5:56bahwa tubuh kami memang besar
dan mungkin akan selalu besar, -
5:56 - 6:01kami memilih hidup dalam tubuh ini
sebagaimana rupanya sekarang. -
6:01 - 6:05Mereka yang menghargai kekuatan kami,
dan bekerja-sama dengan -
6:05 - 6:07segala batasan kami yang terlihat,
-
6:07 - 6:09mereka yang memandang penting kesehatan
-
6:09 - 6:12sebagai sesuatu yang lebih menyeluruh
-
6:12 - 6:15daripada skor BMI
yang sudah ketinggalan zaman. -
6:15 - 6:21Kami memandang penting kesehatan mental,
harga diri dan perasaan kami -
6:21 - 6:25sebagai aspek penting dalam
kesejahteraan hidup kami. -
6:26 - 6:29Orang-orang yang menolak percaya
bahwa hidup dalam tubuh yang gemuk -
6:29 - 6:33adalah sebuah halangan.
-
6:33 - 6:37Ada dokter, akademisi dan blogger
-
6:37 - 6:39yang telah banyak menulis
-
6:39 - 6:42tentang masalah rumit ini
dari berbagai sudut pandang. -
6:43 - 6:48Banyak fashionista gemuk yang mengklaim
kembali tubuh dan keindahan mereka -
6:48 - 6:51dengan memakai bikini untuk badan gemuk
dan atasan pendek, -
6:51 - 6:54memperlihatkan tubuh yang kita semua
diajarkan untuk menyembunyikannya. -
6:54 - 6:57Ada atlet gemuk yang lari maraton,
-
6:57 - 7:00mengajar yoga atau olahraga kick boxing,
-
7:00 - 7:05semua melakukannya dengan jari tengah
teracung menentang status quo. -
7:06 - 7:09Mereka mengajarkan saya bahwa budaya
mempermalukan tubuh seseorang -
7:09 - 7:12dapat disembuhkan dengan
politik tubuh yang radikal. -
7:14 - 7:19Saya ingin menegaskan, saya tidak melarang
siapa pun untuk mengubah tubuh mereka, -
7:19 - 7:21jika mereka ingin melakukannya.
-
7:21 - 7:23Mengambil kembali kendali penuh
atas diri Anda adalah -
7:23 - 7:27salah satu bentuk cinta-diri
dan bisa dilakukan dalam berbagai cara, -
7:28 - 7:32mulai dari menata rambut, tato,
mengubah bentuk tubuh, -
7:32 - 7:35terapi hormon, operasi, dan
bahkan menurunkan berat badan. -
7:35 - 7:38Sederhana saja: itu tubuh Anda,
-
7:38 - 7:40lakukan apa yang menurut
Anda yang terbaik untuk Anda. -
7:41 - 7:44Sebagai aktivis,
saya melakukan berbagai aktivitas -
7:44 - 7:47yang seharusnya tidak dilakukan oleh
orang-orang gemuk. -
7:47 - 7:48Ada banyak aktivitas seperti itu.
-
7:49 - 7:51Saya mengajak orang lain terlibat,
-
7:51 - 7:54dan bersama-sama menghasilkan
suatu karya seni. -
7:54 - 7:57Benang merah aktivitas ini adalah
mengklaim kembali area -
7:57 - 8:00yang umumnya melarang orang gemuk,
-
8:00 - 8:03seperti panggung peragaan busana,
pertunjukan di club, -
8:03 - 8:07kolam renang umum,
hingga panggung dansa populer. -
8:08 - 8:13Mengklaim kembali area-area ini lebih dari
sekedar pernyataan artistik yang kuat, -
8:13 - 8:16ini adalah pendekatan radikal untuk
membangun komunitas. -
8:17 - 8:20Itulah esensi dari "AQUAPORKO!" --
-
8:20 - 8:22(Tertawa)
-
8:22 - 8:25tim renang indah wanita gemuk
-
8:25 - 8:28yang saya bentuk bersama
beberapa teman di Sydney. -
8:28 - 8:32Melihat sekelompok wanita gemuk
pembangkang -
8:32 - 8:34dengan topi renang bunga-bunga
-
8:34 - 8:37yang mengepakkan kaki di air sesuka hati
-
8:37 - 8:39memberi dampak yang luar biasa.
-
8:41 - 8:44(Tertawa)
-
8:44 - 8:46Sepanjang karir saya,
-
8:46 - 8:50saya belajar bahwa ada pesan politik
pada tubuh gemuk, -
8:50 - 8:52dan orang gemuk yang tidak merasa bersalah
-
8:52 - 8:55dapat membuat orang-orang terkesima.
-
8:56 - 9:02Saat Kate Champion, direktur teater dansa
terkemuka bernama Force Majeure, -
9:02 - 9:07meminta saya menjadi rekanan artistik
untuk proyek dengan penari-penari gemuk, -
9:08 - 9:11saya bersorak menerima kesempatan itu.
-
9:12 - 9:13Benar-benar bersorak.
-
9:15 - 9:19"Nothing to Lose" adalah hasil kolaborasi
pemain bertubuh besar -
9:19 - 9:22yang menggunakan pengalaman
hidup mereka sendiri -
9:22 - 9:26untuk membuat sebuah karya yang beragam
dan otentik sebagaimana kita semua. -
9:26 - 9:29Ini tidak seperti balet yang bisa
Anda bayangkan. -
9:30 - 9:35Sebuah perusahaan ternama menggagas
pertunjukan tari orang-orang gemuk -
9:35 - 9:39bisa dikatakan adalah sesuatu yang
lebih dari sekedar kontroversial, -
9:39 - 9:44karena pertunjukan seperti itu belum
pernah ada di panggung dansa kebanyakan -
9:44 - 9:46di manapun, di dunia ini.
-
9:47 - 9:49Orang-orang tidak percaya.
-
9:50 - 9:53"Apa maksud Anda dengan 'penari gemuk'?
-
9:53 - 9:58Gemuk ukuran 10 atau 12?
-
9:59 - 10:02Di mana mereka latihan?
-
10:02 - 10:05Apa mereka sanggup menari dari awal
sampai akhir?" -
10:07 - 10:09Namun kendati skeptisme publik,
-
10:09 - 10:13"Nothing to Lose" laris keras di
Festival Sydney. -
10:13 - 10:15Kami mendapat ulasan luar biasa,
mengadakan tur, -
10:15 - 10:16memenangkan penghargaan,
-
10:16 - 10:19dan diulas dalam lebih dari 27 bahasa.
-
10:20 - 10:24Foto-foto menakjubkan para personil kami
ditampilkan di seluruh dunia. -
10:25 - 10:30Saya tidak bisa menghitung berapa banyak
orang dari berbagai ukuran tubuh -
10:30 - 10:33yang berkata pada saya bahwa
pertunjukan itu mengubah hidup mereka, -
10:33 - 10:36membantu mengubah cara pandang mereka
terhadap tubuh mereka sendiri -
10:36 - 10:37dan tubuh orang lain,
-
10:38 - 10:40serta membantu mereka melawan
prasangka mereka sendiri. -
10:41 - 10:45Tapi tentu saja karya yang berhasil
menarik reaksi positif orang-orang -
10:45 - 10:47pasti juga ada yang menentang.
-
10:48 - 10:51Saya pernah dikatai menyembah obesitas.
-
10:51 - 10:55Saya mendapat ancaman kematian yang sadis
dan diserang karena berani mencipta karya -
10:55 - 10:59tentang tubuh dan hidup orang gemuk,
-
10:59 - 11:03yang memperlakukan kami sebagai
manusia yang berarti -
11:03 - 11:05yang punya kisah berharga
untuk diceritakan. -
11:06 - 11:08Saya bahkan pernah disebut
-
11:08 - 11:11"ISIS untuk epidemi obesitas" --
-
11:11 - 11:12(Tertawa)
-
11:12 - 11:15saking tidak masuk akalnya jadi lucu.
-
11:16 - 11:20Tapi itu juga menunjukkan
kepanikan dan rasa ngeri -
11:21 - 11:23yang bisa ditimbulkan oleh
rasa takut pada kegemukan. -
11:24 - 11:27Ketakutan inilah yang membuat
industri diet makin bertambah besar, -
11:27 - 11:32menghalangi kita untuk berdamai
dengan tubuh kita sendiri, -
11:32 - 11:37sehingga kita tidak bisa benar-benar hidup
sebelum tubuh kita berubah. -
11:37 - 11:41Karena sebenarnya, gajah di ruangan ini
adalah fobia gemuk. -
11:42 - 11:47Gerakan aktivis gemuk menolak
memuaskan rasa takut ini. -
11:47 - 11:50Kita dapat mengubah keengganan masyarakat
untuk menerima keberagaman -
11:50 - 11:55dengan mendukung kebebasan bersikap
dan menghormati semua orang, -
11:55 - 12:00dan merayakan keberagaman tubuh kita.
-
12:00 - 12:02Terima kasih.
-
12:02 - 12:05(Tepuk tangan)
- Title:
- Sudahi rasa takut pada kegemukan
- Speaker:
- Kelli Jean Drinkwater
- Description:
-
Di tengah masyarakat yang terobsesi dengan bentuk tubuh dan dipenuhi rasa takut pada kegemukan, Kelli Jean Drinkwater terlibat aktif dalam menggunakan politik tubuh yang radikal melalui seni. Ia melawan persepsi publik tentang orang bertubuh besar dengan membawanya ke dalam area yang sebelumnya tidak bisa dimasuki -- mulai dari panggung peragaan busana hingga Festival Sydney -- dan mengajak kita untuk kembali melihat dan mengkaji prasangka kita. "Orang gemuk yang tidak merasa bersalah dapat membuat orang-orang terpukau," katanya.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:20
Dewi Barnas approved Indonesian subtitles for Enough with the fear of fat | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for Enough with the fear of fat | ||
Dewi Barnas accepted Indonesian subtitles for Enough with the fear of fat | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for Enough with the fear of fat | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for Enough with the fear of fat | ||
Dyan Sitanggang edited Indonesian subtitles for Enough with the fear of fat | ||
Dyan Sitanggang edited Indonesian subtitles for Enough with the fear of fat | ||
Dyan Sitanggang edited Indonesian subtitles for Enough with the fear of fat |