Return to Video

Nên làm gì khi tình bạn có hại cho ta - Leo Hamric

  • 0:07 - 0:11
    Hãy tưởng tượng một người bạn yêu mến.
    Ý tôi là, thật sự yêu mến.
  • 0:11 - 0:13
    Hãy nghĩ tới người mà
    bạn sẳn sàng làm mọi thứ vì họ.
  • 0:13 - 0:16
    Người mà bạn tin tưởng tuyệt đối.
  • 0:16 - 0:19
    Đó có thể là mẹ, anh trai
    hoặc bạn thân của bạn .
  • 0:19 - 0:23
    Nhưng dù là ai đi nữa,
    hãy giữ trong đầu.
  • 0:23 - 0:26
    Giờ thì tưởng tượng về
    người mà bạn không thích lắm.
  • 0:26 - 0:28
    Người mà bạn có thể sống không cần tới.
  • 0:28 - 0:32
    Có thể đó là người đã phản bội
    hoặc tổn thương bạn rất nặng nề.
  • 0:32 - 0:38
    Có thể đó là một người bạn cũ. Nhưng,
    dù là ai, hãy tiếp tục giữ trong đầu.
  • 0:38 - 0:42
    Một năm trước, nếu bạn hỏi tôi
    về người cho câu hỏi đầu tiên,
  • 0:42 - 0:44
    Tôi đã có câu trả lời.
  • 0:44 - 0:48
    Nhưng hiện tại, cũng chính người đó
    là đáp án cho câu hỏi thứ hai.
  • 0:48 - 0:51
    Người mà tôi từng nghĩ sẽ là
    một người bạn tốt đến hết cuộc đời
  • 0:51 - 0:55
    cuối cùng lại là người mà bây giờ
    tôi hiếm khi nghĩ tới
  • 0:55 - 0:59
    Hôm nay, tôi sẽ kể về người bạn đó,
    và tại sao tình bạn chúng tôi kết thúc,
  • 0:59 - 1:03
    và tôi đã trở thành một người tốt hơn
    vì sự kết thúc đó như thế nào.
  • 1:03 - 1:06
    Trước tiên, một chút về tôi.
    Tên tôi là Leo.
  • 1:06 - 1:08
    Tôi 15 tuổi, và cũng giống
    những bạn đồng trang lứa
  • 1:08 - 1:11
    tôi thường dành thời gian
    rảnh vào ba thứ:
  • 1:11 - 1:14
    Netflix, Instagram hoặc ngủ.
  • 1:14 - 1:17
    Những sở thích quan trọng, Tôi biết mà.
  • 1:17 - 1:18
    Giống những học sinh cấp 3 khác,
  • 1:18 - 1:22
    Thật khó để hình dung
    tương lai của tôi sẽ thế nào
  • 1:22 - 1:26
    Tôi có tiếp tục vào đại học không?
    Tôi muốn theo đuổi lĩnh vực nào?
  • 1:26 - 1:29
    Tôi sẽ kiếm tiền ra sao?
  • 1:29 - 1:33
    Thực sự tôi vẫn chưa biết phải trả lời
    những câu hỏi ấy thế nào.
  • 1:33 - 1:35
    Thật ra, chỉ có một nơi ý nghĩa
    trong cuộc sống của tôi
  • 1:35 - 1:38
    nơi mà tôi biết mình đang đi hướng nào
  • 1:38 - 1:40
    và nơi đó là bên cạnh bạn bè mình.
  • 1:40 - 1:43
    Tôi tin rằng tình bạn là một trong những
    trải nghiệm tuyệt vời nhất,
  • 1:43 - 1:47
    nhưng dường như chúng tôi không quan tâm
    đến mối quan hệ đủ nhiều.
  • 1:47 - 1:51
    Tôi nói từ trải nghiệm của mình rằng
    tôi sẽ vui hơn nếu tất cả các mối quan hệ
  • 1:51 - 1:54
    bao gồm cả tình bạn, đều suôn sẻ.
  • 1:54 - 1:56
    Tôi muốn thuyết phục
    nhiều người nhất có thể
  • 1:56 - 1:58
    hãy chủ động trong tình bạn,
  • 1:58 - 2:00
    vừa là nuôi dưỡng một tình bạn tốt,
  • 2:00 - 2:05
    hoặc nhận ra những mối quan hệ độc hại
    trước khi không thể kiểm soát.
  • 2:05 - 2:08
    Để tôn trọng sự riêng tự của bạn ấy,
  • 2:08 - 2:11
    Tôi sẽ gọi người bạn của của mình là Alex.
  • 2:11 - 2:14
    Tôi gặp Alex ngày đầu đến trường năm lớp 6.
  • 2:14 - 2:18
    Chúng tôi ngồi cạnh nhau trong tiết Toán,
    và như thế, chúng tôi trở thành bạn.
  • 2:18 - 2:23
    Cậu ấy hòa đồng, vui tính, và thông mình.
    Tính cách của cậu ấy rất cuốn hút.
  • 2:23 - 2:28
    Thời gian trôi qua, nhóm bạn của
    tôi và Alex hợp thành một
  • 2:28 - 2:31
    Chúng tôi bên nhau càng nhiều,
    và càng có nhiều kỷ niệm,
  • 2:31 - 2:35
    càng nhiều những câu đùa ẩn ý,
    và cuộc sống của chúng tôi gắn chặt
  • 2:35 - 2:38
    Mọi thứ đều tuyệt vời. Tôi nhận ra
    mình có thể tin tưởng bạn ấy.
  • 2:38 - 2:41
    Tôi kể bạn ấy nghe những chuyện
    mà tôi không dám nói một ai khác,
  • 2:41 - 2:46
    và có những lần bạn ấy
    dường như là người bạn duy nhất của tôi.
  • 2:46 - 2:50
    Tôi đã rất may mắn khi tìm ra
    câu trả lời cho câu hỏi thứ nhất của mình.
  • 2:50 - 2:53
    Chỉ khi tình bạn của chúng tôi
    bước qua năm thứ 3
  • 2:53 - 2:55
    tôi mới nhận ra những báo động.
  • 2:55 - 2:58
    Mỗi lúc Alex bực tức về thứ gì
    xảy ra trong cuộc đời anh ấy,
  • 2:58 - 3:03
    thường là thứ chẳng liên quan đến tôi,
    anh ấy vẫn trút giận lên tôi.
  • 3:03 - 3:06
    Khi anh ấy thấy không an toàn,
    anh ấy sẽ muốn rằng tôi cũng như vậy.
  • 3:06 - 3:09
    Tiếc rằng, tôi nghĩ chúng ta đều
    từng chịu đựng ai đó như thế
  • 3:09 - 3:12
    ở một thời điểm nào đó trong đời.
  • 3:12 - 3:16
    Tôi chịu đựng thái độ đấy một thời gian,
    cố phớt lờ nó trong thời gian đầu.
  • 3:16 - 3:19
    Tôi từng nghĩ có lẽ anh ấy
    chỉ đang có một ngày tồi tệ.
  • 3:19 - 3:23
    Đến khi nó kéo dài nhiều tuần, rồi tháng.
  • 3:23 - 3:28
    Thỉnh thoảng, tôi nói với Alex về
    vấn đề thái độ của anh ấy.
  • 3:28 - 3:31
    Anh ấy sẽ xin lỗi, chúng tôi
    lại vui vẻ vài ngày,
  • 3:31 - 3:34
    và rồi anh ấy lại đi theo đường cũ.
  • 3:34 - 3:36
    Câu từ của anh ấy dần thiếu sự tôn trọng,
  • 3:36 - 3:40
    và tôi không thể thật lòng chấp nhận
    những lời xin lỗi ấy nữa.
  • 3:40 - 3:43
    Đó là khi tôi nhận ra
    trong tình cảnh của mình
  • 3:43 - 3:46
    mọi thứ khó có thể trở nên tốt hơn.
  • 3:46 - 3:49
    Tôi biết rằng để Alex không còn
    làm tôi bực tức nữa,
  • 3:49 - 3:51
    tôi phải nghỉ chơi với anh ấy.
  • 3:51 - 3:53
    Và, đó là điều tôi đã làm.
  • 3:53 - 3:57
    Hãy tin tôi rằng điều đó nói dễ hơn làm.
  • 3:57 - 3:59
    Alex từng cùng tôi ở mọi nẻo đường.
  • 3:59 - 4:04
    Nên việc nghỉ chơi anh ấy, nó cảm giác như
    mất đi một phần của chính mình vậy.
  • 4:04 - 4:08
    Nhưng suy cho cùng, Alex gây cho tôi
    nhiều bực tức hơn tốt lành.
  • 4:08 - 4:13
    Tôi không thể làm bạn với anh ấy mà
    vẫn cảm thấy yên ổn được.
  • 4:13 - 4:18
    Tôi nhận ra nếu tôi muốn vui vẻ,
    tôi phải rời xa Alex.
  • 4:18 - 4:21
    Và như thế, Alex,
    người tôi từng tin tưởng,
  • 4:21 - 4:24
    người là câu trả lời cho
    câu hỏi đầu tiên của tôi,
  • 4:24 - 4:28
    bỗng trở thành người
    tôi không muốn bên cạnh.
  • 4:28 - 4:32
    Bạn thấy đấy, một trong những điểm mạnh
    của con người cũng lại là một điểm yếu.
  • 4:32 - 4:35
    Chúng ta hiểu được cần phải
    có quan hệ tốt với mọi người,
  • 4:35 - 4:40
    nhưng chúng ta lại chịu đựng nó hết sức,
    kể cả khi nó không lành mạnh.
  • 4:40 - 4:43
    Chúng ta quan tâm quá nhiều về bản thân,
  • 4:43 - 4:45
    và không ngừng nghĩ rằng
    sẽ dễ dàng hơn khi
  • 4:45 - 4:50
    chấp nhận mọi thứ của người chúng ta thích
    mặc kệ những người chúng ta không thích.
  • 4:50 - 4:54
    Chúng ta thất bại trong việc nhận ra
    mình thiên vị như thế nào.
  • 4:54 - 4:58
    Nếu bạn còn nhớ người bạn nghĩ tới
    trong phần đầu bài nói này,
  • 4:58 - 5:01
    hãy đặt bản thân vào tình huống này.
  • 5:01 - 5:04
    Bạn là tôi, và người ban yêu quý là Alex.
  • 5:04 - 5:07
    Bạn có thể thật sự làm theo sở thích mình?
  • 5:07 - 5:10
    Hay là chiều theo người mình quý mến?
  • 5:10 - 5:13
    Nếu thay Alex bằng một người
    mà bạn không tin tưởng,
  • 5:13 - 5:15
    quyết định trở nên thật rõ ràng.
  • 5:15 - 5:19
    Tôi muốn khuyên bạn hãy xem lại
    tất cả mối quan hệ của mình
  • 5:19 - 5:20
    dưới cách nhìn này.
  • 5:20 - 5:24
    Tình bạn là con đường hai chiều
    nơi cả hai tìm thấy thứ mình cần.
  • 5:24 - 5:27
    Nếu một trong hai cảm thấy
    liên tục bị thất vọng,
  • 5:27 - 5:31
    liệu có thể gọi đó là tình bạn không?
  • 5:31 - 5:34
    Nhìn mọi thứ một cách khách quan, và
    quyết định điều tốt nhất cho mình.
  • 5:34 - 5:37
    Cuối cùng thì, không có tình bạn nào
    đáng để mình bị đối xử thậm tệ.
  • 5:37 - 5:39
    Cảm ơn.
Title:
Nên làm gì khi tình bạn có hại cho ta - Leo Hamric
Description:

TED-Ed, sáng kiến giáo dục của TED, đã truyền cảm hứng cho những diễn giả TED và những nhà lãnh đạo tương lai bằng cách giúp các em học sinh nhận ra, phát triển và chia sẽ những ý tưởng lớn trong một bài nói ngắn gọn theo phong cách của TED. Trong chương trình TED-Ed Student Talk, các bạn học sinh làm việc cùng nhau để trao đổi và phát triển những suy nghĩ sáng tạo thông qua chương trình học linh hoạt của TED-Ed. Xem thêm tại  https://bit.ly/2pHbsEp nếu bạn cảm thấy quan tâm trong việc tham gia.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:42

Vietnamese subtitles

Revisions Compare revisions