Projektování s nevidomými na zřeteli
-
0:03 - 0:06Když jsem vystoupil z autobusu,
-
0:06 - 0:08vrátil jsem se kousek zpět na roh,
-
0:08 - 0:11abych zamířil na lekci Braillova písma.
-
0:11 - 0:13Bylo to v zimě roku 2009
-
0:13 - 0:16a já jsem tehdy byl slepý už asi rok.
-
0:16 - 0:18Šlo to dobře.
-
0:18 - 0:20Poté, co jsem bezpečně
přešel na druhou stranu, -
0:20 - 0:21otočil jsem se doleva,
-
0:21 - 0:24stiskl tlačítko zvukového
signálu pro chodce -
0:24 - 0:26a čekal, až budu moct přejít.
-
0:26 - 0:28Jakmile se to spustilo, vykročil jsem
-
0:28 - 0:30a bezpečně přešel na druhou stranu.
-
0:30 - 0:32Když jsem vstoupil na chodník,
-
0:32 - 0:34zaslechl jsem zvuk kovové židle,
-
0:34 - 0:39jak se sune přede mnou
po betonovém chodníku. -
0:39 - 0:40Vím, že tam na rohu je kavárna,
-
0:40 - 0:42kde mají židle postavené venku,
-
0:42 - 0:44a tak jsem se jen stáhl více vlevo,
-
0:44 - 0:45abych byl blíž k silnici.
-
0:45 - 0:49Když jsem to udělal,
posunula se i ta židle. -
0:49 - 0:51Usoudil jsem, že jsem se spletl
-
0:51 - 0:53a šel jsem tedy zase doprava,
-
0:53 - 0:56ale ta židle se v naprosté
synchronii posunula také. -
0:56 - 0:59Začal jsem pociťovat úzkost.
-
0:59 - 1:00Šel jsem opět doleva,
-
1:00 - 1:02a stejně se posunula i židle,
-
1:02 - 1:04přičemž mi blokovala cestu.
-
1:04 - 1:07Teď už jsem začal vyšilovat,
-
1:07 - 1:09Zařval jsem tedy:
-
1:09 - 1:12„Kdo to sakra je? Co se tu děje?“
-
1:12 - 1:14A tehdy jsem přes svůj křik
-
1:14 - 1:17zaslechl něco jiného, povědomé chrčení.
-
1:17 - 1:19Znělo to povědomě
-
1:19 - 1:21a ihned mě napadla jistá možnost,
-
1:21 - 1:23takže jsem natáhl svou levou ruku,
-
1:23 - 1:26až se mé prsty otřely o cosi chundelatého
-
1:26 - 1:29a nahmataly nějaké ucho,
-
1:29 - 1:33ucho psa, nejspíš zlatého retrievera.
-
1:33 - 1:35Vodítkem byl přivázaný k té židli,
-
1:35 - 1:37zatímco si jeho pán kupoval kafe,
-
1:37 - 1:38a ten pes se neúnavně snažil
-
1:38 - 1:42mě pozdravit a snad
i být podrbán za uchem. -
1:42 - 1:44Kdo ví, třeba se hlásil do služby.
-
1:44 - 1:47(Smích)
-
1:47 - 1:49Tento krátký příběh je však ve skutečnosti
-
1:49 - 1:52o obavách a mylných
domněnkách, které souvisejí -
1:52 - 1:55s představou o pohybu ve městě
-
1:55 - 1:57poslepu,
-
1:57 - 2:00zdánlivě netečně k okolí
-
2:00 - 2:02a lidem kolem vás.
-
2:02 - 2:06Ohlédnu se teď do minulosti
a uvedu vás do děje. -
2:06 - 2:09Na den sv. Patrika roku 2008
-
2:09 - 2:12jsem se dostavil do nemocnice na operaci,
-
2:12 - 2:14při které mi odstraňovali nádor na mozku.
-
2:14 - 2:16Operace byla úspěšná.
-
2:16 - 2:19Dva dny poté mi začal selhávat zrak.
-
2:19 - 2:22Třetí den byl zcela pryč.
-
2:22 - 2:25Byl jsem okamžitě
zachvácen silným pocitem -
2:25 - 2:28strachu, zmatku a zranitelnosti,
-
2:28 - 2:31jako asi každý.
-
2:31 - 2:33Ale jelikož jsem měl čas
zastavit se a přemýšlet, -
2:33 - 2:35začal jsem si uvědomovat,
-
2:35 - 2:38že mám za co být vděčný.
-
2:38 - 2:41Myslel jsem především na svého otce,
-
2:41 - 2:43který zemřel na následky komplikací
-
2:43 - 2:45po operaci mozku.
-
2:45 - 2:50Bylo mu 36, mně bylo v té době 7.
-
2:50 - 2:53Takže ačkoliv jsem měl proč
-
2:53 - 2:55se obávat toho, co přijde
-
2:55 - 2:58a neměl jsem ponětí, co se bude dít,
-
2:58 - 3:00byl jsem naživu.
-
3:00 - 3:03Můj syn měl nadále svého otce.
-
3:03 - 3:04A potom, nebyl jsem prvním člověkem,
-
3:04 - 3:06který kdy ztratil zrak.
-
3:06 - 3:08Věděl jsem, že musí existovat
celá řada způsobů, -
3:08 - 3:10technik a školení,
-
3:10 - 3:13které umožní žít plnohodnotný
a smysluplný život -
3:13 - 3:15beze zraku.
-
3:15 - 3:17Když mě tedy pár dní poté
-
3:17 - 3:19propouštěli z nemocnice,
odcházel jsem s cílem -
3:19 - 3:22vyhledat co nejrychleji
-
3:22 - 3:27ten nejlepší trénink
a znovu vybudovat svůj život. -
3:27 - 3:31Během šesti měsíců
jsem se vrátil do práce. -
3:31 - 3:32Můj trénink začal.
-
3:32 - 3:34Dokonce jsem začal jezdit na dvojkole
-
3:34 - 3:36se svými starými cyklopřáteli
-
3:36 - 3:38a do práce jsem cestoval sám,
-
3:38 - 3:41po městě pěšky a autobusem.
-
3:41 - 3:44Byla to velká dřina.
-
3:44 - 3:46Co jsem ovšem nepředvídal,
-
3:46 - 3:49přes tu nenadálou změnu,
-
3:49 - 3:53byl ten neuvěřitelný zážitek kontrastu
-
3:53 - 3:57mé vidomé zkušenosti oproti
mému nevidomému vnímání -
3:57 - 3:59těch samých míst a těch samých lidí
-
3:59 - 4:03v tak krátkém čase.
-
4:03 - 4:05Z toho se odvíjelo mnoho postřehů,
-
4:05 - 4:06nebo jak jsem jim říkal, výhledů na věci,
-
4:06 - 4:10které jsem se ztrátou zraku naučil.
-
4:10 - 4:13Tyto výhledy se pohybovaly od triviálních
-
4:13 - 4:14po hluboké,
-
4:14 - 4:17od všedních po humorné.
-
4:17 - 4:20Jakožto architektovi mi tak jasný kontrast
-
4:20 - 4:22mé vidomé a nevidomé zkušenosti
-
4:22 - 4:25týchž míst a týchž měst
-
4:25 - 4:27v tak krátkém období
-
4:27 - 4:29dal mnoho nádherných výhledů
-
4:29 - 4:32na město jako takové.
-
4:32 - 4:34Nejzásadnějším z nich
-
4:34 - 4:36bylo poznání, že města jsou
-
4:36 - 4:40pro nevidomé vlastně úžasným místem.
-
4:40 - 4:42Také jsem byl překvapen
-
4:42 - 4:45tendencí města k laskavosti a péči
-
4:45 - 4:49oproti netečnosti či horším věcem.
-
4:49 - 4:51A pak jsem si začal uvědomovat,
-
4:51 - 4:53že to vypadá, jako by nevidomí měli
-
4:53 - 4:57na město samotné pozitivní vliv.
-
4:57 - 5:00To se mi zdálo trochu zvláštní.
-
5:00 - 5:03Dovolím si malé zamyšlení a vysvětlím,
-
5:03 - 5:08proč je město pro nevidomé tak skvělé.
-
5:08 - 5:12Nedílnou součástí
zotavování se ze ztráty zraku -
5:12 - 5:15je naučit se spoléhat
na všechny nevizuální smysly, -
5:15 - 5:19které byste jinak asi ignorovali.
-
5:19 - 5:21Otevírá se před vámi úplně nový svět
-
5:21 - 5:23smyslových informací.
-
5:23 - 5:24Byl jsem velmi ohromen symfonií
-
5:24 - 5:27všech těch nenápadných
zvuků města kolem mě, -
5:27 - 5:28které můžete slyšet a zpracovávat,
-
5:28 - 5:30abyste poznali, kde jste,
-
5:30 - 5:33jak se máte pohybovat a kudy máte jít.
-
5:33 - 5:36Stejně tak pouhým poklepáním hůlky
-
5:36 - 5:40můžete poznávat kontrastní
struktury země pod vámi, -
5:40 - 5:42a časem si vybudujete
vzorec toho, kde jste -
5:42 - 5:44a kam míříte.
-
5:44 - 5:47A podobně pouhé slunce hřející
jednu stranu vaší tváře -
5:47 - 5:49či závan větru na vašem krku
-
5:49 - 5:52napovídá o vaší poloze,
-
5:52 - 5:53vašem postupu ulicí
-
5:53 - 5:57a vašem pohybu v čase a prostoru.
-
5:57 - 5:59Je tu ale také smysl čichu.
-
5:59 - 6:02Některé čtvrti a města
mají svůj osobitý pach, -
6:02 - 6:05stejně jako místa a věci okolo vás,
-
6:05 - 6:07a pokud máte štěstí,
můžete následovat svůj nos -
6:07 - 6:10až do té nové pekárny,
kterou jste hledali. -
6:10 - 6:12To vše mě velice překvapilo,
-
6:12 - 6:15protože jsem začal zjišťovat,
-
6:15 - 6:18že má nevidomá zkušenost
-
6:18 - 6:20zahrnovala mnohem více smyslů,
-
6:20 - 6:23než kdy má vidomá zkušenost.
-
6:23 - 6:26Dále mě překvapilo, jak moc se město
-
6:26 - 6:27kolem mě mění.
-
6:27 - 6:29Když vidíte,
-
6:29 - 6:31každý je tak nějak sám se sebou,
-
6:31 - 6:33hledí si svého.
-
6:33 - 6:34Když však oslepnete,
-
6:34 - 6:37je to úplně o něčem jiném.
-
6:37 - 6:39Nevím, kdo se na koho dívá,
-
6:39 - 6:42ale mám podezření,
že mnoho lidí se dívá na mě. -
6:42 - 6:44Nejsem paranoidní, ale všude, kam přijdu,
-
6:44 - 6:47dostávám všemožné rady:
-
6:47 - 6:50Pojďte sem, posuňte se tam,
dávejte si pozor na tamto. -
6:50 - 6:52Spousta těch informací je dobrá.
-
6:52 - 6:54Některé se hodí. Některé jsou
trochu vzhůru nohama. -
6:54 - 6:58Musíte si domýšlet, co asi měli na mysli.
-
6:58 - 7:01Některé jsou špatné a k ničemu.
-
7:01 - 7:04Ale celkově vzato je to všechno dobré.
-
7:04 - 7:06Jednou jsem však byl v Oaklandu,
-
7:06 - 7:09procházel jsem se po Broadwayi,
až jsem došel na roh. -
7:09 - 7:12Čekal jsem na zvukový signál pro chodce
-
7:12 - 7:14a jakmile se spustil,
chtěl jsem vstoupit do vozovky, -
7:14 - 7:16když tu náhle byla má pravá ruka
-
7:16 - 7:18sevřena nějakým chlapem,
-
7:18 - 7:20škubl s ní, táhl mě na přechod,
-
7:20 - 7:22vláčel mě přes ulici
-
7:22 - 7:24a přitom na mě mluvil čínsky.
-
7:24 - 7:26(Smích)
-
7:26 - 7:30Zdálo se, že ze smrtelného sevření
toho muže není úniku, -
7:30 - 7:31nicméně mě bezpečně
převedl na druhou stranu. -
7:31 - 7:34Co jsem mohl dělat?
-
7:34 - 7:36Věřte však, že jsou i zdvořilejší způsoby,
-
7:36 - 7:38jak nabídnout pomoc.
-
7:38 - 7:39Nevíme, že jste tu,
-
7:39 - 7:41takže je celkem hezké
začít pozdravem: „Dobrý den“. -
7:41 - 7:43„Nepotřebujete pomoct?“
-
7:43 - 7:46V Oaklandu jsem však byl
skutečně zaskočen tím, -
7:46 - 7:49jak se to město změnilo poté,
-
7:49 - 7:52co jsem oslepl.
-
7:52 - 7:54Rád jsem ho viděl. Bylo příjemné.
-
7:54 - 7:56Je to úžasné, skvělé město.
-
7:56 - 7:58Ale co jsem oslepl
-
7:58 - 8:00a procházel se po Broadwayi,
-
8:00 - 8:03bylo mi požehnáno na každém rohu.
-
8:03 - 8:05„Buď požehnán, chlape!“
-
8:05 - 8:07„Jen do toho, brácho!“
-
8:07 - 8:09„Bůh ti žehnej!“
-
8:09 - 8:10Toho se mi jako vidomému nedostávalo.
-
8:10 - 8:12(Smích)
-
8:12 - 8:18A dokonce i jako nevidomému
se mi toho nedostává v San Francisku. -
8:18 - 8:21Vím, že to trápí některé
mé nevidomé přátele, -
8:21 - 8:23nejen mě.
-
8:23 - 8:25Často je to chápáno jako
-
8:25 - 8:28emoce, která pramení z lítosti.
-
8:28 - 8:31Já si spíš myslím, že to pramení
z naší sdílené lidskosti, -
8:31 - 8:34z naší pospolitosti,
a to je podle mě bezvadné. -
8:34 - 8:36Pravda je, že když jsem skleslý,
-
8:36 - 8:38vydám se na Broadway do centra Oaklandu,
-
8:38 - 8:41projdu se a hned se cítím lépe,
-
8:41 - 8:44okamžitě.
-
8:44 - 8:46Také to ovšem ukazuje,
-
8:46 - 8:48jak postižení a slepota
-
8:48 - 8:50boří všechny etnické, společenské,
-
8:50 - 8:53rasové i ekonomické hranice.
-
8:53 - 8:57Postižení poskytuje rovné příležitosti.
-
8:57 - 8:59Každý je vítán.
-
8:59 - 9:02V komunitě postižených jsem slyšel,
-
9:02 - 9:04že existují v podstatě jen dva typy lidí:
-
9:04 - 9:06ti s postižením
-
9:06 - 9:11a ti, kteří to své ještě neobjevili.
-
9:11 - 9:13Je to jiný způsob, jak o tom přemýšlet,
-
9:13 - 9:15ale podle mě je nádherný,
-
9:15 - 9:17protože je daleko více sdružující
-
9:17 - 9:20než takové to my versus oni
-
9:20 - 9:22či zdatný versus postižený,
-
9:22 - 9:25a je to také mnohem více upřímné a uctivé
-
9:25 - 9:28vůči křehkosti života.
-
9:28 - 9:30Můj závěrečný vzkaz pro vás proto je,
-
9:30 - 9:34že město je nejen dobrým
místem pro nevidomé, -
9:34 - 9:37ale že město nevidomé potřebuje.
-
9:37 - 9:39Jsem si tím natolik jistý,
-
9:39 - 9:41že si tu dnes dovolím navrhnout,
-
9:41 - 9:44aby nevidomí byli bráni
jako prototyp obyvatel města -
9:44 - 9:48v našich představách o nových
a úžasných městech, -
9:48 - 9:50a ne jako lidé, na které se začne myslet,
-
9:50 - 9:52až když byly základy položeny.
-
9:52 - 9:55Pak už je příliš pozdě.
-
9:55 - 9:58Pokud navrhnete město
s nevidomými na zřeteli, -
9:58 - 10:03dostanete bohatou, schůdnou síť chodníků
-
10:03 - 10:05s celou řadou možností
-
10:05 - 10:08dostupných na úrovni ulice.
-
10:08 - 10:10Pokud navrhnete město
s nevidomými na zřeteli, -
10:10 - 10:14chodníky budou předvídatelné a velkorysé.
-
10:14 - 10:16Prostor mezi budovami
bude spravedlivě rozdělený -
10:16 - 10:19mezi auta a chodce.
-
10:19 - 10:23Kdo vlastně potřebuje auta?
-
10:23 - 10:27Když jste slepí, neřídíte. (Smích)
-
10:27 - 10:30Lidé to nevidí rádi, když řídíte. (Smích)
-
10:30 - 10:33Pokud navrhnete město
s nevidomými na zřeteli, -
10:33 - 10:35vznikne město s robustním,
-
10:35 - 10:39snadno dostupným a dobře propojeným
systémem hromadné dopravy, -
10:39 - 10:41který propojuje všechny části města
-
10:41 - 10:44i celý region.
-
10:44 - 10:46Pokud navrhnete město
s nevidomými na zřeteli, -
10:46 - 10:48vzniknou pracovní místa, hodně míst.
-
10:48 - 10:50Nevidomí chtějí také pracovat.
-
10:50 - 10:52Chtějí si vydělávat na živobytí.
-
10:52 - 10:55Doufám, že si začínáte uvědomovat,
-
10:55 - 10:57že město navržené pro nevidomé
-
10:57 - 11:00je mnohem celistvější,
-
11:00 - 11:04slušnější a spravedlivější pro všechny.
-
11:04 - 11:06Na základě mé předchozí vidomé zkušenosti
-
11:06 - 11:08se to jeví jako docela fajn město,
-
11:08 - 11:11ať už jste slepí,
nebo žijete s postižením, -
11:11 - 11:14nebo jste to své ještě neobjevili.
-
11:14 - 11:16Děkuji vám.
-
11:16 - 11:20(Potlesk)
- Title:
- Projektování s nevidomými na zřeteli
- Speaker:
- Chris Downey
- Description:
-
Jak by vypadalo město navržené pro nevidomé? Architekt Chris Downey, který v roce 2008 náhle oslepl, srovnává svůj život v San Francisku předtím a potom a ukazuje, jak by promyšlené plánování, které nyní usnadňuje život jemu, mohlo vylepšit život každému, ať už je nevidomý, nebo ne.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:40
Jan Kadlec approved Czech subtitles for Design with the blind in mind | ||
Marta Gysel accepted Czech subtitles for Design with the blind in mind | ||
Marta Gysel edited Czech subtitles for Design with the blind in mind | ||
Marta Gysel edited Czech subtitles for Design with the blind in mind | ||
Marta Gysel edited Czech subtitles for Design with the blind in mind | ||
Marta Gysel edited Czech subtitles for Design with the blind in mind | ||
Marta Gysel edited Czech subtitles for Design with the blind in mind | ||
Marta Gysel edited Czech subtitles for Design with the blind in mind |