A nő, aki átalakította az agyát | Barbara Arrowsmith- Young | TEDxToronto
-
0:13 - 0:15Szeretnék megosztani egy titkot,
-
0:15 - 0:18ami remélem nem marad
titok az előadás végére. -
0:19 - 0:23Igazi, őrült, mélységes szenvedéllyel
viseltetek az emberi agy iránt. -
0:23 - 0:29A tudomány azt tanította nekünk,
hogy agyunk alakít minket, -
0:29 - 0:32hogy ez tesz minket egyedülállóan azzá,
akik vagyunk. -
0:33 - 0:40És ha belegondolunk, az agyunknak
200 milliárd idegsejtje van. -
0:41 - 0:45Gondoljunk csak a világ népességére:
ez csupán 7 milliárd. -
0:45 - 0:51És nekünk többszáz billiónyi kapcsolat
van az agyunkban. -
0:52 - 0:56Ha magunk elé képzeljük
a Tejútrendszer összes csillagát, -
0:56 - 1:02több összeköttetés van az agyunkban,
mint ahány csillag együttvéve. -
1:03 - 1:07Tehát, ez a hihetetlenül összetett szerv,
amit hordozunk magunkkal mindenhová, -
1:08 - 1:10alakítja, hogy kik vagyunk.
-
1:10 - 1:12Ez egy szűrő, amely megszűri
az érzékelésünket -
1:13 - 1:17és a tudásunkat önmagunkról,
másokról, a világunkról, -
1:18 - 1:21és a helyünkről ebben a világban.
-
1:21 - 1:24És az a hihetetlenül lenyűgöző,
-
1:24 - 1:27hogy nincs két teljesen egyforma agy.
-
1:28 - 1:30Ha ránézel a melletted ülőre,
-
1:30 - 1:33és megfigyeled az összes
testi különbséget köztetek: -
1:33 - 1:37az orrotok alakját, a szemetek színét,
a magasságotokat, -
1:37 - 1:42több különbség van a két agy között,
-
1:42 - 1:45mint az összes fizikai
különbség kombinációja. -
1:45 - 1:50Tehát az agyunk tesz minket
egyedülállóan önmagunkká. -
1:51 - 1:53És én ma azért vagyok itt,
hogy megosszam veletek -
1:54 - 1:58a történetemet, arról,
hogyan tanultam meg, -
1:58 - 2:01nemcsak az agyunk formál minket,
-
2:01 - 2:03de valójában mi is tudjuk
alakítani az agyunkat. -
2:05 - 2:08Az én történetem az első
osztályban kezdődött. -
2:08 - 2:12És az első osztályban mentális blokkot
azonosítottak nálam. -
2:12 - 2:14Azt mondták, hogy fogyatékosságom van.
-
2:15 - 2:19És hogy soha nem fogok úgy tanulni,
mint a többi gyerek. -
2:20 - 2:23És valójában az üzenet abban az időben
hangos és világos volt. -
2:24 - 2:28Azt mondták, hogy meg kell tanulnom
ezekkel a korlátokkal együtt élni. -
2:29 - 2:34Ez 1957-ben volt, amely a
megváltoztathatatlan agy időszaka volt. -
2:35 - 2:39A gyerekkor mélységes
küzdelem volt számomra. -
2:41 - 2:43Nem tudtam leolvasni az órát.
-
2:43 - 2:48Nem értettem a kapcsolatot az óra
nagymutatója és a percmutatója között. -
2:49 - 2:51Nem értettem a nyelvet.
-
2:51 - 2:58A legtöbb, amit olvastam, vagy hallottam,
érthetetlen volt a számomra. -
2:59 - 3:01A konkrét dolgokat megértettem.
-
3:01 - 3:04Ha valaki azt mondta nekem, hogy:
"Az az ember fekete kabátot visel", -
3:04 - 3:08fel tudtam idézni képet a fejemben,
és meg is értettem azt. -
3:08 - 3:10De nem voltam képes
megérteni fogalmakat, -
3:10 - 3:13képzeteket, vagy kapcsolatokat.
-
3:14 - 3:17Tehát sok minden zavaros volt.
-
3:18 - 3:22Eltűnődtem azon, hogyan lehet a
nagynéném az anyám testvére is egyben? -
3:23 - 3:28És azon, hogy az mit is jelent
valójában az, hogy 1/4? -
3:29 - 3:32Bármilyen elvont fogalom
bonyolult volt számomra. -
3:33 - 3:36Irónia és viccek: lehetetlen volt.
-
3:36 - 3:39Így megtanultam akkor nevetni,
amikor a többi ember tette. -
3:40 - 3:44Az ok-okozati összefüggés
nem létezett a világomban. -
3:45 - 3:49Nem volt ok a történések mögött.
-
3:49 - 3:56A világom összefüggéstelen
töredékek szétesett sorozata volt. -
3:56 - 4:00És végezetül a töredezett világképem
-
4:01 - 4:05egy nagyon is töredezett
önképet eredményezett. -
4:06 - 4:09És ez még nem minden:
a testem egész bal fele olyan volt, -
4:09 - 4:13mint egy idegen lény, ami
nem kapcsolódik a többi részemhez. -
4:14 - 4:17A testem bal felével folyton
nekimentem mindennek. -
4:17 - 4:21Ha bármit felemeltem ezzel a bal
kezemmel, azt elejtettem. -
4:21 - 4:23Ha rátettem a bal kezemet
a forró tűzhelyre, -
4:24 - 4:26éreztem a fájdalmat,
-
4:26 - 4:28de fogalmam sem volt, honnan jön.
-
4:28 - 4:31Igazán önveszélyes voltam.
-
4:32 - 4:36Anyám meg volt győződve róla,
hogy nem érem meg az 5 éves kort. -
4:37 - 4:40És, ha ez még nem lett volna elég,
térérzékelési problémám is volt. -
4:40 - 4:43Nem tudtam elképzelni
a háromdimenziós teret. -
4:43 - 4:45Nem tudtam a fejemben
térképeket alkotni. -
4:45 - 4:49Állandóan eltévedtem,
még a barátom házában is. -
4:50 - 4:52Átkelni az utcán rémisztő volt.
-
4:52 - 4:55Nem tudtam megítélni,
milyen messze van az autó. -
4:55 - 4:58A geometria egy rémálom volt.
-
4:59 - 5:02Hihetetlenül szégyelltem magam.
-
5:02 - 5:05Úgy éreztem, hogy valami borzasztóan,
rettenetesen rossz velem. -
5:05 - 5:10És a gyermeki elmémmel, amikor hallottam,
hogy a diagnózis mentális blokk, -
5:12 - 5:15Én igazából azt hittem, hogy
egy fakocka van a fejemben, -
5:15 - 5:17ami nehézzé teszi a tanulást.
-
5:17 - 5:22Nem volt egy darab fa a fejemben,
de nem jártam messze az igazságtól. -
5:22 - 5:27Ahogy később megtudtam,
gátak voltak az agyam kritikus részein. -
5:29 - 5:31Próbálkoztam az összes
hagyományos megközelítéssel, -
5:32 - 5:36mind az ellensúlyozásról szóltak,
és a probléma körüli munkáról, -
5:36 - 5:39találni egy erősséget, ami
támogatni tud egy gyengeséget. -
5:39 - 5:47Ezek nem a probléma gyökerét célozták,
sok erőfeszítést igényeltek, -
5:47 - 5:51és meglehetősen szerény
eredményeket hoztak. -
5:52 - 5:57Aztán a 8. osztályban elértem a határt.
-
5:58 - 6:01Nem tudtam elképzelni,
hogyan mehetnék középiskolába, -
6:02 - 6:05hogyan tudnék még összetettebb
tananyagot kezelni. -
6:06 - 6:09Az egyetlen lehetőségként azt láttam,
hogy véget vetek az életemnek. -
6:10 - 6:13így elhatároztam,
hogy véget vetek a fájdalomnak. -
6:14 - 6:20És másnap reggel, amikor a sikertelen
öngyilkossági kísérlet után felébredtem, -
6:20 - 6:25lehordtam magam, hogy
még erre sem vagyok képes. -
6:25 - 6:27Tehát tovább küzdöttem.
-
6:27 - 6:33És ami tovább hajtott, az részben
az apámtól tanult hozzáállás volt. -
6:33 - 6:38Apám feltaláló volt, és szenvedélyesen
hitt a kreatív folyamatokban. -
6:38 - 6:43Arra tanított, hogy ha van egy probléma,
és nincs megoldás, -
6:43 - 6:46akkor menj és hozz létre egy megoldást.
-
6:47 - 6:49És egy másik dolog, amit megtanított,
-
6:50 - 6:54hogy mielőtt megoldanál egy problémát,
meg kell ismerned a természetét. -
6:55 - 6:59Tehát folytattam a vadászatot.
Elmentem pszichológiát tanulni, -
6:59 - 7:04hogy megpróbáljam megérteni, mi a baj
velem, mi a problémlám forrása. -
7:06 - 7:14Aztán 1977 nyarán valami
sorsfordító történt. -
7:14 - 7:17Találkoztam egy olyan elmével,
mint az enyém. -
7:19 - 7:22Egy orosz katona volt az,
Lev Zasetsky. -
7:22 - 7:27Az egyetlen különbség köztünk az volt,
hogy az ő agyát egy golyó formálta, -
7:27 - 7:30míg az enyém ilyen volt születésem óta.
-
7:31 - 7:34Zasestkyvel a zseniális orosz neurológus,
Alexander Luria -
7:34 - 7:40"Az összetört világú ember"
c. könyvének oldalain találkoztam. -
7:40 - 7:45Ahogy olvastam Zasetsky történetét,
nem tudta megmondani az időt, -
7:45 - 7:50úgy írta le, mintha sűrű ködben élne.
Minden csak töredék volt, dirib-darabok. -
7:51 - 7:54Ez az ember az én életemet élte.
-
7:55 - 8:01Tehát így, 25 évesen, 1977-ben
már ismertem a problémám forrását. -
8:02 - 8:08Az agyam egy része a bal féltekén
nem működött. -
8:08 - 8:12Aztán rábukkantam Mark Rosenzweig
munkájára és ő mutatott egy megoldást. -
8:12 - 8:15Rosenzweig patkányokkal dolgozott,
és felfedezte, hogy -
8:15 - 8:20a patkányok ingergazdag és ösztönző
környezetben jobb tanulók. -
8:21 - 8:23Aztán megnézte az agyukat:
-
8:23 - 8:27az agyuk fiziológiailag megváltozott,
hogy támogassa a tanulást. -
8:29 - 8:32És ez volt a neuroplaszticitás
működés közben. -
8:32 - 8:35A neuroplaszticitás egyszerű
szavakkal: az agy képessége, hogy -
8:35 - 8:41stimuláció hatására fiziológiailag
és funkcionálisan megváltozzon. -
8:41 - 8:44Tehát most már tudtam,
hogy mit kell tennem. -
8:44 - 8:48Meg kellett találnom a módját,
hogy dolgoztassam, eddzem az agyam, -
8:48 - 8:51hogy megerősítsem a gyenge részeket.
-
8:51 - 8:56És ez volt a kezdete
az átalakulásomnak és életem munkájának. -
8:56 - 9:01El kellett hinnem, hogy az emberek
agya legalább annyira formálható, -
9:01 - 9:04mint a patkányoké,
sőt, remélhetően még inkább. -
9:05 - 9:07Így aztán megalkottam
az első gyakorlatot. -
9:08 - 9:12órákat használtam, mert az órák
egyfajta összefüggést jelentenek, -
9:12 - 9:14és én soha nem volt képes
megmondani az időt. -
9:15 - 9:16A két mutatós órával kezdtem,
-
9:16 - 9:19hogy az összefüggések
feldolgozására kényszerítsem az agyam, -
9:19 - 9:23majd hozzátettem egy harmadik mutatót,
aztán egy negyediket, mert azt akartam, -
9:23 - 9:27hogy az agyam egyre keményebben és
keményebben és keményebben dolgozzon, -
9:27 - 9:31hogy összerakjon fogalmakat
és megértse a kapcsolatukat. -
9:31 - 9:37Körülbelül 3-4 hónapon belül tudtam,
hogy valami alapvetően megváltozott. -
9:37 - 9:40Mindig is szerettem volna
filozófiát olvasni, -
9:40 - 9:43de soha nem voltam képes megérteni.
-
9:43 - 9:46És egyszer csak szabad bejárásom lett
egy filozófia könyvtárba. -
9:47 - 9:50Tehát bementem, és levettem
egy könyvet a polcról, -
9:50 - 9:52és véletlenszerűen kinyitottam
egy oldalon, -
9:52 - 9:57és elolvastam, és megértettem,
amit olvastam. -
9:57 - 10:00Ilyen még soha nem történt,
egész életemben. -
10:00 - 10:02És akkor azt gondoltam,
hogy ez talán véletlen, -
10:02 - 10:04lehet, hogy ez egy egyszerű könyv volt.
-
10:04 - 10:08Így kihúztam egy másik könyvet a polcról,
kinyitottam, elolvastam, és megértettem. -
10:09 - 10:12és mire végeztem, könyvek százaiból
álló halom vett körül, -
10:13 - 10:17és képes voltam elolvasni
és megérteni minden oldalt. -
10:18 - 10:21Tehát tudtam, hogy valami megváltozott.
-
10:21 - 10:22(Taps)
-
10:25 - 10:26Köszönöm.
-
10:26 - 10:30A kísérletem működött.
Az emberi agy képes volt a változásra. -
10:30 - 10:35Aztán elhatároztam, hogy létrehozok egy
gyakorlatot a testem idegenszerű részére. -
10:35 - 10:39És tudtam, hogy ehhez
a jobb agyfélteke egy területén, -
10:39 - 10:42a szomatoszenzoros kérgen kell dolgoznom,
amely az érzékelés területe. -
10:42 - 10:46Létrehoztam erre egy gyakorlatot
és már nem vagyok önveszélyes. -
10:47 - 10:52És aztán a térbeli problémát intéztem el,
mert belefáradtam, hogy mindig eltévedek, -
10:52 - 10:57és így létrehoztam erre egy másik
gyakorlatot, és már nem veszek el, -
10:57 - 10:59tudok térképet olvasni.
Nem kedvelem a GPS-t, -
10:59 - 11:02most már, hogy képes vagyok rá,
jobban szeretek térképet olvasni. -
11:02 - 11:03(Nevetés)
-
11:03 - 11:07Tehát most már tudtam,
hogy az agy képes változni. -
11:07 - 11:11A neuroplaszticitás élő
emberi bizonyítéka voltam. -
11:13 - 11:18És amitől igazán megszakad a szívem,
az az, hogy még ma is találkozom -
11:18 - 11:25emberekkel, gyerekekkel, egyénekkel,
akik tanulási problémákkal küzdenek, -
11:25 - 11:30és még mindig azt mondják nekik,
amit nekem mondtak 1957-ben, hogy -
11:30 - 11:36meg kell tanulniuk együtt élni
a korlátaikkal, hogy ne merjenek álmodni. -
11:36 - 11:43Amit megtanultam 1977 óta, amikor
megismertem Zasetskyt és Luriát -
11:43 - 11:47és Rosenzweiget, az az, hogy igen,
az agyunk formál minket, -
11:47 - 11:50hatással van arra, miként tudunk
kapcsolatba lépni, -
11:50 - 11:53részt venni és létezni a világban,
-
11:53 - 11:58és mindannyiunknak megvan
a maga egyedi profilja -
11:58 - 12:00kognitív erősségekkel és gyengeségekkel.
-
12:00 - 12:05És ha van egy korlát, akkor nem
feltétlenül kell, hogy együtt éljünk vele. -
12:06 - 12:09Most már tudnunk a neuroplaszticitásról,
-
12:09 - 12:14és ki tudjuk használni az agy
változtatható jellemzőit, hogy -
12:14 - 12:16olyan programokat hozzunk létre,
-
12:16 - 12:20amelyek ténylegesen erősítik és ösztönzik
és megváltoztatják az agyunkat. -
12:20 - 12:27És 1966-ban Rosenzweig
a világ arcába dobta a kesztyűt. -
12:27 - 12:29Azt mondta, a kihívása a következő:
-
12:29 - 12:34"Vegyük alapul, amit a patkányokról tanult
és alkalmazzuk azt az emberi tanulásra." -
12:34 - 12:38És fel kell karolnunk ezt a feladatot,
-
12:38 - 12:42és kétségbe kell vonnunk a még ma is
működő általános gyakorlatot, -
12:42 - 12:47ami a megváltoztathatatlan
agy paradigmájából ered. -
12:48 - 12:50Közösen kell dolgoznunk azért,
-
12:50 - 12:52hogy fogjuk azt, amit most
a neuroplaszticitásról tudunk, -
12:52 - 12:56és olyan programokat fejlesszünk,
amelyek valójában alakítják az agyunkat, -
12:56 - 12:59azért, hogy megváltoztassuk
a tanulás jövőjét. -
13:00 - 13:03Az álmom egy olyan világ,
amit mi teremtünk, -
13:03 - 13:07amelyben egyetlen gyermeknek
sem kell együtt élnie -
13:07 - 13:11a tanulási nehézség okozta folyamatos
küzdelemmel és fájdalommal. -
13:12 - 13:18Az álmom az, hogy a kognitív gyakorlatok
a tananyag normális részév válnak. -
13:18 - 13:23Az álmom az, hogy az iskola egy olyan
hellyé válik, ahová azért megyünk, -
13:23 - 13:29hogy az agyunkat erősítsük, hogy igazán
hatékony és eredményes tanulók legyünk, -
13:29 - 13:36bekapcsolódva a tanulási folyamatba, ahol
nem csak, mint tanulók merhetünk álmodni, -
13:36 - 13:40de meg is tudjuk valósítani álmunkat.
-
13:40 - 13:42És számomra ez a tökéletes házasság
-
13:42 - 13:45az idegrendszer tudománya
és az oktatás között. -
13:45 - 13:47Köszönöm
- Title:
- A nő, aki átalakította az agyát | Barbara Arrowsmith- Young | TEDxToronto
- Description:
-
Ez az előadás egy helyi közösség által a TED-konferenciák mintájára rendezett, de azoktól független TEDx rendezvényen hangzott el. Lásd még: http://ted.com/tedx
Barbara Arrowsmith-Young az Arrowsmith Iskola és Arrowsmith Program alapítója és igazgatója és „A nő, aki átalakította az agyát” című nemzetközi sikerkönyv szerzője.
Őt tartják azon gyakorlati módszer megalkotójának, amely a neuroplaszticitás alapelveit elsőként alkalmazta a tanulási nehézségek kezelésére.
Programját nemzetközi szinten 54 iskolában alkalmazzák. - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 13:57
![]() |
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for The Woman Who Changed Her Brain: Barbara Arrowsmith-Young at TEDxToronto | |
![]() |
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The Woman Who Changed Her Brain: Barbara Arrowsmith-Young at TEDxToronto | |
![]() |
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for The Woman Who Changed Her Brain: Barbara Arrowsmith-Young at TEDxToronto | |
![]() |
Csaba Lóki accepted Hungarian subtitles for The Woman Who Changed Her Brain: Barbara Arrowsmith-Young at TEDxToronto | |
![]() |
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The Woman Who Changed Her Brain: Barbara Arrowsmith-Young at TEDxToronto | |
![]() |
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The Woman Who Changed Her Brain: Barbara Arrowsmith-Young at TEDxToronto | |
![]() |
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The Woman Who Changed Her Brain: Barbara Arrowsmith-Young at TEDxToronto | |
![]() |
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The Woman Who Changed Her Brain: Barbara Arrowsmith-Young at TEDxToronto |
Csaba Lóki
Szia, Judit!
Kicsit sokáig tartott, de elkészült.
Pár észrevétel:
- a fordítás kiváló, de ezt nyilván Te is tudod :)
- A következő munkáidnál kérlek, őrizd meg az eredeti feliratok darabszámát. Azaz ugyanannyi magyar feliratmező legyen, mint angol. Így, ahogy most van, rendkívül nehéz átnézni a szöveget, és a szinkron is szétcsúszik.
- A sortöréseket több helyen javítottam. Kötőszó (hogy, és), névelő soha ne maradjon a sor végén, elválasztva a hozzá tartozó szótól vagy mondatrésztől.
- Ahol belefér a szöveg 42 karakterbe, ott ne törd el a sort
Kb. ennyi.
További jó munkát/szórakozást!