0:00:13.044,0:00:14.620 Szeretnék megosztani egy titkot, 0:00:14.620,0:00:18.112 ami remélem nem marad [br]titok az előadás végére. 0:00:18.590,0:00:23.212 Igazi, őrült, mélységes szenvedéllyel[br]viseltetek az emberi agy iránt. 0:00:23.470,0:00:28.780 A tudomány azt tanította nekünk,[br]hogy agyunk alakít minket, 0:00:29.190,0:00:32.078 hogy ez tesz minket egyedülállóan azzá,[br]akik vagyunk. 0:00:32.810,0:00:39.723 És ha belegondolunk, az agyunknak[br]200 milliárd idegsejtje van. 0:00:40.560,0:00:44.549 Gondoljunk csak a világ népességére:[br]ez csupán 7 milliárd. 0:00:45.200,0:00:51.116 És nekünk többszáz billiónyi kapcsolat[br]van az agyunkban. 0:00:52.040,0:00:56.120 Ha magunk elé képzeljük [br]a Tejútrendszer összes csillagát, 0:00:56.480,0:01:02.117 több összeköttetés van az agyunkban,[br]mint ahány csillag együttvéve. 0:01:02.560,0:01:07.281 Tehát, ez a hihetetlenül összetett szerv,[br]amit hordozunk magunkkal mindenhová, 0:01:08.360,0:01:10.154 alakítja, hogy kik vagyunk. 0:01:10.154,0:01:12.459 Ez egy szűrő, amely megszűri [br]az érzékelésünket 0:01:12.558,0:01:16.759 és a tudásunkat önmagunkról,[br]másokról, a világunkról, 0:01:17.865,0:01:20.915 és a helyünkről ebben a világban. 0:01:21.370,0:01:23.950 És az a hihetetlenül lenyűgöző, 0:01:23.950,0:01:26.885 hogy nincs két teljesen egyforma agy. 0:01:27.560,0:01:29.820 Ha ránézel a melletted ülőre, [br] 0:01:29.820,0:01:32.642 és megfigyeled az összes [br]testi különbséget köztetek: 0:01:32.920,0:01:36.880 az orrotok alakját, a szemetek színét,[br]a magasságotokat, 0:01:37.160,0:01:41.700 több különbség van a két agy között, 0:01:41.700,0:01:44.719 mint az összes fizikai [br]különbség kombinációja. 0:01:45.232,0:01:49.980 Tehát az agyunk tesz minket[br]egyedülállóan önmagunkká. 0:01:50.886,0:01:53.320 És én ma azért vagyok itt, [br]hogy megosszam veletek 0:01:53.640,0:01:57.560 a történetemet, arról, [br]hogyan tanultam meg,[br] 0:01:57.560,0:02:00.560 nemcsak az agyunk formál minket, 0:02:00.560,0:02:03.476 de valójában mi is tudjuk[br]alakítani az agyunkat. 0:02:04.920,0:02:07.960 Az én történetem az első [br]osztályban kezdődött. 0:02:08.320,0:02:12.280 És az első osztályban mentális blokkot[br]azonosítottak nálam. 0:02:12.440,0:02:14.288 Azt mondták, hogy fogyatékosságom van. 0:02:14.960,0:02:18.850 És hogy soha nem fogok úgy tanulni,[br]mint a többi gyerek. 0:02:19.560,0:02:22.858 És valójában az üzenet abban az időben[br]hangos és világos volt. 0:02:23.880,0:02:28.438 Azt mondták, hogy meg kell tanulnom[br]ezekkel a korlátokkal együtt élni. 0:02:29.080,0:02:34.096 Ez 1957-ben volt, amely a[br]megváltoztathatatlan agy időszaka volt. 0:02:35.280,0:02:39.445 A gyerekkor mélységes [br]küzdelem volt számomra. 0:02:41.200,0:02:42.920 Nem tudtam leolvasni az órát. 0:02:43.040,0:02:47.999 Nem értettem a kapcsolatot az óra[br]nagymutatója és a percmutatója között. 0:02:48.870,0:02:50.781 Nem értettem a nyelvet.[br] 0:02:51.080,0:02:57.900 A legtöbb, amit olvastam, vagy hallottam,[br]érthetetlen volt a számomra. 0:02:58.760,0:03:00.720 A konkrét dolgokat megértettem. 0:03:00.740,0:03:04.020 Ha valaki azt mondta nekem, hogy:[br]"Az az ember fekete kabátot visel", 0:03:04.020,0:03:07.535 fel tudtam idézni képet a fejemben,[br]és meg is értettem azt. 0:03:07.535,0:03:10.462 De nem voltam képes [br]megérteni fogalmakat, 0:03:10.462,0:03:12.990 képzeteket, vagy kapcsolatokat. 0:03:14.180,0:03:16.768 Tehát sok minden zavaros volt. 0:03:17.720,0:03:22.307 Eltűnődtem azon, hogyan lehet a[br]nagynéném az anyám testvére is egyben? 0:03:23.200,0:03:27.711 És azon, hogy az mit is jelent [br]valójában az, hogy 1/4? 0:03:29.440,0:03:32.212 Bármilyen elvont fogalom[br]bonyolult volt számomra. 0:03:32.660,0:03:35.840 Irónia és viccek: lehetetlen volt. 0:03:36.080,0:03:39.067 Így megtanultam akkor nevetni,[br]amikor a többi ember tette. 0:03:40.480,0:03:43.764 Az ok-okozati összefüggés[br]nem létezett a világomban. 0:03:45.280,0:03:49.080 Nem volt ok a történések mögött. 0:03:49.440,0:03:55.714 A világom összefüggéstelen[br]töredékek szétesett sorozata volt. 0:03:56.240,0:03:59.764 És végezetül a töredezett világképem 0:04:00.600,0:04:04.756 egy nagyon is töredezett[br]önképet eredményezett. 0:04:06.360,0:04:09.490 És ez még nem minden:[br]a testem egész bal fele olyan volt, 0:04:09.490,0:04:13.104 mint egy idegen lény, ami [br]nem kapcsolódik a többi részemhez. 0:04:13.720,0:04:16.659 A testem bal felével folyton[br]nekimentem mindennek. 0:04:17.420,0:04:20.732 Ha bármit felemeltem ezzel a bal[br]kezemmel, azt elejtettem. 0:04:21.190,0:04:23.310 Ha rátettem a bal kezemet [br]a forró tűzhelyre, 0:04:23.990,0:04:26.280 éreztem a fájdalmat, 0:04:26.280,0:04:28.286 de fogalmam sem volt, honnan jön. 0:04:28.320,0:04:31.089 Igazán önveszélyes voltam. 0:04:31.880,0:04:35.697 Anyám meg volt győződve róla,[br]hogy nem érem meg az 5 éves kort. 0:04:36.960,0:04:40.250 És, ha ez még nem lett volna elég,[br]térérzékelési problémám is volt. 0:04:40.310,0:04:42.780 Nem tudtam elképzelni [br]a háromdimenziós teret. 0:04:42.830,0:04:45.059 Nem tudtam a fejemben[br]térképeket alkotni. 0:04:45.080,0:04:48.554 Állandóan eltévedtem, [br]még a barátom házában is. 0:04:49.630,0:04:51.958 Átkelni az utcán rémisztő volt. 0:04:51.990,0:04:55.371 Nem tudtam megítélni,[br]milyen messze van az autó. 0:04:55.420,0:04:58.171 A geometria egy rémálom volt. 0:04:58.790,0:05:01.640 Hihetetlenül szégyelltem magam. 0:05:01.640,0:05:05.010 Úgy éreztem, hogy valami borzasztóan,[br]rettenetesen rossz velem. 0:05:05.050,0:05:10.413 És a gyermeki elmémmel, amikor hallottam,[br]hogy a diagnózis mentális blokk, 0:05:11.800,0:05:14.620 Én igazából azt hittem, hogy [br]egy fakocka van a fejemben, 0:05:15.120,0:05:16.777 ami nehézzé teszi a tanulást. 0:05:16.870,0:05:21.728 Nem volt egy darab fa a fejemben,[br]de nem jártam messze az igazságtól. 0:05:21.770,0:05:27.181 Ahogy később megtudtam,[br]gátak voltak az agyam kritikus részein. 0:05:28.770,0:05:31.192 Próbálkoztam az összes[br]hagyományos megközelítéssel, 0:05:31.650,0:05:35.728 mind az ellensúlyozásról szóltak,[br]és a probléma körüli munkáról, 0:05:35.760,0:05:38.840 találni egy erősséget, ami[br]támogatni tud egy gyengeséget. 0:05:38.960,0:05:47.280 Ezek nem a probléma gyökerét célozták,[br]sok erőfeszítést igényeltek, 0:05:47.380,0:05:50.924 és meglehetősen szerény[br]eredményeket hoztak. 0:05:52.360,0:05:57.069 Aztán a 8. osztályban elértem a határt. 0:05:58.220,0:06:01.489 Nem tudtam elképzelni,[br]hogyan mehetnék középiskolába, 0:06:01.520,0:06:04.770 hogyan tudnék még összetettebb[br]tananyagot kezelni. 0:06:05.805,0:06:09.298 Az egyetlen lehetőségként azt láttam,[br]hogy véget vetek az életemnek. 0:06:10.050,0:06:13.498 így elhatároztam, [br]hogy véget vetek a fájdalomnak. 0:06:14.390,0:06:19.526 És másnap reggel, amikor a sikertelen[br]öngyilkossági kísérlet után felébredtem, 0:06:19.530,0:06:24.750 lehordtam magam, hogy [br]még erre sem vagyok képes. 0:06:24.770,0:06:26.780 Tehát tovább küzdöttem. 0:06:26.800,0:06:32.922 És ami tovább hajtott, az részben [br]az apámtól tanult hozzáállás volt. 0:06:33.440,0:06:37.800 Apám feltaláló volt, és szenvedélyesen[br]hitt a kreatív folyamatokban. 0:06:38.020,0:06:43.200 Arra tanított, hogy ha van egy probléma,[br]és nincs megoldás, 0:06:43.240,0:06:46.445 akkor menj és hozz létre egy megoldást. 0:06:46.910,0:06:49.160 És egy másik dolog, amit megtanított, 0:06:50.000,0:06:54.456 hogy mielőtt megoldanál egy problémát,[br]meg kell ismerned a természetét. 0:06:55.140,0:06:58.810 Tehát folytattam a vadászatot.[br]Elmentem pszichológiát tanulni, 0:06:58.810,0:07:04.492 hogy megpróbáljam megérteni, mi a baj[br]velem, mi a problémlám forrása. 0:07:05.560,0:07:14.070 Aztán 1977 nyarán valami[br]sorsfordító történt. 0:07:14.110,0:07:17.053 Találkoztam egy olyan elmével,[br]mint az enyém. 0:07:18.570,0:07:21.510 Egy orosz katona volt az,[br]Lev Zasetsky. 0:07:22.300,0:07:26.534 Az egyetlen különbség köztünk az volt,[br]hogy az ő agyát egy golyó formálta, 0:07:27.340,0:07:30.323 míg az enyém ilyen volt születésem óta. 0:07:31.470,0:07:34.360 Zasestkyvel a zseniális orosz neurológus,[br]Alexander Luria 0:07:34.360,0:07:39.765 "Az összetört világú ember"[br]c. könyvének oldalain találkoztam. 0:07:40.440,0:07:44.722 Ahogy olvastam Zasetsky történetét,[br]nem tudta megmondani az időt, 0:07:45.480,0:07:50.452 úgy írta le, mintha sűrű ködben élne.[br]Minden csak töredék volt, dirib-darabok. 0:07:50.560,0:07:54.067 Ez az ember az én életemet élte. 0:07:54.570,0:08:01.174 Tehát így, 25 évesen, 1977-ben[br]már ismertem a problémám forrását. 0:08:01.740,0:08:07.528 Az agyam egy része a bal féltekén[br]nem működött. 0:08:08.080,0:08:12.114 Aztán rábukkantam Mark Rosenzweig[br]munkájára és ő mutatott egy megoldást. 0:08:12.180,0:08:15.263 Rosenzweig patkányokkal dolgozott,[br]és felfedezte, hogy 0:08:15.320,0:08:20.033 a patkányok ingergazdag és ösztönző[br]környezetben jobb tanulók. 0:08:20.650,0:08:22.604 Aztán megnézte az agyukat: 0:08:23.020,0:08:27.223 az agyuk fiziológiailag megváltozott,[br]hogy támogassa a tanulást. 0:08:29.120,0:08:32.310 És ez volt a neuroplaszticitás[br]működés közben. 0:08:32.310,0:08:35.452 A neuroplaszticitás egyszerű[br]szavakkal: az agy képessége, hogy 0:08:35.480,0:08:40.655 stimuláció hatására fiziológiailag[br]és funkcionálisan megváltozzon. 0:08:40.850,0:08:43.742 Tehát most már tudtam, [br]hogy mit kell tennem. 0:08:43.800,0:08:48.380 Meg kellett találnom a módját,[br]hogy dolgoztassam, eddzem az agyam, 0:08:48.420,0:08:51.013 hogy megerősítsem a gyenge részeket. 0:08:51.030,0:08:55.720 És ez volt a kezdete [br]az átalakulásomnak és életem munkájának. 0:08:56.290,0:09:01.090 El kellett hinnem, hogy az emberek[br]agya legalább annyira formálható, 0:09:01.130,0:09:04.169 mint a patkányoké,[br]sőt, remélhetően még inkább. 0:09:04.640,0:09:07.344 Így aztán megalkottam[br]az első gyakorlatot. 0:09:07.880,0:09:12.270 órákat használtam, mert az órák[br]egyfajta összefüggést jelentenek, 0:09:12.270,0:09:14.374 és én soha nem volt képes[br]megmondani az időt. 0:09:14.580,0:09:16.290 A két mutatós órával kezdtem, 0:09:16.330,0:09:19.345 hogy az összefüggések[br]feldolgozására kényszerítsem az agyam, 0:09:19.380,0:09:23.380 majd hozzátettem egy harmadik mutatót,[br]aztán egy negyediket, mert azt akartam, 0:09:23.380,0:09:27.027 hogy az agyam egyre keményebben és[br]keményebben és keményebben dolgozzon, 0:09:27.027,0:09:30.529 hogy összerakjon fogalmakat[br]és megértse a kapcsolatukat. 0:09:31.210,0:09:36.913 Körülbelül 3-4 hónapon belül tudtam,[br]hogy valami alapvetően megváltozott. 0:09:37.480,0:09:40.120 Mindig is szerettem volna [br]filozófiát olvasni, 0:09:40.120,0:09:42.544 de soha nem voltam képes megérteni. 0:09:42.750,0:09:46.110 És egyszer csak szabad bejárásom lett[br]egy filozófia könyvtárba. 0:09:47.230,0:09:49.660 Tehát bementem, és levettem [br]egy könyvet a polcról, 0:09:49.660,0:09:51.894 és véletlenszerűen kinyitottam[br]egy oldalon, 0:09:52.180,0:09:56.633 és elolvastam, és megértettem,[br]amit olvastam. 0:09:56.660,0:10:00.190 Ilyen még soha nem történt,[br]egész életemben. 0:10:00.190,0:10:02.430 És akkor azt gondoltam, [br]hogy ez talán véletlen, 0:10:02.430,0:10:04.310 lehet, hogy ez egy egyszerű könyv volt. 0:10:04.320,0:10:08.190 Így kihúztam egy másik könyvet a polcról,[br]kinyitottam, elolvastam, és megértettem. 0:10:08.580,0:10:12.229 és mire végeztem, könyvek százaiból[br]álló halom vett körül, 0:10:12.600,0:10:17.163 és képes voltam elolvasni[br]és megérteni minden oldalt. 0:10:17.720,0:10:20.700 Tehát tudtam, hogy valami megváltozott. 0:10:20.700,0:10:22.390 (Taps) 0:10:25.460,0:10:26.250 Köszönöm. 0:10:26.250,0:10:30.410 A kísérletem működött. [br]Az emberi agy képes volt a változásra. 0:10:30.450,0:10:35.238 Aztán elhatároztam, hogy létrehozok egy[br]gyakorlatot a testem idegenszerű részére. 0:10:35.270,0:10:38.640 És tudtam, hogy ehhez[br]a jobb agyfélteke egy területén, 0:10:38.640,0:10:42.010 a szomatoszenzoros kérgen kell dolgoznom,[br]amely az érzékelés területe. 0:10:42.010,0:10:46.210 Létrehoztam erre egy gyakorlatot[br]és már nem vagyok önveszélyes. 0:10:46.800,0:10:51.597 És aztán a térbeli problémát intéztem el,[br]mert belefáradtam, hogy mindig eltévedek, 0:10:52.000,0:10:56.574 és így létrehoztam erre egy másik[br]gyakorlatot, és már nem veszek el, 0:10:57.040,0:10:59.217 tudok térképet olvasni.[br]Nem kedvelem a GPS-t, 0:10:59.217,0:11:02.260 most már, hogy képes vagyok rá,[br]jobban szeretek térképet olvasni. 0:11:02.260,0:11:03.100 (Nevetés) 0:11:03.100,0:11:07.357 Tehát most már tudtam,[br]hogy az agy képes változni. 0:11:07.390,0:11:10.870 A neuroplaszticitás élő[br]emberi bizonyítéka voltam. 0:11:13.060,0:11:18.448 És amitől igazán megszakad a szívem,[br]az az, hogy még ma is találkozom 0:11:18.460,0:11:24.711 emberekkel, gyerekekkel, egyénekkel,[br]akik tanulási problémákkal küzdenek, 0:11:25.240,0:11:29.660 és még mindig azt mondják nekik,[br]amit nekem mondtak 1957-ben, hogy 0:11:29.700,0:11:35.871 meg kell tanulniuk együtt élni[br]a korlátaikkal, hogy ne merjenek álmodni. 0:11:36.410,0:11:42.560 Amit megtanultam 1977 óta, amikor[br]megismertem Zasetskyt és Luriát 0:11:42.680,0:11:47.129 és Rosenzweiget, az az, hogy igen,[br]az agyunk formál minket, 0:11:47.160,0:11:50.003 hatással van arra, miként tudunk[br]kapcsolatba lépni, 0:11:50.020,0:11:52.830 részt venni és létezni a világban, 0:11:52.840,0:11:57.920 és mindannyiunknak megvan [br]a maga egyedi profilja 0:11:57.920,0:11:59.830 kognitív erősségekkel és gyengeségekkel. 0:11:59.830,0:12:05.412 És ha van egy korlát, akkor nem[br]feltétlenül kell, hogy együtt éljünk vele. 0:12:05.840,0:12:08.589 Most már tudnunk a neuroplaszticitásról, 0:12:08.610,0:12:13.631 és ki tudjuk használni az agy[br]változtatható jellemzőit, hogy 0:12:13.740,0:12:15.782 olyan programokat hozzunk létre, 0:12:15.800,0:12:19.870 amelyek ténylegesen erősítik és ösztönzik[br]és megváltoztatják az agyunkat. 0:12:19.910,0:12:26.760 És 1966-ban Rosenzweig[br]a világ arcába dobta a kesztyűt. 0:12:26.880,0:12:28.680 Azt mondta, a kihívása a következő: 0:12:28.800,0:12:33.520 "Vegyük alapul, amit a patkányokról tanult[br]és alkalmazzuk azt az emberi tanulásra." 0:12:33.560,0:12:37.606 És fel kell karolnunk ezt a feladatot, 0:12:38.300,0:12:42.210 és kétségbe kell vonnunk a még ma is[br]működő általános gyakorlatot, 0:12:42.210,0:12:47.035 ami a megváltoztathatatlan[br]agy paradigmájából ered. 0:12:47.800,0:12:49.530 Közösen kell dolgoznunk azért, 0:12:49.530,0:12:52.420 hogy fogjuk azt, amit most [br]a neuroplaszticitásról tudunk, 0:12:52.420,0:12:56.303 és olyan programokat fejlesszünk,[br]amelyek valójában alakítják az agyunkat, 0:12:56.303,0:12:59.321 azért, hogy megváltoztassuk[br]a tanulás jövőjét. 0:12:59.780,0:13:03.270 Az álmom egy olyan világ,[br]amit mi teremtünk, 0:13:03.300,0:13:06.910 amelyben egyetlen gyermeknek [br]sem kell együtt élnie 0:13:06.910,0:13:11.219 a tanulási nehézség okozta folyamatos[br]küzdelemmel és fájdalommal. 0:13:11.790,0:13:18.170 Az álmom az, hogy a kognitív gyakorlatok[br]a tananyag normális részév válnak. 0:13:18.190,0:13:22.930 Az álmom az, hogy az iskola egy olyan[br]hellyé válik, ahová azért megyünk, 0:13:22.960,0:13:29.040 hogy az agyunkat erősítsük, hogy igazán[br]hatékony és eredményes tanulók legyünk, 0:13:29.040,0:13:36.010 bekapcsolódva a tanulási folyamatba, ahol[br]nem csak, mint tanulók merhetünk álmodni, 0:13:36.010,0:13:39.510 de meg is tudjuk valósítani álmunkat. 0:13:39.560,0:13:42.320 És számomra ez a tökéletes házasság 0:13:42.320,0:13:44.782 az idegrendszer tudománya [br]és az oktatás között. 0:13:44.820,0:13:46.655 Köszönöm