< Return to Video

How to heal suffering in your family - Gender discrimination in Buddhism?

  • 0:00 - 0:05
    法国梅村,2014年5月
  • 0:05 - 0:09
    一行禅师答问
  • 0:09 - 0:12
    (钟声)
  • 0:12 - 0:19
    1.我的家人经历了许多苦而使他们很坚硬,
    也造成他们自毁。
    我该如何帮助他们呢?
  • 0:19 - 0:24
    2. 为什么到了现天的佛教里,
    还有对女性的歧视?
  • 0:28 - 0:30
    亲爱的老师,
    亲爱的僧团,
  • 0:31 - 0:33
    我有两个问题
  • 0:34 - 0:36
    我的第一个问题是:
  • 0:37 - 0:41
    我是家族中的最后一个小孩
  • 0:43 - 0:46
    所以我看到很多需要转化的苦。
  • 0:46 - 0:51
    而我很幸运,因缘条件成熟,
    遇上了佛法
  • 0:53 - 0:55
    也不用为生计奔波
  • 0:55 - 0:57
    所以我可以修行。
  • 0:58 - 1:01
    我刚从一个漫长的旅程回来
  • 1:02 - 1:07
    因为我往遥远的地方去了,
    我回来后可以看得更清楚。
  • 1:08 - 1:11
    苦是怎么在我们家累积起来
  • 1:11 - 1:15
    一代又一代,
    由各代历史因缘所形成。
  • 1:20 - 1:26
    我在尝试跟长辈分享,
    希望他们找到慰籍。
  • 1:28 - 1:31
    但是,他们都很坚硬(执着)。
  • 1:33 - 1:35
    他们背负着许多愤怒,
  • 1:35 - 1:39
    他们变得刻薄,也绝望。
  • 1:42 - 1:45
    虽然我懂一点点,
  • 1:45 - 1:48
    但是,我知道自己在一些情况下,我还是不够稳定。
  • 1:49 - 1:53
    我不懂还能做什么来帮助他们
  • 1:55 - 1:59
    我很担忧,因为我看过我父母那一代,
  • 1:59 - 2:03
    其中一些从战乱逃难出来的人
  • 2:03 - 2:07
    变得神经失常,完全自毁了。
  • 2:09 - 2:11
    这就是我的第一个问题。
  • 2:13 - 2:15
    我的第二个问题是
  • 2:16 - 2:22
    为什么到了今天的佛教传统里,
  • 2:24 - 2:27
    还会有对女性的歧视?
  • 2:29 - 2:30
    谢谢。
  • 2:38 - 2:42
    (法师)亲爱的老师,
    我们的朋友提出两个问题:
  • 2:42 - 2:45
    第一个问题跟刚才那位年轻朋友
  • 2:45 - 2:49
    所问关于帮助父亲的问题相似
  • 2:49 - 2:54
    这位朋友也是说,她看见许多苦
  • 2:54 - 2:59
    不单是她父母那一代,她祖先的一代代也是。
  • 3:01 - 3:05
    她想帮他们,但是她看到他们因为战争等
  • 3:05 - 3:10
    他们经历了许多苦难,所以他们都很坚硬(执着),
  • 3:11 - 3:15
    而他们都因为内心在受苦而自毁。
  • 3:15 - 3:18
    她请老师指导,
    她怎么可以通达家人,
  • 3:18 - 3:23
    帮助他们,走向健康的方向。
  • 3:25 - 3:28
    她的第二个问题是:
  • 3:28 - 3:34
    为什么到了今天的佛教里,
    还有那么多对女性的歧视?
  • 3:52 - 3:56
    您认为梅村歧视女性吗?
  • 4:06 - 4:07
    比丘尼
  • 4:10 - 4:13
    和女性(在家)修行者,
  • 4:13 - 4:15
    在梅村都担纲重要的角色 ...
  • 4:20 - 4:25
    安排生活作息,僧团修行
  • 4:29 - 4:32
    以致(全世界)广泛僧团的修行
  • 4:36 - 4:42
    在许多国家,仍然保留比丘尼传统
  • 4:44 - 4:49
    确实,在一些国家,比丘尼僧团已经没落了。
  • 4:50 - 4:55
    那不是因为佛教,
    而是因为佛教的修行者
  • 4:56 - 5:01
    某些佛教修行者,
    容许社会的歧视
  • 5:02 - 5:05
    渗入僧团。
  • 5:12 - 5:15
    在泰国、斯里兰卡 ...
  • 5:20 - 5:22
    比丘尼僧团都没有了。
  • 5:23 - 5:29
    这些国家的许多人,
    都尝试复兴比丘尼僧团。
  • 5:31 - 5:34
    所以佛教徒的修行还不足
  • 5:37 - 5:42
    所以,我们要比上一代做得更好。
  • 5:45 - 5:47
    而老师就是在尝试的其中一个 ...
  • 5:50 - 5:52
    尝试复兴 ...
  • 5:56 - 5:58
    复兴这个精神
  • 6:00 - 6:07
    这个原始佛教的精神
  • 6:08 - 6:09
    因为佛陀 ...
  • 6:15 - 6:18
    把一切的歧视都屏除了。
  • 6:19 - 6:24
    佛陀接受各种人,不论种族、社会阶级
  • 6:25 - 6:29
    都纳入僧团。
  • 6:31 - 6:33
    佛陀也欢迎 ...
  • 6:34 - 6:37
    女性成为比丘尼
  • 6:40 - 6:45
    佛陀在他的年代是一个不折不扣的革命者。
  • 6:46 - 6:49
    如此的艰难,但是,佛陀做到了。
  • 6:50 - 6:53
    我们做为佛陀的追随者
  • 6:53 - 6:58
    一定要好好修行,亦持续佛陀的遗志
  • 7:02 - 7:04
    以维护佛陀的遗志
  • 7:04 - 7:05
    不要歧视
  • 7:14 - 7:17
    苦是澎湃震骇的
  • 7:21 - 7:23
    我们有些人 ...
  • 7:26 - 7:28
    从越战走过来
  • 7:34 - 7:36
    伤痕累累
  • 7:38 - 7:42
    我们目睹父母、兄弟姐妹
  • 7:42 - 7:46
    在战争中,被杀、被毁
  • 7:48 - 7:50
    我们看见许多在战争中
  • 7:52 - 7:54
    被收监、被折磨。
  • 7:57 - 8:00
    外国的意识形态、
    外国的武器
  • 8:00 - 8:03
    从世界各地纷纷涌入
  • 8:05 - 8:07
    来毁掉我们、来屠杀我们。
  • 8:07 - 8:11
    我们被逼处于那个状态很久
  • 8:17 - 8:21
    我们每一个人,
    每个新一代的越南人
  • 8:22 - 8:26
    都在内心里背负着那种苦
  • 8:32 - 8:35
    流亡了40多年,
  • 8:36 - 8:39
    老师有数次回家的机会。
  • 8:40 - 8:45
    举办禅修营,以帮助疗癒
  • 8:49 - 8:53
    人民、年轻一代的战争伤口 ...
  • 8:54 - 8:57
    老师尽能力做
  • 8:59 - 9:04
    他不是个人担当,
    而是以整个僧团去做。
  • 9:09 - 9:13
    老师回去越南,
    不是以个人身份,
  • 9:16 - 9:17
    而是以僧团集体
  • 9:18 - 9:22
    300多个修行者跟老师一起回去越南
  • 9:23 - 9:26
    这是流亡40年来的第一次
  • 9:27 - 9:28
    当时是 ...
  • 9:30 - 9:35
    2005年 ...对吗?
  • 9:36 - 9:38
    2005年
  • 9:43 - 9:47
    数以百计的出家人和在家众一起来
  • 9:49 - 9:52
    我们的修习很踏实。
  • 9:55 - 9:56
    想像一下 ...
  • 9:58 - 10:00
    在河内的一所酒店里,
  • 10:03 - 10:04
    我们住宿的地方,
  • 10:08 - 10:13
    秘密警察来了,监察我们,
    因为他们害怕我们。
  • 10:20 - 10:23
    我们到的每个地方,他们都跟着来。
  • 10:25 - 10:29
    他们要知道
    我们说什么话、做什么事
  • 10:30 - 10:33
    他们被逼让老师回家。
  • 10:35 - 10:37
    但是,他们害怕 ...
  • 10:39 - 10:42
    怕我们说一些
  • 10:47 - 10:53
    鼓励越南人民起来反抗他们的话。
  • 11:02 - 11:06
    数以百计的我们踏实地修习。
  • 11:07 - 11:11
    我们如何走路、呼吸和吃早餐,
  • 11:12 - 11:18
    如何在酒店和人接触
  • 11:18 - 11:23
    以致来看我们的人,包括秘密警察
  • 11:25 - 11:27
    都反映了我们的修行。
  • 11:28 - 11:34
    酒店犹如一所修行中心
  • 11:35 - 11:40
    在那里,有正念、
    有和平、有兄弟姐妹的情谊
  • 11:41 - 11:43
    我们留给他们深刻印象。
  • 11:46 - 11:53
    有一次,我们在「还剑湖」行禅。
  • 11:55 - 11:57
    那是第一次,城市人看到
  • 11:58 - 12:04
    那么一大批人在和平、喜悦和快乐中行走,
  • 12:04 - 12:06
    那个场面令他们惊讶。
  • 12:07 - 12:11
    在民众间,引起了很大的回响。
  • 12:12 - 12:14
    他们看到了踏实的修行者。
  • 12:15 - 12:19
    透过开示(佛教讲座)与禅修营
  • 12:20 - 12:24
    我们跟许多人分享修习。
  • 12:28 - 12:30
    之后,我们举行了 ...
  • 12:32 - 12:34
    祈福法会。
  • 12:37 - 12:42
    我们为数百万在战乱里丧命的人祈福。
  • 12:43 - 12:47
    数以千计的人参与其中
  • 12:48 - 12:50
    一同祈福
  • 12:51 - 12:55
    我们发心,彼此承诺,永远不会
  • 12:55 - 12:59
    不会再接受战争主义,
  • 13:02 - 13:06
    以国外意识形态、国外武器互相杀戮。
  • 13:07 - 13:09
    这是可能的。
  • 13:10 - 13:15
    如此,我们修习以为整个国家疗伤
  • 13:19 - 13:22
    所以,我的答案是
  • 13:23 - 13:26
    为了成功地
  • 13:28 - 13:31
    如您所愿伸出援手,
  • 13:34 - 13:39
    您要跟僧团一起做;
  • 13:41 - 13:43
    成为僧团的一份子
  • 13:43 - 13:46
    您需要和僧团兄弟姐妹一起修行
  • 13:48 - 13:52
    我们要共储力量以应付苦
  • 13:53 - 13:55
    废物处处
  • 13:58 - 14:04
    我们大多不懂如何转化废物为花朵
  • 14:07 - 14:12
    取苦之用
    以成就和平、疗治伤口
  • 14:12 - 14:15
    我们需要僧团的支持。
  • 14:18 - 14:22
    独自修行以改造自我,
    本已经是困难的
  • 14:22 - 14:26
    更何况是要改造别人。
  • 14:27 - 14:29
    因此 ...
  • 14:33 - 14:39
    我们要了知
    我们要建立僧团
  • 14:40 - 14:45
    和僧团一起共建僧团
  • 14:46 - 14:51
    没有僧团,
    您能改造的、疗癒的伤口有限
  • 14:52 - 14:56
    就是佛陀,也不可以缺乏僧团
  • 14:58 - 15:02
    因此,佛陀觉悟后的第一个想法
  • 15:02 - 15:07
    就是认定组织僧团的份子
  • 15:09 - 15:11
    您也一样
  • 15:12 - 15:14
    老师也明觉这一点。
  • 15:16 - 15:21
    老师知道,如果他单独出家,
    他并不能成就什么。
  • 15:24 - 15:27
    所以,他提出了条件:
  • 15:28 - 15:32
    「唯有让僧团跟我一起回家,我才会回去。」
  • 15:38 - 15:47
    就此,有了僧团的集体力量和能量
  • 15:47 - 15:55
    我们就可以观照我们的苦,
    转化我们自己。
  • 15:55 - 15:56
    祝您好运!
  • 15:58 - 15:59
    (半钟)
  • 16:00 - 16:03
    连系 启发 滋养
  • 16:03 - 16:10
    (钟声)
Title:
How to heal suffering in your family - Gender discrimination in Buddhism?
Description:

Thay answers questions on 21 June 2014. Question 5

more » « less
Video Language:
English
Duration:
16:37

Chinese, Simplified subtitles

Revisions