< Return to Video

Szerelembe esni a könnyebbik rész

  • 0:01 - 0:02
    Megjelentettem egy cikket
  • 0:02 - 0:07
    a New York Times Modern szerelem
    rovatában idén januárban.
  • 0:07 - 0:09
    "Ha bele akarsz szeretni
    valakibe, tedd ezt."
  • 0:09 - 0:11
    A cikk egy pszichológiai módszerről szól,
  • 0:11 - 0:15
    amit azzal a céllal fejlesztettek ki,
    hogy mesterségesen szerelmet ébresszenek,
  • 0:15 - 0:18
    illetve a személyes élményeimről,
    amikor kipróbáltam a dolgot
  • 0:18 - 0:20
    tavaly, egy nyári estén.
  • 0:20 - 0:22
    A folyamat elég egyszerű:
  • 0:22 - 0:29
    két idegen felváltva feltesz egymásnak 36,
    egyre személyesebb kérdést,
  • 0:29 - 0:32
    majd mélyen egymás szemébe néznek,
  • 0:32 - 0:35
    négy percen át, szótlanul.
  • 0:35 - 0:39
    Íme néhány mintakérdés.
  • 0:39 - 0:44
    12.: Ha holnap egy új képesség, vagy
    jó tulajdonság birtokában ébredhetnél,
  • 0:44 - 0:45
    mi lenne az?
  • 0:46 - 0:51
    28.: Mikor sírtál utoljára egy másik
    ember szeme láttára?
  • 0:51 - 0:52
    És egyedül?
  • 0:52 - 0:56
    Mint látják, tényleg egyre személyesebbek
    lesznek, ahogy haladunk előre.
  • 0:56 - 0:59
    30., ezt különösen kedvelem:
  • 0:59 - 1:02
    Mondd el a partnerednek,
    miket kedvelsz benne;
  • 1:02 - 1:04
    légy különösen őszinte,
  • 1:04 - 1:08
    mondd el azt is, amit amúgy nem mondanál
    el olyannak, akivel először találkoztál.
  • 1:09 - 1:13
    Mikor pár éve először hallottam
    erről a tanulmányról,
  • 1:13 - 1:15
    a részlet, ami igazán meglepett,
  • 1:16 - 1:19
    az a hír volt, hogy két résztvevő
  • 1:19 - 1:21
    hat hónappal később összeházasodott,
  • 1:21 - 1:25
    és meghívták az egész
    kutatócsoportot az esküvőjükre.
  • 1:25 - 1:28
    Persze nagyon szkeptikus voltam
  • 1:28 - 1:32
    az egész mesterségesen kreált szerelem
    dologgal kapcsolatban,
  • 1:32 - 1:35
    ugyanakkor érdekelt is.
  • 1:35 - 1:38
    Amikor esélyt kaptam a kipróbálására,
  • 1:38 - 1:41
    valakivel, akit ismertem ugyan,
    de nem annyira jól,
  • 1:41 - 1:44
    nem vártam azt, hogy szerelmes legyek.
  • 1:45 - 1:47
    De aztán megtörtént, és --
  • 1:47 - 1:49
    (Nevetés)
  • 1:49 - 1:54
    És gondoltam ez elég jó sztori,
    így beküldtem a Modern szerelem rovatba
  • 1:54 - 1:55
    pár hónappal később.
  • 1:55 - 1:59
    Januárban jelent meg a cikk,
  • 2:00 - 2:02
    most pedig augusztus van,
  • 2:02 - 2:05
    szóval gondolom, néhányukban
    felvetődött a kérdés,
  • 2:05 - 2:08
    együtt vagyunk-e még.
  • 2:08 - 2:10
    Azért gondolom,
    hogy ezen tűnődhetnek,
  • 2:10 - 2:13
    mert az elmúlt hét hónapban
  • 2:13 - 2:17
    folyamatosan ezt a kérdést
    kapom mindenhonnan.
  • 2:17 - 2:20
    És igazából erről a kérdésről
    szeretnék ma beszélni.
  • 2:20 - 2:22
    De majd még visszatérünk rá.
  • 2:22 - 2:25
    (Nevetés)
  • 2:25 - 2:27
    Szóval egy héttel
    a cikk megjelenése előtt,
  • 2:27 - 2:30
    nagyon izgatott voltam.
  • 2:30 - 2:32
    Az elmúlt pár évben
    egy szerelmes sztorikról
  • 2:32 - 2:34
    szóló könyvön dolgoztam,
  • 2:34 - 2:37
    így hozzászoktam ahhoz, hogy a saját
    élményeimet írom meg
  • 2:37 - 2:40
    a szerelemmel kapcsolatban a blogomon.
  • 2:40 - 2:44
    De egy blog poszt legfeljebb
    pár száz megtekintést kap,
  • 2:45 - 2:48
    azok is többnyire a Facebook ismerősök,
  • 2:48 - 2:50
    és rájöttem, hogy a New York Times cikk
  • 2:50 - 2:53
    valószínűleg több ezres olvasottságú lesz.
  • 2:54 - 2:57
    Elég nagy figyelemnek tűnt ez
  • 2:57 - 3:00
    egy viszonylag új kapcsolat felé.
  • 3:00 - 3:03
    De mint kiderült,
    fogalmam sem volt, mi vár rám.
  • 3:04 - 3:06
    Tehát a cikk péntek este
  • 3:06 - 3:08
    jelent meg az online felületen,
  • 3:08 - 3:14
    és szombatra ez történt
    a blogom forgalmával.
  • 3:14 - 3:19
    Aztán vasárnap a Today Showtól és
    a Good Morning Americatól is hívtak.
  • 3:21 - 3:25
    Egy hónap leforgása alatt a cikket
    több, mint 8 millióan olvasták,
  • 3:25 - 3:28
    én pedig, finoman szólva,
  • 3:28 - 3:32
    nem voltam felkészülve ekkora figyelemre.
  • 3:32 - 3:35
    Egy dolog összeszedni a magabiztosságot,
    hogy őszintén írhass
  • 3:35 - 3:37
    a szerelmi tapasztalataidról,
  • 3:37 - 3:39
    de rádöbbenni arra, hogy a szerelmi életed
  • 3:39 - 3:42
    nemzetközi híreseménnyé vált,
    kicsit más --
  • 3:42 - 3:43
    (Nevetés)
  • 3:43 - 3:47
    és megint más tudatosítani,
    hogy az emberek világszerte
  • 3:47 - 3:52
    őszintén érdeklődnek
    az új kapcsolatod iránt.
  • 3:52 - 3:54
    (Nevetés)
  • 3:54 - 3:59
    És mikor hívtak, vagy emaileztek,
    és tették ezt heteken át, minden nap,
  • 3:59 - 4:03
    mindig ugyanaz volt az első kérdés:
  • 4:03 - 4:05
    együtt vagytok még?
  • 4:05 - 4:08
    Amikor készültem erre a beszédre,
  • 4:08 - 4:10
    gyorsan rákerestem a bejövő leveleimben
  • 4:10 - 4:12
    az "Együtt vagytok még?" kifejezésre,
  • 4:12 - 4:15
    és rengeteg találatot dobott ki rá.
  • 4:15 - 4:17
    Tanulóktól, újságírókon át
  • 4:17 - 4:20
    barátságos idegenekig, mint ez itt.
  • 4:20 - 4:23
    Rádiós interjúkban is megkérdezték.
  • 4:23 - 4:27
    Sőt, egyszer beszédet tartottam,
    és egy nő felkiáltott a színpadra,
  • 4:27 - 4:30
    "Hé, Mandy, hol a barátod?"
  • 4:30 - 4:33
    Én meg persze rögtön elvörösödtem.
  • 4:33 - 4:36
    Megértem, hogy ez ezzel jár.
  • 4:36 - 4:40
    Ha egy nemzetközi lapban
    írsz a kapcsolatodról,
  • 4:40 - 4:43
    akkor számítanod kell arra, hogy
    az emberek úgy érzik, kérdezhetnek róla.
  • 4:44 - 4:48
    De ekkora méretű érdeklődésre
    nem voltam felkészülve.
  • 4:48 - 4:52
    A 36 kérdés önálló életet kezdett élni.
  • 4:52 - 4:56
    A New York Times még egy
    folytatáscikket is megjelentetett
  • 4:56 - 4:57
    Valentin nap alkalmából,
  • 4:57 - 5:02
    mely írt az az olvasók különböző sikerű
    saját élményeiről,
  • 5:02 - 5:04
    amikor kipróbálták a módszert.
  • 5:05 - 5:09
    Az első, ösztönös reakcióm
    erre a hatalmas érdeklődésre az volt,
  • 5:09 - 5:13
    hogy elkezdtem nagyon
    védeni a kapcsolatomat.
  • 5:14 - 5:17
    Nemet mondtam minden olyan megkeresésre,
  • 5:17 - 5:19
    mely együtt akart minket
    szerepeltetni a médiában.
  • 5:19 - 5:21
    Tévéinterjúkat mondtam le,
  • 5:21 - 5:25
    és minden közös fotóra
    való kérést elutasítottam.
  • 5:25 - 5:28
    Azt hiszem, féltem attól,
    hogy akaratlanul is
  • 5:28 - 5:32
    a szerelembe esés egyfajta
    jelképekké válunk,
  • 5:32 - 5:36
    amire nem éreztem magam alkalmasnak.
  • 5:37 - 5:39
    Persze megértem:
  • 5:39 - 5:42
    az embereket nem csak az érdekelte,
    működik-e a módszer,
  • 5:42 - 5:45
    hanem, hogy tényleg működik-e:
  • 5:45 - 5:50
    azaz képes-e hosszan tartó
    szerelmet kreálni,
  • 5:50 - 5:55
    nem csupán fellángolást, hanem igazi,
    fenntartható szerelmet.
  • 5:55 - 5:59
    De úgy éreztem, ezt a kérdést
    nincs módomban megválaszolni.
  • 5:59 - 6:02
    A kapcsolatom csupán pár hónapja tartott,
  • 6:02 - 6:07
    és úgy éreztem, eleve
    helytelen kérdést tettek fel.
  • 6:08 - 6:12
    Mit mondana el nekik az,
    hogy együtt vagyunk-e még?
  • 6:12 - 6:14
    Ha a válasz nem,
  • 6:14 - 6:18
    akkor vajon kevésbé lenne érdemes
  • 6:18 - 6:20
    kipróbálni a 36 kérdést?
  • 6:21 - 6:24
    Dr. Arthur Aron volt az első,
    aki ezekről a kérdésekről írt
  • 6:24 - 6:28
    ebben az 1997-ben megjelent tanulmányban,
  • 6:28 - 6:33
    ám itt a kutató célja nem
    romantikus érzések keltése volt.
  • 6:33 - 6:35
    Egyetemi hallgatók között akartak
  • 6:35 - 6:38
    közelebbi kapcsolatot kialakítani
  • 6:38 - 6:43
    a "hosszan tartó, fokozott, kölcsönös
    személyes ön-közlés" által,
  • 6:43 - 6:46
    ahogy Aron nevezte.
  • 6:46 - 6:48
    Romantikusan hangzik, ugye?
  • 6:50 - 6:51
    De a módszer működött.
  • 6:51 - 6:54
    A résztvevők közelebb
    érezték magukat egymáshoz,
  • 6:54 - 7:00
    és számos későbbi tanulmány felhasználta
    Aron gyorsbarátság-módszerét,
  • 7:00 - 7:04
    hogy gyorsan bizalmat és meghittséget
    hozzon létre idegenek között.
  • 7:04 - 7:07
    Használták a rendőri állománynál,
    és egyéb közösségekben,
  • 7:07 - 7:11
    és használták ellentétes
    politikai ideológiájú embereknél.
  • 7:12 - 7:14
    A történet eredeti verziója,
  • 7:14 - 7:16
    az, amit én is kipróbáltam tavaly nyáron,
  • 7:16 - 7:20
    ami a személyes kérdéseket
    a négyperces szemkontaktussal párosítja,
  • 7:20 - 7:22
    megemlítésre kerül a cikkben,
  • 7:22 - 7:25
    de sajnálatos módon ez sosem jelent meg.
  • 7:27 - 7:30
    Pár hónappal ezelőtt
    egy bölcsészeti egyetemen
  • 7:30 - 7:32
    tartottam előadást,
  • 7:32 - 7:35
    és egy hallgató megkeresett utána,
  • 7:35 - 7:37
    és félénken annyit mondott:
  • 7:37 - 7:42
    "Kipróbáltam a módszerét,
    és nem működött."
  • 7:42 - 7:46
    Úgy tűnt, nem igazán érti,
    miért történt ez.
  • 7:46 - 7:50
    "Úgy érted, nem lettetek szerelmesek
    azzal, akivel próbáltad?" - kérdeztem.
  • 7:50 - 7:53
    "Nos..." Itt megállt.
  • 7:53 - 7:55
    "Azt hiszem, azt szeretné,
    ha csak barátok lennénk."
  • 7:57 - 8:01
    "De jobb barátok lettetek?" - kérdeztem.
  • 8:01 - 8:05
    "Úgy éreztétek, jobban ismeritek egymást
    a módszer alkalmazása után?"
  • 8:05 - 8:06
    Igenlően bólintott.
  • 8:06 - 8:09
    "Akkor mégis működött" - mondtam.
  • 8:09 - 8:13
    Nem hiszem, hogy ezt a választ várta.
  • 8:13 - 8:18
    Ami azt illeti, egyikünk sem
    erre a válaszra vár,
  • 8:18 - 8:20
    ha szerelemről van szó.
  • 8:20 - 8:22
    29 éves voltam, amikor először
  • 8:22 - 8:23
    találkoztam a módszerrel,
  • 8:23 - 8:27
    és éppen egy bonyolult
    szakításon mentem keresztül.
  • 8:27 - 8:29
    20 éves korom óta tartott az a kapcsolat,
  • 8:29 - 8:32
    tulajdonképpen teljes felnőttkoromon át,
  • 8:32 - 8:34
    és ő volt az első igazi szerelmem,
  • 8:34 - 8:39
    és fogalmam sem volt,
    hogyan élhetnék nélküle, ha egyáltalán.
  • 8:39 - 8:42
    Így a tudományhoz fordultam segítségért.
  • 8:42 - 8:46
    Mindent áttanulmányoztam, amit csak
    a szerelem tudományáról találtam,
  • 8:46 - 8:52
    és titkon azt reméltem, hogy valahogy
    majd megvédenek a bánattól.
  • 8:52 - 8:54
    Nem tudom, akkoriban ez
    tudatosult-e bennem --
  • 8:55 - 8:58
    úgy gondoltam, csak a készülő
    könyvem miatt kutatok --
  • 8:58 - 9:02
    de visszatekintve elég nyilvánvaló.
  • 9:02 - 9:06
    Azt reméltem, ha felfegyverkezem
    a szerelem tudományos ismereteivel,
  • 9:06 - 9:11
    akkor többé nem kell magam olyan rosszul
    és magányosan éreznem, mint akkor.
  • 9:12 - 9:17
    És mindez a tudás valóban hasznosnak
    bizonyult, bizonyos szempontból.
  • 9:17 - 9:20
    Türelmesebb vagyok a szerelemmel.
    Nyugodtabb vagyok.
  • 9:20 - 9:24
    Magabiztosabban tudom kérni,
    amit szeretnék.
  • 9:24 - 9:27
    Ugyanakkor magamat is tisztábban látom,
  • 9:27 - 9:32
    és érzékelem, hogy amit akarok,
    az néha több,
  • 9:32 - 9:35
    mint amit ésszerűen el lehet várni.
  • 9:35 - 9:38
    Garanciát várok a szerelemtől,
  • 9:38 - 9:40
    nem csak azt, hogy ma szeressenek,
  • 9:40 - 9:43
    és hogy holnap is így legyen,
  • 9:43 - 9:48
    hanem hogy folyamatosan szeressen az,
    akit én is végtelenül szeretek.
  • 9:49 - 9:53
    Talán épp ennek a garanciának
    a lehetősége volt az,
  • 9:53 - 9:55
    ami igazán érdekelte az embereket,
  • 9:55 - 9:57
    mikor azt kérdezgették,
    együtt vagyunk-e még.
  • 9:59 - 10:03
    A média úgy állította be
    a 36 kérdés módszerét,
  • 10:03 - 10:06
    mint egy lehetséges rövidebb
    utat a szerelem felé.
  • 10:06 - 10:10
    Mintha ezzel valamiképp csökkenteni
    lehetne a kockázat egy részét,
  • 10:10 - 10:12
    és ez egy nagyon vonzó történet,
  • 10:12 - 10:16
    mert szerelembe esni fantasztikus érzés,
  • 10:16 - 10:18
    de ugyanakkor rémisztő is.
  • 10:18 - 10:21
    Abban a pillanatban, ahogy beismered,
    hogy szeretsz valakit,
  • 10:21 - 10:24
    beismered, hogy van veszíteni valód,
  • 10:25 - 10:29
    és ezek a kérdések valóban
    adnak egy keretet ahhoz,
  • 10:29 - 10:31
    hogy gyorsan megismerj valakit,
  • 10:31 - 10:34
    s egyúttal téged is megismerjenek,
  • 10:34 - 10:38
    és szerintem ez az,
    amit legtöbbünk a szerelemtől vár:
  • 10:38 - 10:42
    hogy megismerjenek,
    észrevegyenek, megértsenek minket.
  • 10:43 - 10:45
    De úgy gondolom, a szerelem esetében
  • 10:45 - 10:50
    túlságosan hajlamosak vagyunk
    elfogadni a rövid verziót.
  • 10:50 - 10:53
    Azt a verziót, ami azt kérdezi,
    "Együtt vagytok még?"
  • 10:53 - 10:56
    és beéri egy igennel vagy egy nemmel.
  • 10:58 - 10:59
    Így ehelyett a kérdés helyett
  • 11:00 - 11:03
    azt javaslom, tegyünk fel
    bonyolultabb kérdéseket,
  • 11:03 - 11:04
    olyanokat, mint:
  • 11:05 - 11:08
    Hogyan döntöd el, ki méltó a szerelmedre,
  • 11:08 - 11:09
    és ki az, aki nem?
  • 11:11 - 11:14
    Hogyan maradsz szerelmes,
    mikor bonyolult lesz a helyzet,
  • 11:14 - 11:17
    és honnan tudod,
    mikor érdemesebb inkább feladni?
  • 11:18 - 11:20
    Hogy élsz együtt a kétellyel,
  • 11:20 - 11:23
    ami óhatatlanul belép minden kapcsolatba,
  • 11:23 - 11:24
    vagy még inkább,
  • 11:24 - 11:27
    hogyan élsz együtt a társad kételyével?
  • 11:28 - 11:31
    Nem feltétlenül tudom a választ
    ezekre a kérdésekre,
  • 11:31 - 11:37
    de úgy hiszem fontos kiinduló
    pontjai egy mélyebb párbeszédnek,
  • 11:37 - 11:39
    ami arról szól,
    mit jelent szeretni valakit.
  • 11:40 - 11:42
    Szóval, ha erre kíváncsiak,
  • 11:42 - 11:47
    a kapcsolatom történetének
    rövid verziója ez:
  • 11:47 - 11:50
    egy éve én és egy ismerősöm
    kipróbáltunk egy módszert,
  • 11:50 - 11:53
    amit szerelem ébresztésének
    céljával hoztak létre,
  • 11:53 - 11:54
    szerelmesek lettünk,
  • 11:54 - 11:56
    azóta is együtt vagyunk,
  • 11:56 - 11:58
    aminek nagyon örülök.
  • 11:59 - 12:04
    De szerelembe esni nem ugyanaz,
    mint szerelmesnek maradni.
  • 12:04 - 12:07
    Szerelembe esni a könnyű rész.
  • 12:08 - 12:13
    A cikkem végén azt írtam,
    "A szerelem nem megtörtént velünk.
  • 12:13 - 12:16
    Azért vagyunk szerelmesek, mert
    úgy döntöttünk, azok szeretnénk lenni."
  • 12:16 - 12:20
    Kicsit megborzongok,
    mikor ezt visszaolvasom,
  • 12:20 - 12:23
    nem azért, mert nem igaz,
  • 12:23 - 12:26
    hanem mert akkoriban
    nem is vettem figyelembe mindazt,
  • 12:26 - 12:29
    ami ennek a döntésnek része.
  • 12:29 - 12:35
    Nem vettem figyelembe, hányszor kell még
    mindkettőnknek meghozni ezt a döntést,
  • 12:35 - 12:38
    hányszor fogom még folyamatosan
    ezt a döntést hozni,
  • 12:38 - 12:42
    anélkül, hogy tudnám,
    ő is mindig mellettem dönt-e majd.
  • 12:42 - 12:48
    Szeretném, ha elég lenne
    feltenni és megválaszolni 36 kérdést,
  • 12:48 - 12:53
    és a szerelem mellett dönteni valakivel,
    aki kedves, nagylelkű és vicces,
  • 12:53 - 12:58
    aztán hírt adni erről a döntésről
    a legnagyobb amerikai lapban.
  • 12:59 - 13:02
    Ehelyett azonban
    a kapcsolatomat összekapcsoltam
  • 13:02 - 13:06
    egy olyan mítosszal,
    amiben én sem egészen hiszek.
  • 13:06 - 13:10
    Nagyon szeretném, és alighanem
    egész életemben az lesz a vágyam,
  • 13:10 - 13:13
    hogy ez a mítosz valódi legyen.
  • 13:13 - 13:18
    Szeretném a boldog végkifejletet,
    amire a cikkem címe céloz,
  • 13:18 - 13:19
    ami véletlenül
  • 13:20 - 13:23
    az egyetlen része, amit nem én írtam.
  • 13:23 - 13:26
    (Nevetés)
  • 13:26 - 13:31
    Ehelyett azonban megvan az esélyem
    dönteni, hogy szeressek valakit,
  • 13:31 - 13:35
    és a reményem, hogy ő majd viszont szeret,
  • 13:35 - 13:37
    ami rémisztő ugyan,
  • 13:37 - 13:39
    de ilyen a szerelem.
  • 13:39 - 13:40
    Köszönöm.
Title:
Szerelembe esni a könnyebbik rész
Speaker:
Mandy Len Catron
Description:

Tudtad, hogy beleszerethetsz bárkibe, ha felteszel neki 36 kérdést? Mandy Len Catron kipróbálta a módszert, működött, és erről írt is egy vírusként terjedő cikket (amit valószínűleg anyukád el is küldött neked). De... lehet ez valódi szerelem? Kiállja az idő próbáját? És mi a különbség a szerelembe esés, és a szerelmesnek maradás között?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:53
  • Kedves Ádám!

    Kérlek, fusd át a Review változatot, és szólj, ha valamivel nem értesz egyet! :)

    A szövegbe nem sok helyen nyúltam bele, egy két magyartalanságot javítgattam, inkább az időzítéssel volt gond, sokat ugrált a felirat.

    Gratulálok és várom a választ!

  • Kedves Lúcia!

    Köszönöm szépen a munkádat! :)
    A változtatásokkal abszolút egyetértek, sokkal magyarosabb lett így a szöveg. :)
    Egyetlen észrevételem volna csak: "9:12-9:17 És mindez a tudás valóban
    hasznosnak bizonyult, bizonyos szempotból. " Itt hiányzik egy 'n' betű.

    Még egyszer köszönöm, további szép napot! :)

  • Csak pár lényegtelen apróságot módosítottam. Szép munkát végeztetek!

Hungarian subtitles

Revisions