< Return to Video

Нина Тандон: Възможно ли е лабораторното създаване на тъкани да означава персонализирана медицина?

  • 0:01 - 0:03
    Бих искала да ви покажа видеа на някой от моделите,
  • 0:03 - 0:04
    с които работя.
  • 0:04 - 0:08
    Всички те са с перфектен размер, и нито една от тях няма грам мазнина.
  • 0:08 - 0:11
    Споменах ли, че всичките са прекрасни?
  • 0:11 - 0:14
    И че всичките са научни модели? (Смях)
  • 0:14 - 0:16
    Както вероятно вече сте познали, аз съм тъканен инженер
  • 0:16 - 0:18
    и това е видео на част от туптящо сърце,
  • 0:18 - 0:21
    което аз създадох в лабораторията.
  • 0:21 - 0:23
    Надяваме се, че един ден тези тъкани
  • 0:23 - 0:26
    могат да бъдат използвани като "резервни части" за човешкото тяло.
  • 0:26 - 0:28
    Всъщност, това, което исках да ви кажа днес
  • 0:28 - 0:32
    е как тези тъкани служат като прекрасни модели.
  • 0:32 - 0:35
    Нека си помислим за процеса за създаване и тестване на нови медикаменти за момент.
  • 0:35 - 0:38
    Тръгваме от формулиране на медикамента, тестове в лаборатория, тестове върху животни,
  • 0:38 - 0:40
    следвано от изучаване в клинични условия, което би могло да се нарече тестове върх хора,
  • 0:40 - 0:43
    всичко това преди медикаментите да стигнат до пазара.
  • 0:43 - 0:46
    Това струва много пари, минава много време
  • 0:46 - 0:49
    и понякога, дори когато медикамента стигне до пазара,
  • 0:49 - 0:53
    той започва да работи по неочакван начин и наранява хората.
  • 0:53 - 0:57
    И колкото по-късно медикамента се провали, толкова по-сериозни са последствията.
  • 0:57 - 1:01
    Общо взето имам два проблема. Първо, хората не са плъхове
  • 1:01 - 1:05
    и две, въпреки, че много си приличаме,
  • 1:05 - 1:07
    всъщност тези малки разлики между мен и теб
  • 1:07 - 1:10
    имам огромно въздействие на начина, по който метаболизираме медикаменти
  • 1:10 - 1:12
    и как тези медикаменти ни афектират.
  • 1:12 - 1:15
    Какво би станало, ако имахме по-добри модели в лабораторията,
  • 1:15 - 1:18
    които биха могли не само да ни имитират по-добре от плъховете,
  • 1:18 - 1:22
    но също така и да отразяват нашето разнообразие?
  • 1:22 - 1:26
    Нека видим как това може да се постигне с тъканно инженерство.
  • 1:26 - 1:28
    Една от ключовите технологии, която е наистина много важна
  • 1:28 - 1:31
    е т.нар. подбудени плурипотентни стволови клетки.
  • 1:31 - 1:34
    Те бяха разработени в Япония наскоро.
  • 1:34 - 1:36
    ОК, подбудени плурипотентни стволови клетки.
  • 1:36 - 1:39
    Те приличат много на ембрионалните стволови клетки,
  • 1:39 - 1:41
    с изключение на липсата на спорните елементи.
  • 1:41 - 1:44
    Възбуждаме клетки, ок, нека кажем кожни клетки
  • 1:44 - 1:46
    като добавяме няколко гена, отглеждаме ги
  • 1:46 - 1:48
    и след това ги събираме.
  • 1:48 - 1:50
    Това са кожни клетки, които могат да бъдат излъгани,
  • 1:50 - 1:53
    нещо като клетъчна амнезия, за да се превключат в ембрионален стадий.
  • 1:53 - 1:56
    Така, че без всичките спорни елементи, това е номер едно готино нещо.
  • 1:56 - 1:59
    Второто готино нещо е, че можем да отглеждаме какъвто и да е вид тъкани
  • 1:59 - 2:01
    от тях: мозък, сърце, бъбрек, общо взето разбирате ме,
  • 2:01 - 2:04
    и всичко това от вашите клетки.
  • 2:04 - 2:07
    Така, че можем да направил модел на сърцето и мозъка ви
  • 2:07 - 2:10
    на един чип.
  • 2:10 - 2:13
    Генериране на тъкани с предразположено поведение
  • 2:13 - 2:15
    е второто предизвикателство, което всъщност е ключа
  • 2:15 - 2:18
    към позиционирането на тези модели като основа за разработка на медикаменти.
  • 2:18 - 2:21
    Това е схемата на биореактор, който ние разработваме в лабораторията
  • 2:21 - 2:25
    за да имаме възможността да създаваме тъкани в един по-модуларен, разрастващ се модел.
  • 2:25 - 2:28
    Занапред, представете си един голям паралелен модел на това,
  • 2:28 - 2:30
    съдържащ хиляди бройки от човешки тъкани.
  • 2:30 - 2:35
    Все едно да държиш цял клиничен процес на един чип.
  • 2:35 - 2:38
    Още едно нещо за тези възбудени плурипотентни стволни клетки
  • 2:38 - 2:41
    е че, ако например вземем няколко кожни клетки
  • 2:41 - 2:43
    от хора с генетични заболявания
  • 2:43 - 2:45
    и създадем тъкани от тях,
  • 2:45 - 2:47
    можем да използваме тези генетични технологии
  • 2:47 - 2:51
    и да създадем модели на тези заболявания в лабораторията.
  • 2:51 - 2:54
    Един пример от лабораторията на Кевин Егган от Харвард.
  • 2:54 - 2:57
    Той създава неврони
  • 2:57 - 2:59
    от тези възбудени плурипотентни клетки
  • 2:59 - 3:02
    от пациенти, които страдат от заболяването на Лу Гехриг,
  • 3:02 - 3:04
    впоследствие той отделя невроните и което е възхитително е, че
  • 3:04 - 3:07
    тези неврони също носят симптомите на болестта.
  • 3:07 - 3:10
    Така, че с модели като тези можем да се борим
  • 3:10 - 3:12
    много по-бързо от преди и да разбираме болестите много по-добре
  • 3:12 - 3:16
    от когато и да е било в миналото, и може би дори да откриваме медикаменти по-бързо.
  • 3:16 - 3:19
    Това е друг пример на специфични стволови клетки,
  • 3:19 - 3:23
    които ние създадохме от някой, болен от " retinitis pigmentosa:.
  • 3:23 - 3:25
    Болестта причинява дегенерация на ретината в окото.
  • 3:25 - 3:28
    Това е болест, която присъства в моето семейство и ние се надяваме,
  • 3:28 - 3:30
    че клетки като тези ще ни помогнат да намерим лечение.
  • 3:30 - 3:33
    Някой хора мислят, че тези модели звучат добре,
  • 3:33 - 3:36
    но попитайте, 'наистина ли са толкова добри, колкото плъховете?'
  • 3:36 - 3:39
    Все пак, плъховете са цели организми,
  • 3:39 - 3:41
    съставени от мрежи от органи, които работят заедно.
  • 3:41 - 3:45
    Медикамент за сърцето може да се метаболизира в черният дроб,
  • 3:45 - 3:48
    и някои от остатъчните продукти може да се складират в мазнините.
  • 3:48 - 3:52
    Не се ли изпускат всички тези факти с лабораторните тъкани?
  • 3:52 - 3:55
    Имаме решение за това в нашата област.
  • 3:55 - 3:57
    Комбинирайки техники за създаване на тъкани с микрофлуидни изследвания,
  • 3:57 - 4:00
    нашата област всъщност еволюира към
  • 4:00 - 4:02
    един модел на цялата екосистема на тялото,
  • 4:02 - 4:05
    създадена с органни системи, позволяващи тестове
  • 4:05 - 4:06
    показващи как медикаментите които биха могли да работят за кръвно налягане
  • 4:06 - 4:09
    афектират вашият черен дроб, или как един антидепресант би могъл да афектира сърцето.
  • 4:09 - 4:13
    Тези системи са много трудни за създаване, но ние едвам навлизаме в тази сфера сега,
  • 4:13 - 4:17
    така, че внимавайте.
  • 4:17 - 4:19
    Но това не е всичко, защото след като един медикамент е разрешен,
  • 4:19 - 4:23
    същите тъканни технологии могат да ни помогнат да създадем персонализирани лечения.
  • 4:23 - 4:27
    Това е пример, в който вие може да се окажете някой ден,
  • 4:27 - 4:29
    и аз се надявам, че никога няма да ви се случи,
  • 4:29 - 4:31
    защото представете си, че получавате обаждането,
  • 4:31 - 4:35
    в което лошите новини са, че имате рак.
  • 4:35 - 4:37
    Не бихте ли искали да направите тестовете, че всички тези медикаменти за рак,
  • 4:37 - 4:40
    които ще взимате ще работят за да ви помогнат?
  • 4:40 - 4:42
    Това е пример от лабораторията на Карен Бърг, където те
  • 4:42 - 4:45
    използват печатни технологии, за да печатат клетки с рак на гърдата,
  • 4:45 - 4:48
    и изучават прогреса и леченията на болестта.
  • 4:48 - 4:50
    Някои от нашите колеги в Тъфтс миксират модели
  • 4:50 - 4:53
    като тези с изкъствено създадени кости, за да видят как ракът
  • 4:53 - 4:56
    се разпространява от една част на тялото към друга,
  • 4:56 - 4:59
    и вие можете да и представите споменатите по-рано тъканни чипове
  • 4:59 - 5:01
    да бъдат следвашата генерация от такива изследвания.
  • 5:01 - 5:04
    Тъй че, ако помислите за моделите, които сега дискутирах,
  • 5:04 - 5:06
    можете да видите, че гледайки напред, създаването на изкъствени тъкани
  • 5:06 - 5:08
    ще революционира процеса на тестване на медикаменти
  • 5:08 - 5:11
    през всяка отделна стъпка на процеса:
  • 5:11 - 5:14
    модели на болестите позволяват създаване на по-добри формули за медикаменти,
  • 5:14 - 5:18
    масино паралелно разработване на лабораторни тъкани помага за режолюционирането на тестове в лабораториите,
  • 5:18 - 5:22
    намалява се количеството тестове с животни в клиничните опити
  • 5:22 - 5:23
    и индивидуализирани терапии, които разнообразяват
  • 5:23 - 5:27
    това, което в момента смятаме за маркет.
  • 5:27 - 5:30
    Като цяло, ние осезаемо ускоряваме целият този процес
  • 5:30 - 5:32
    между създаването на молекула и изучаването
  • 5:32 - 5:34
    на начина на работа на тази молекула в човешкото тяло.
  • 5:34 - 5:37
    Нашият процес за това е практически трансформацията
  • 5:37 - 5:41
    на биотехнологията и фармецевтиката в информационна технология,
  • 5:41 - 5:44
    което ни помага да откриваме и оценяваме медикаментите по-бързо,
  • 5:44 - 5:48
    по-евтино и по-ефективно.
  • 5:48 - 5:52
    Също така, получаваме нови средства за борбата срещу тестовете с животни, нали?
  • 5:52 - 5:59
    Благодаря ви. (Ръкопляскания).
Title:
Нина Тандон: Възможно ли е лабораторното създаване на тъкани да означава персонализирана медицина?
Speaker:
Nina Tandon
Description:

Всяко тяло е уникално, което е прекрасно, но не и когато става дума за лечение на болест - когато всяко тяло реагира различно, доста често по непредсказуем начин, на стандартно лечение. Тъканният инженер Нина Тандон говори за едно възможно решение на проблема: използването на плурипотентни стволни клетки за създаването на персонализирани модели на клетки, на които се тестват нови медикаменти и лечения, и съхраняването им върху компютърни чипове.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:19

Bulgarian subtitles

Revisions