[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.84,0:00:02.89,Default,,0000,0000,0000,,Бих искала да ви покажа видеа на някой от моделите, Dialogue: 0,0:00:02.89,0:00:04.48,Default,,0000,0000,0000,,с които работя. Dialogue: 0,0:00:04.48,0:00:08.02,Default,,0000,0000,0000,,Всички те са с перфектен размер, и нито една от тях няма грам мазнина. Dialogue: 0,0:00:08.02,0:00:10.55,Default,,0000,0000,0000,,Споменах ли, че всичките са прекрасни? Dialogue: 0,0:00:10.55,0:00:13.68,Default,,0000,0000,0000,,И че всичките са научни модели? (Смях) Dialogue: 0,0:00:13.68,0:00:16.03,Default,,0000,0000,0000,,Както вероятно вече сте познали, аз съм тъканен инженер Dialogue: 0,0:00:16.03,0:00:18.48,Default,,0000,0000,0000,,и това е видео на част от туптящо сърце, Dialogue: 0,0:00:18.48,0:00:20.69,Default,,0000,0000,0000,,което аз създадох в лабораторията. Dialogue: 0,0:00:20.69,0:00:22.57,Default,,0000,0000,0000,,Надяваме се, че един ден тези тъкани Dialogue: 0,0:00:22.57,0:00:25.52,Default,,0000,0000,0000,,могат да бъдат използвани като "резервни части" за човешкото тяло. Dialogue: 0,0:00:25.52,0:00:27.80,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, това, което исках да ви кажа днес Dialogue: 0,0:00:27.80,0:00:32.24,Default,,0000,0000,0000,,е как тези тъкани служат като прекрасни модели. Dialogue: 0,0:00:32.24,0:00:34.97,Default,,0000,0000,0000,,Нека си помислим за процеса за създаване и тестване на нови медикаменти за момент. Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:37.95,Default,,0000,0000,0000,,Тръгваме от формулиране на медикамента, тестове в лаборатория, тестове върху животни, Dialogue: 0,0:00:37.95,0:00:40.45,Default,,0000,0000,0000,,следвано от изучаване в клинични условия, което би могло да се нарече тестове върх хора, Dialogue: 0,0:00:40.45,0:00:42.72,Default,,0000,0000,0000,,всичко това преди медикаментите да стигнат до пазара. Dialogue: 0,0:00:42.72,0:00:45.86,Default,,0000,0000,0000,,Това струва много пари, минава много време Dialogue: 0,0:00:45.86,0:00:48.67,Default,,0000,0000,0000,,и понякога, дори когато медикамента стигне до пазара, Dialogue: 0,0:00:48.67,0:00:52.60,Default,,0000,0000,0000,,той започва да работи по неочакван начин и наранява хората. Dialogue: 0,0:00:52.60,0:00:56.69,Default,,0000,0000,0000,,И колкото по-късно медикамента се провали, толкова по-сериозни са последствията. Dialogue: 0,0:00:56.69,0:01:00.88,Default,,0000,0000,0000,,Общо взето имам два проблема. Първо, хората не са плъхове Dialogue: 0,0:01:00.88,0:01:04.96,Default,,0000,0000,0000,,и две, въпреки, че много си приличаме, Dialogue: 0,0:01:04.96,0:01:07.40,Default,,0000,0000,0000,,всъщност тези малки разлики между мен и теб Dialogue: 0,0:01:07.40,0:01:09.91,Default,,0000,0000,0000,,имам огромно въздействие на начина, по който метаболизираме медикаменти Dialogue: 0,0:01:09.91,0:01:11.78,Default,,0000,0000,0000,,и как тези медикаменти ни афектират. Dialogue: 0,0:01:11.78,0:01:14.62,Default,,0000,0000,0000,,Какво би станало, ако имахме по-добри модели в лабораторията, Dialogue: 0,0:01:14.62,0:01:17.88,Default,,0000,0000,0000,,които биха могли не само да ни имитират по-добре от плъховете, Dialogue: 0,0:01:17.88,0:01:21.80,Default,,0000,0000,0000,,но също така и да отразяват нашето разнообразие? Dialogue: 0,0:01:21.80,0:01:25.73,Default,,0000,0000,0000,,Нека видим как това може да се постигне с тъканно инженерство. Dialogue: 0,0:01:25.73,0:01:28.26,Default,,0000,0000,0000,,Една от ключовите технологии, която е наистина много важна Dialogue: 0,0:01:28.26,0:01:31.45,Default,,0000,0000,0000,,е т.нар. подбудени плурипотентни стволови клетки. Dialogue: 0,0:01:31.45,0:01:33.97,Default,,0000,0000,0000,,Те бяха разработени в Япония наскоро. Dialogue: 0,0:01:33.97,0:01:36.42,Default,,0000,0000,0000,,ОК, подбудени плурипотентни стволови клетки. Dialogue: 0,0:01:36.42,0:01:38.53,Default,,0000,0000,0000,,Те приличат много на ембрионалните стволови клетки, Dialogue: 0,0:01:38.53,0:01:40.75,Default,,0000,0000,0000,,с изключение на липсата на спорните елементи. Dialogue: 0,0:01:40.75,0:01:43.65,Default,,0000,0000,0000,,Възбуждаме клетки, ок, нека кажем кожни клетки Dialogue: 0,0:01:43.65,0:01:46.15,Default,,0000,0000,0000,,като добавяме няколко гена, отглеждаме ги Dialogue: 0,0:01:46.15,0:01:47.78,Default,,0000,0000,0000,,и след това ги събираме. Dialogue: 0,0:01:47.78,0:01:50.48,Default,,0000,0000,0000,,Това са кожни клетки, които могат да бъдат излъгани, Dialogue: 0,0:01:50.48,0:01:53.27,Default,,0000,0000,0000,,нещо като клетъчна амнезия, за да се превключат в ембрионален стадий. Dialogue: 0,0:01:53.27,0:01:55.98,Default,,0000,0000,0000,,Така, че без всичките спорни елементи, това е номер едно готино нещо. Dialogue: 0,0:01:55.98,0:01:58.53,Default,,0000,0000,0000,,Второто готино нещо е, че можем да отглеждаме какъвто и да е вид тъкани Dialogue: 0,0:01:58.53,0:02:01.08,Default,,0000,0000,0000,,от тях: мозък, сърце, бъбрек, общо взето разбирате ме, Dialogue: 0,0:02:01.08,0:02:03.60,Default,,0000,0000,0000,,и всичко това от вашите клетки. Dialogue: 0,0:02:03.60,0:02:07.17,Default,,0000,0000,0000,,Така, че можем да направил модел на сърцето и мозъка ви Dialogue: 0,0:02:07.17,0:02:09.80,Default,,0000,0000,0000,,на един чип. Dialogue: 0,0:02:09.80,0:02:12.66,Default,,0000,0000,0000,,Генериране на тъкани с предразположено поведение Dialogue: 0,0:02:12.66,0:02:15.49,Default,,0000,0000,0000,,е второто предизвикателство, което всъщност е ключа Dialogue: 0,0:02:15.49,0:02:18.16,Default,,0000,0000,0000,,към позиционирането на тези модели като основа за разработка на медикаменти. Dialogue: 0,0:02:18.16,0:02:21.27,Default,,0000,0000,0000,,Това е схемата на биореактор, който ние разработваме в лабораторията Dialogue: 0,0:02:21.27,0:02:24.72,Default,,0000,0000,0000,,за да имаме възможността да създаваме тъкани в един по-модуларен, разрастващ се модел. Dialogue: 0,0:02:24.72,0:02:28.12,Default,,0000,0000,0000,,Занапред, представете си един голям паралелен модел на това, Dialogue: 0,0:02:28.12,0:02:30.46,Default,,0000,0000,0000,,съдържащ хиляди бройки от човешки тъкани. Dialogue: 0,0:02:30.46,0:02:34.51,Default,,0000,0000,0000,,Все едно да държиш цял клиничен процес на един чип. Dialogue: 0,0:02:34.51,0:02:38.30,Default,,0000,0000,0000,,Още едно нещо за тези възбудени плурипотентни стволни клетки Dialogue: 0,0:02:38.30,0:02:40.85,Default,,0000,0000,0000,,е че, ако например вземем няколко кожни клетки Dialogue: 0,0:02:40.85,0:02:43.03,Default,,0000,0000,0000,,от хора с генетични заболявания Dialogue: 0,0:02:43.03,0:02:45.28,Default,,0000,0000,0000,,и създадем тъкани от тях, Dialogue: 0,0:02:45.28,0:02:47.25,Default,,0000,0000,0000,,можем да използваме тези генетични технологии Dialogue: 0,0:02:47.25,0:02:50.65,Default,,0000,0000,0000,,и да създадем модели на тези заболявания в лабораторията. Dialogue: 0,0:02:50.65,0:02:54.24,Default,,0000,0000,0000,,Един пример от лабораторията на Кевин Егган от Харвард. Dialogue: 0,0:02:54.24,0:02:56.52,Default,,0000,0000,0000,,Той създава неврони Dialogue: 0,0:02:56.52,0:02:59.24,Default,,0000,0000,0000,,от тези възбудени плурипотентни клетки Dialogue: 0,0:02:59.24,0:03:01.87,Default,,0000,0000,0000,,от пациенти, които страдат от заболяването на Лу Гехриг, Dialogue: 0,0:03:01.87,0:03:04.31,Default,,0000,0000,0000,,впоследствие той отделя невроните и което е възхитително е, че Dialogue: 0,0:03:04.31,0:03:07.46,Default,,0000,0000,0000,,тези неврони също носят симптомите на болестта. Dialogue: 0,0:03:07.46,0:03:09.56,Default,,0000,0000,0000,,Така, че с модели като тези можем да се борим Dialogue: 0,0:03:09.56,0:03:12.14,Default,,0000,0000,0000,,много по-бързо от преди и да разбираме болестите много по-добре Dialogue: 0,0:03:12.14,0:03:16.11,Default,,0000,0000,0000,,от когато и да е било в миналото, и може би дори да откриваме медикаменти по-бързо. Dialogue: 0,0:03:16.11,0:03:19.49,Default,,0000,0000,0000,,Това е друг пример на специфични стволови клетки, Dialogue: 0,0:03:19.49,0:03:23.50,Default,,0000,0000,0000,,които ние създадохме от някой, болен от " retinitis pigmentosa:. Dialogue: 0,0:03:23.50,0:03:25.25,Default,,0000,0000,0000,,Болестта причинява дегенерация на ретината в окото. Dialogue: 0,0:03:25.25,0:03:28.01,Default,,0000,0000,0000,,Това е болест, която присъства в моето семейство и ние се надяваме, Dialogue: 0,0:03:28.01,0:03:30.23,Default,,0000,0000,0000,,че клетки като тези ще ни помогнат да намерим лечение. Dialogue: 0,0:03:30.23,0:03:33.04,Default,,0000,0000,0000,,Някой хора мислят, че тези модели звучат добре, Dialogue: 0,0:03:33.04,0:03:36.48,Default,,0000,0000,0000,,но попитайте, 'наистина ли са толкова добри, колкото плъховете?' Dialogue: 0,0:03:36.48,0:03:39.47,Default,,0000,0000,0000,,Все пак, плъховете са цели организми, Dialogue: 0,0:03:39.47,0:03:41.18,Default,,0000,0000,0000,,съставени от мрежи от органи, които работят заедно. Dialogue: 0,0:03:41.18,0:03:45.10,Default,,0000,0000,0000,,Медикамент за сърцето може да се метаболизира в черният дроб, Dialogue: 0,0:03:45.10,0:03:47.94,Default,,0000,0000,0000,,и някои от остатъчните продукти може да се складират в мазнините. Dialogue: 0,0:03:47.94,0:03:52.46,Default,,0000,0000,0000,,Не се ли изпускат всички тези факти с лабораторните тъкани? Dialogue: 0,0:03:52.46,0:03:54.58,Default,,0000,0000,0000,,Имаме решение за това в нашата област. Dialogue: 0,0:03:54.58,0:03:57.44,Default,,0000,0000,0000,,Комбинирайки техники за създаване на тъкани с микрофлуидни изследвания, Dialogue: 0,0:03:57.44,0:03:59.61,Default,,0000,0000,0000,,нашата област всъщност еволюира към Dialogue: 0,0:03:59.61,0:04:02.11,Default,,0000,0000,0000,,един модел на цялата екосистема на тялото, Dialogue: 0,0:04:02.11,0:04:04.51,Default,,0000,0000,0000,,създадена с органни системи, позволяващи тестове Dialogue: 0,0:04:04.51,0:04:06.12,Default,,0000,0000,0000,,показващи как медикаментите които биха могли да работят за кръвно налягане Dialogue: 0,0:04:06.12,0:04:09.38,Default,,0000,0000,0000,,афектират вашият черен дроб, или как един антидепресант би могъл да афектира сърцето. Dialogue: 0,0:04:09.38,0:04:13.46,Default,,0000,0000,0000,,Тези системи са много трудни за създаване, но ние едвам навлизаме в тази сфера сега, Dialogue: 0,0:04:13.46,0:04:16.76,Default,,0000,0000,0000,,така, че внимавайте. Dialogue: 0,0:04:16.76,0:04:19.39,Default,,0000,0000,0000,,Но това не е всичко, защото след като един медикамент е разрешен, Dialogue: 0,0:04:19.39,0:04:23.07,Default,,0000,0000,0000,,същите тъканни технологии могат да ни помогнат да създадем персонализирани лечения. Dialogue: 0,0:04:23.07,0:04:26.82,Default,,0000,0000,0000,,Това е пример, в който вие може да се окажете някой ден, Dialogue: 0,0:04:26.82,0:04:28.94,Default,,0000,0000,0000,,и аз се надявам, че никога няма да ви се случи, Dialogue: 0,0:04:28.94,0:04:31.46,Default,,0000,0000,0000,,защото представете си, че получавате обаждането, Dialogue: 0,0:04:31.46,0:04:34.66,Default,,0000,0000,0000,,в което лошите новини са, че имате рак. Dialogue: 0,0:04:34.66,0:04:37.20,Default,,0000,0000,0000,,Не бихте ли искали да направите тестовете, че всички тези медикаменти за рак, Dialogue: 0,0:04:37.20,0:04:39.96,Default,,0000,0000,0000,,които ще взимате ще работят за да ви помогнат? Dialogue: 0,0:04:39.96,0:04:42.38,Default,,0000,0000,0000,,Това е пример от лабораторията на Карен Бърг, където те Dialogue: 0,0:04:42.38,0:04:45.29,Default,,0000,0000,0000,,използват печатни технологии, за да печатат клетки с рак на гърдата, Dialogue: 0,0:04:45.29,0:04:47.76,Default,,0000,0000,0000,,и изучават прогреса и леченията на болестта. Dialogue: 0,0:04:47.76,0:04:50.31,Default,,0000,0000,0000,,Някои от нашите колеги в Тъфтс миксират модели Dialogue: 0,0:04:50.31,0:04:53.40,Default,,0000,0000,0000,,като тези с изкъствено създадени кости, за да видят как ракът Dialogue: 0,0:04:53.40,0:04:56.12,Default,,0000,0000,0000,,се разпространява от една част на тялото към друга, Dialogue: 0,0:04:56.12,0:04:58.50,Default,,0000,0000,0000,,и вие можете да и представите споменатите по-рано тъканни чипове Dialogue: 0,0:04:58.50,0:05:01.49,Default,,0000,0000,0000,,да бъдат следвашата генерация от такива изследвания. Dialogue: 0,0:05:01.49,0:05:03.91,Default,,0000,0000,0000,,Тъй че, ако помислите за моделите, които сега дискутирах, Dialogue: 0,0:05:03.91,0:05:05.82,Default,,0000,0000,0000,,можете да видите, че гледайки напред, създаването на изкъствени тъкани Dialogue: 0,0:05:05.82,0:05:08.28,Default,,0000,0000,0000,,ще революционира процеса на тестване на медикаменти Dialogue: 0,0:05:08.28,0:05:11.06,Default,,0000,0000,0000,,през всяка отделна стъпка на процеса: Dialogue: 0,0:05:11.06,0:05:13.63,Default,,0000,0000,0000,,модели на болестите позволяват създаване на по-добри формули за медикаменти, Dialogue: 0,0:05:13.63,0:05:17.50,Default,,0000,0000,0000,,масино паралелно разработване на лабораторни тъкани помага за режолюционирането на тестове в лабораториите, Dialogue: 0,0:05:17.50,0:05:21.73,Default,,0000,0000,0000,,намалява се количеството тестове с животни в клиничните опити Dialogue: 0,0:05:21.73,0:05:23.42,Default,,0000,0000,0000,,и индивидуализирани терапии, които разнообразяват Dialogue: 0,0:05:23.42,0:05:27.01,Default,,0000,0000,0000,,това, което в момента смятаме за маркет. Dialogue: 0,0:05:27.01,0:05:29.55,Default,,0000,0000,0000,,Като цяло, ние осезаемо ускоряваме целият този процес Dialogue: 0,0:05:29.55,0:05:31.88,Default,,0000,0000,0000,,между създаването на молекула и изучаването Dialogue: 0,0:05:31.88,0:05:34.22,Default,,0000,0000,0000,,на начина на работа на тази молекула в човешкото тяло. Dialogue: 0,0:05:34.22,0:05:36.55,Default,,0000,0000,0000,,Нашият процес за това е практически трансформацията Dialogue: 0,0:05:36.55,0:05:41.41,Default,,0000,0000,0000,,на биотехнологията и фармецевтиката в информационна технология, Dialogue: 0,0:05:41.41,0:05:44.39,Default,,0000,0000,0000,,което ни помага да откриваме и оценяваме медикаментите по-бързо, Dialogue: 0,0:05:44.39,0:05:47.61,Default,,0000,0000,0000,,по-евтино и по-ефективно. Dialogue: 0,0:05:47.61,0:05:51.69,Default,,0000,0000,0000,,Също така, получаваме нови средства за борбата срещу тестовете с животни, нали? Dialogue: 0,0:05:51.69,0:05:58.50,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. (Ръкопляскания).