25 adımda toplumsal dansın görsel tarihi
-
0:00 - 0:02Bu Bop.
-
0:03 - 0:06Bop, toplumsal bir dans türüdür.
-
0:09 - 0:11Dans, bir dildir
-
0:11 - 0:15ve toplumsal dans da, bir
topluluktan doğan bir ifadedir. -
0:15 - 0:19Toplumsal dansın koreografisi,
tek bir kişi tarafından oluşturulmaz. -
0:19 - 0:21İzleri tek bir anda bulunamaz.
-
0:21 - 0:24Her dansın, herkesin
kabul edebileceği adımları vardır -
0:24 - 0:28fakat bu bireyle ve bireylerin
yaratıcı kimlikleriyle alakalıdır. -
0:30 - 0:31Bundan dolayı,
-
0:31 - 0:32toplumsal danslar ortaya
-
0:32 - 0:34çıkıyor, değişiyor ve
-
0:34 - 0:35büyük bir hızla yayılıyor.
-
0:37 - 0:40Onlar, hatırlanan tarih kadar eskiler.
-
0:41 - 0:44Afrikalı-Amerikalıların
toplumsal danslarında, -
0:44 - 0:46ortalama 200 yıldır, Afrikalı ve
-
0:46 - 0:50Afrikalı-Amerikalı geleneklerinin,
tarihimizi nasıl etkilediğini görüyoruz. -
0:52 - 0:55Şimdiki zaman,
daima geçmişi de içerir. -
0:55 - 0:58Kim olduğumuzu ve kim olacağımızı
-
0:58 - 0:59geçmiş şekillendirir.
-
1:00 - 1:02(Alkış sesi)
-
1:03 - 1:06Juba dansı, köleleştirilmiş
Afrikalıların, tarlalardaki -
1:06 - 1:08deneyimlerinden doğmuştur.
-
1:08 - 1:09Bu dans, ortak bir dilin
-
1:10 - 1:12konuşulduğu Amerika'ya getirilen
-
1:12 - 1:16köleleştirilmiş Afrikalılar için, nereden
geldiklerini hatırlamalarının bir yoluydu. -
1:16 - 1:19Bunun gibi.
-
1:25 - 1:26Kalçaların sallanması,
-
1:26 - 1:27ayakların dolambaçlı
-
1:27 - 1:29hareketi ve el çırpmak:
-
1:29 - 1:32Köle sahiplerinin davulu yasaklamasının
üstesinden bu şekilde geldiler; -
1:33 - 1:35Haiti'de veya Batı Afrika'nın Yoruba
-
1:35 - 1:38topluluklarında davullarla
yapıldığı gibi, doğaçlama olarak -
1:38 - 1:41karmaşık ritimler ürettiler.
-
1:45 - 1:48Bu, kültürel gelenekleri
canlı tutmak ve esaret altında, -
1:48 - 1:50içsel bir özgürlük hissi oluşturmakla
-
1:50 - 1:52alakalıydı.
-
1:54 - 1:57Aynı yıkıcılık, bu dansı da yaratmıştı:
-
1:58 - 1:59Cakewalk,
-
1:59 - 2:03Güneyli yüksek sosyetenin yapmacık
tarzının parodisini yapan bir dans -- -
2:03 - 2:06köleleştirilmişlerin,
sahiplerine tavır alma biçimleri. -
2:07 - 2:09Cakewalk ile ilgili en çılgın şey,
-
2:09 - 2:12bu dansın, dalga
geçildiklerinden haberleri bile olmayan -
2:12 - 2:15sahipler için icra edilmesiydi.
-
2:17 - 2:19Bunu anımsayabilirsiniz.
-
2:20 - 2:211920'ler --
-
2:21 - 2:22Çarliston.
-
2:26 - 2:29Çarliston tamamen
doğaçlama ve müziksellikle alakalıydı ve -
2:29 - 2:32swing dansına, Lindy Hop'a ve hatta
-
2:32 - 2:33orijinal ismi
-
2:33 - 2:34Funky Çarliston olan
-
2:34 - 2:37Kid n Play'e doğru yol aldı.
-
2:41 - 2:45Güney Carolina, Charleston'ın
yakınındaki sıkı bir Siyahi topluluğu -
2:45 - 2:47tarafından başlatılan Çarliston;
-
2:47 - 2:50kadınların eğlenme ve dans
etme özgürlüğüne kavuştukları dans -
2:50 - 2:52salonlarına nüfuz etti.
-
2:57 - 3:01Toplumsal dans,
topluluk ve bağlılıkla alakalıdır; -
3:01 - 3:02eğer adımları biliyorsanız,
-
3:02 - 3:04bir gruba aitsiniz demektir.
-
3:04 - 3:07Peki bu, dünya çapında
bir modaya dönüşürse ne olur? -
3:07 - 3:09Twist'e katılın.
-
3:09 - 3:13Kölelik döneminde Kongo'dan
Amerika'ya getirilen Twist'in izlerinin -
3:13 - 3:1519. yüzyıla kadar gidiyor olması,
-
3:15 - 3:16şaşırtıcı değildir.
-
3:17 - 3:18Ancak 1950'lerin sonunda,
-
3:18 - 3:20Sivil Haklar Hareketi'nin hemen öncesinde,
-
3:20 - 3:24Chubby Checker ve Dick Clark,
Twist'i popüler bir hâle getirmişti. -
3:24 - 3:27Sonra, herkes Twist yapmaya başladı:
-
3:27 - 3:28Beyaz gençler,
-
3:28 - 3:29Latin Amerika'daki çocuklar,
-
3:29 - 3:32şarkılara ve filmlere doğru yol aldı.
-
3:32 - 3:33Toplumsal dansla,
-
3:33 - 3:36gruplar arasındaki sınırlar bulanıklaştı.
-
3:39 - 3:42Hikâye, 80'ler ve 90'larda da
devam ediyor. -
3:43 - 3:45Hip-hop'ın ortaya çıkmasıyla birlikte,
-
3:45 - 3:49Afrikalı-Amerikalı toplumsal
dansı, daha fazla görünürlük kazandı ve -
3:49 - 3:51geçmişinden getirdikleriyle hem kültürü
-
3:51 - 3:54şekillendirdi, hem de kültürle şekillendi.
-
4:02 - 4:07Günümüzde bu danslar evrim geçirmeye,
büyümeye ve yayılmaya devam ediyor. -
4:08 - 4:10Neden dans ediyoruz?
-
4:10 - 4:11Hareket etmek için,
-
4:11 - 4:12rahatlamak için,
-
4:12 - 4:13ifade etmek için.
-
4:13 - 4:15Neden birlikte dans ediyoruz?
-
4:15 - 4:16İyileşmek için,
-
4:16 - 4:18hatırlamak için,
-
4:18 - 4:20"Ortak bir dil konuşuyoruz. Bizler varız
-
4:20 - 4:21ve özgürüz."
-
4:21 - 4:23demek için.
- Title:
- 25 adımda toplumsal dansın görsel tarihi
- Speaker:
- Camille A. Brown
- Description:
-
Neden dans ediyoruz? Afrikalı-Amerikalı toplumsal dansları, köleleştirilmiş Afrikalıların kültürel geleneklerini canlı tutmalarının ve içsel bir özgürlük hissi oluşturmalarının bir biçimi olarak başlamıştır. Bu danslar, kimlik ve bağımsızlığın bir ifadesi olarak kalmaya devam etmektedir. Canlı performanslarla dolu bu gösterimde, koreograf, eğitimci ve TED Burslusu Camille A. Brown, topluluklar kendilerini rahat bırakıp, birlikte dans ederek kendilerini ifade ettikleri zaman ne olduğunu inceliyor.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:36
Eren Gokce approved Turkish subtitles for A visual history of social dance in 25 moves | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for A visual history of social dance in 25 moves | ||
Yunus ASIK accepted Turkish subtitles for A visual history of social dance in 25 moves | ||
Yunus ASIK edited Turkish subtitles for A visual history of social dance in 25 moves | ||
Gözde Zülal Solak edited Turkish subtitles for A visual history of social dance in 25 moves | ||
Gözde Zülal Solak edited Turkish subtitles for A visual history of social dance in 25 moves | ||
Gözde Zülal Solak edited Turkish subtitles for A visual history of social dance in 25 moves | ||
Gözde Zülal Solak edited Turkish subtitles for A visual history of social dance in 25 moves |