< Return to Video

Vizuálna história spoločenského tanca v 25 krokoch

  • 0:00 - 0:02
    Toto je Bop.
  • 0:03 - 0:06
    Bop je druh spoločenského tanca.
  • 0:09 - 0:11
    Tanec je jazyk,
  • 0:11 - 0:15
    spoločenský tanec je vyjadrenie,
    ktoré vychádza z komunity.
  • 0:15 - 0:19
    Spoločenský tanec nemá choreografiu,
  • 0:19 - 0:21
    neviaže sa na žiadny moment,
  • 0:21 - 0:24
    každý tanec má kroky,
    na ktorých sa všetci zhodnú,
  • 0:24 - 0:27
    ale je to o jednotlivcovi
    a jeho tvorivej identite.
  • 0:30 - 0:32
    Spoločenské tance sa preto vynárajú,
  • 0:32 - 0:34
    menia sa
  • 0:34 - 0:35
    a šíria ako požiar.
  • 0:37 - 0:40
    Sú také staré ako naša známa história.
  • 0:41 - 0:44
    V africko-amerických spoločenských tancoch
  • 0:44 - 0:46
    vidíme vyše dvesto rokov
  • 0:46 - 0:51
    vplyvu afrických a africko-amerických
    zvykov na našu históriu.
  • 0:52 - 0:55
    Súčasnosť vždy obsahuje minulosť.
  • 0:55 - 0:58
    A minulosť určuje, kým sme
  • 0:58 - 0:59
    a kým budeme.
  • 1:00 - 1:02
    (tlieskanie)
  • 1:03 - 1:06
    Tanec Juba sa zrodil
    zo skúseností zotročených Afričanov
  • 1:06 - 1:08
    na plantáži.
  • 1:08 - 1:09
    Dovezených do Ameriky,
  • 1:10 - 1:12
    zbavených spoločnej reči,
  • 1:12 - 1:14
    tento tanec bol cestou
    pre zotročených Afričanov,
  • 1:14 - 1:16
    ako si pripomenúť, odkiaľ pochádzajú.
  • 1:16 - 1:19
    Takto nejako mohol asi vyzerať.
  • 1:25 - 1:26
    Plieskanie po stehnách,
  • 1:26 - 1:27
    pohyb nôh
  • 1:27 - 1:29
    a tlesk rúk:
  • 1:29 - 1:32
    takto obišli otrokárov zákaz bubnovania.
  • 1:33 - 1:35
    Improvizovali komplexné rytmy,
  • 1:35 - 1:38
    tak ako ich predkovia s bubnami na Haiti
  • 1:38 - 1:41
    alebo v Yoruba komunitách
    v západnej Afrike.
  • 1:45 - 1:48
    Bolo to o udržiavaní
    kultúrnych zvykov nažive
  • 1:48 - 1:50
    a zachovaní pocitu vnútornej slobody
  • 1:50 - 1:52
    v otroctve.
  • 1:54 - 1:57
    Bol to ten istý podvratný duch,
    čo stvoril tento tanec:
  • 1:58 - 1:59
    Cakewalk.
  • 1:59 - 2:03
    Tanec, ktorý parodoval maniere
    južanskej smotánky –
  • 2:03 - 2:06
    cesta pre zotročených,
    ako verejne zosmiešniť svojich pánov.
  • 2:07 - 2:09
    Šialené na tomto tanci je,
  • 2:09 - 2:12
    že Cakewalk predvádzali pre pánov,
  • 2:12 - 2:15
    ktorí nikdy nemali podozrenie,
    že si z nich uťahujú.
  • 2:17 - 2:19
    Tento tanec možno spoznáte.
  • 2:20 - 2:21
    20. roky –
  • 2:21 - 2:22
    Charleston.
  • 2:26 - 2:29
    Charleston je celý
    o improvizácii a muzikálnosti.
  • 2:29 - 2:32
    Postupne sa premenil na Lindy Hop,
  • 2:32 - 2:33
    Swing tanec
  • 2:33 - 2:34
    a dokonca Kid n Play,
  • 2:34 - 2:37
    ktorý sa pôvodne volal Funky Charleston.
  • 2:41 - 2:44
    Charleston má pôvod
    v úzko spätej černošskej komunite
  • 2:44 - 2:47
    pri Charlestone v Južnej Karolíne
    a rýchlo zaplnil tanečné sály,
  • 2:47 - 2:50
    kde mali zrazu mladé ženy
    slobodu kopať podpätkami
  • 2:50 - 2:52
    a hýbať nohami.
  • 2:57 - 3:01
    Spoločenský tanec je
    o komunite a nadväzovaní vzťahov.
  • 3:01 - 3:02
    Ak si poznal kroky,
  • 3:02 - 3:04
    znamenalo to, že patríš do skupiny.
  • 3:04 - 3:07
    Ale čo ak sa stane celosvetovým ošiaľom?
  • 3:07 - 3:09
    Predstavujem vám Twist.
  • 3:09 - 3:13
    Nie je žiadnym prekvapením, že sa dá Twist
    vystopovať až do 19. storočia,
  • 3:13 - 3:15
    do Ameriky bol z Konga prinesený
  • 3:15 - 3:16
    počas otroctva.
  • 3:17 - 3:18
    Ale v neskorých 50. rokoch,
  • 3:18 - 3:20
    tesne pred Hnutím za občianske práva,
  • 3:20 - 3:24
    sa Twist stal populárnym vďaka
    Chubbymu Checkerovi a Dickovi Clarkovi.
  • 3:24 - 3:27
    Odrazu tancuje Twist každý:
  • 3:27 - 3:28
    bieli tínedžeri,
  • 3:28 - 3:29
    decká v Latinskej Amerike,
  • 3:29 - 3:32
    dostal sa aj do piesní a filmov.
  • 3:32 - 3:33
    Cez spoločenský tanec
  • 3:33 - 3:36
    sa hranice medzi spoločnosťou rozmazali.
  • 3:39 - 3:42
    Príbeh pokračuje v 80. a 90. rokoch.
  • 3:43 - 3:45
    Spolu so vznikom hip-hopu
  • 3:45 - 3:49
    sa africko-americký tanec
    zviditeľnil ešte viac,
  • 3:49 - 3:51
    keď staval na svojej dlhej minulosti,
  • 3:51 - 3:54
    formoval kultúru a nechal sa ňou formovať.
  • 4:02 - 4:07
    Dnes sa tieto tance stále vyvíjajú,
    rastú a šíria.
  • 4:08 - 4:10
    Prečo tancujeme?
  • 4:10 - 4:11
    Aby sme sa hýbali,
  • 4:11 - 4:12
    aby sme sa uvoľnili,
  • 4:12 - 4:13
    aby sme sa vyjadrili.
  • 4:13 - 4:15
    Prečo tancujeme spolu?
  • 4:15 - 4:16
    Aby sme sa vyliečili,
  • 4:16 - 4:18
    aby sme si pamätali,
  • 4:18 - 4:20
    aby sme mohli povedať:
    „Hovoríme spoločným jazykom.“
  • 4:20 - 4:21
    Existujeme
  • 4:21 - 4:23
    a sme slobodní.
Title:
Vizuálna história spoločenského tanca v 25 krokoch
Speaker:
Camille A. Brown
Description:

Prečo tancujeme? Africko-americké spoločenské tance začali ako spôsob pre zotročených Afričanov udržať si kultúrne tradície nažive a zachovať pocit vnútornej slobody. Zostávajú prehlásením identity a nezávislosti. V tejto úžasnej demonštrácii plnej živých vystúpení choreografka, učiteľka a TED Fellow Camille A. Brownová skúma, čo sa stane, keď sa komunity uvoľnia a začnú sa vyjadrovať spoločným tancovaním.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:36

Slovak subtitles

Revisions