Una din marile povești de succes ale Faunei Sălbatice Africane | WWF
-
0:10 - 0:13Privind aceste imagini
e greu de crezut -
0:13 - 0:16că acestă regiune prosperă
din Africa de sud -
0:16 - 0:20era cândva alocată
fer4melor de vite și ananas, -
0:20 - 0:24aprope fără nicio biodiversitate
sau faună sălbatică. -
0:25 - 0:30Phinda a fost înființată în colaborare cu
comunitatea tribală locală Zulu -
0:30 - 0:32pentru a reabilita ecosistemul,
-
0:32 - 0:35permițând revenirea faunei sălbatice
-
0:35 - 0:37care exista cândva aici.
-
0:37 - 0:40Phinda este cuvântul local
pentru „întoarcere”. -
0:40 - 0:43Au fost aduse animale din alte
regiuni ale Africii de Sud, -
0:43 - 0:46pentru a forma populații noi
în rezervație. -
0:47 - 0:52Există o mulțime de povești
eronate despre biodiversitate. -
0:52 - 0:56Totuși, această poveste
este una plină de speranță. -
0:56 - 0:59Phinda este o poveste de conservare
modernă de succes, -
0:59 - 1:02așa că rămâneți pentru a afla
cum au reușit să facă asta. -
1:04 - 1:07Cred că cheia succesului pentru Phinda
-
1:07 - 1:11este faptul că au folosit
acest model de ecoturism -
1:11 - 1:15pentru a beneficia nu doar de rezervație
-
1:15 - 1:18ci și de comunitățile locale din jurul ei.
-
1:20 - 1:25Se lucrează mult pentru gestionarea
celor 30.000 de hectare: -
1:25 - 1:27se asigură sănătatetea animalelor,
-
1:27 - 1:29reproducerea acestora
fără consangvinizare, -
1:29 - 1:32ca ierbivorele să nu pășuneze
excesiv terenul, -
1:32 - 1:35ca animalele teritoriale
să aibă suficient spațiu -
1:35 - 1:37și nu concurează între ele,
-
1:37 - 1:40ca speciile invazive de plante
să fie sub control, -
1:40 - 1:44ca zonele să fie protejate
de echipe anti-braconaj, -
1:44 - 1:48și toate astea în același timp cu
funcționarea cabanelor și turismului, -
1:48 - 1:50voluntariatului în zonă
-
1:50 - 1:54care furnizează finanțarea
atât de necesară conservării. -
1:54 - 1:57Cu datele colectate aici
de voluntarii noștri -
1:57 - 2:01care merg în fiecare zi pe teren
cu unul din noștri Monitorii Ecologici -
2:01 - 2:04datele fiind transmise direct
în sistemele noastre de date, -
2:04 - 2:06pe care apoi le putem analiza.
-
2:06 - 2:09Asta ne ajută să luăm decizii
administrative. -
2:10 - 2:13Populațiile de animale din Phinda crește
-
2:13 - 2:16de la o populație inițială
de 30 de rinoceri albi, -
2:16 - 2:21Phinda având acum una din
cele mai largi populații -
2:21 - 2:25de rinoceri albi din Africa
relocând și repopulând rinoceri -
2:25 - 2:29altor rezervații sau țări,
datorită succesului protejării acestora. -
2:32 - 2:36Aceasta facilitează și ceea ce numim
Rinoceri Fără Frontiere, -
2:36 - 2:40rinocerii noștri albi fiind relocați
în Botswana -
2:40 - 2:42pentru a înființa o populație acolo.
-
2:42 - 2:46Phinda este prima rezervație
particulară care face parte din -
2:46 - 2:48Proiectul de Extindere a
rasei Rinocerului Negru, -
2:48 - 2:51fiind un proiect efectuat
împreună cu WWF. -
2:54 - 2:57Populația de gheparzi de aici
a crescut atât de mult încât -
2:57 - 3:01unele exemplare au fost relocate
în alte părți ale Africii de Sud -
3:01 - 3:04pentru a stabili acolo
populații sănătoase de gheparzi. -
3:05 - 3:08[inaudibil], Phinda și MunYaWana
-
3:08 - 3:10sunt considerate în prezent
dintre cele mai importante -
3:10 - 3:14populații de gheparzi
-
3:16 - 3:19
-
3:19 - 3:23
-
3:23 - 3:25
-
3:25 - 3:27
-
3:27 - 3:30
-
3:30 - 3:33
-
3:34 - 3:38
-
3:38 - 3:42
-
3:42 - 3:47
-
3:47 - 3:50
-
3:50 - 3:52
-
3:52 - 3:55
-
3:55 - 3:56
-
3:56 - 3:59
-
3:59 - 4:03
-
4:03 - 4:06
-
4:06 - 4:11
-
4:12 - 4:14
-
4:14 - 4:16
-
4:16 - 4:18
-
4:18 - 4:21
-
4:22 - 4:24
-
4:24 - 4:27
-
4:27 - 4:30
-
4:30 - 4:32
-
4:32 - 4:33
-
4:33 - 4:37
-
4:37 - 4:39
-
4:39 - 4:43
-
4:43 - 4:45
-
4:45 - 4:48
-
4:49 - 4:52
-
4:52 - 4:54
-
4:54 - 4:56
-
4:56 - 4:58
-
4:59 - 5:02
-
5:02 - 5:06
-
5:06 - 5:10
-
5:10 - 5:14
-
5:14 - 5:19
-
5:19 - 5:21
-
5:21 - 5:25
-
5:25 - 5:27
-
5:30 - 5:34
-
5:34 - 5:36
-
5:37 - 5:38
-
5:38 - 5:40
-
5:40 - 5:42
-
5:42 - 5:43
-
5:43 - 5:45
-
5:45 - 5:46
-
5:46 - 5:50
-
5:50 - 5:51
-
5:54 - 5:57
-
5:57 - 5:59
-
5:59 - 6:02
-
6:02 - 6:05
-
6:05 - 6:08
-
6:09 - 6:10
-
6:10 - 6:12
-
6:12 - 6:13
-
6:13 - 6:16
-
6:16 - 6:18
-
6:18 - 6:21
-
6:21 - 6:22
-
6:24 - 6:27
-
6:27 - 6:30
-
6:30 - 6:33
-
6:33 - 6:35
-
6:35 - 6:38
-
6:38 - 6:40
-
6:40 - 6:45
-
6:45 - 6:47
-
6:51 - 6:53
-
6:53 - 6:55
-
6:55 - 6:57
-
6:57 - 6:59
-
6:59 - 7:01
-
7:01 - 7:03
-
7:03 - 7:04
-
7:04 - 7:07
-
7:07 - 7:10
-
7:11 - 7:14
-
7:14 - 7:17
-
7:17 - 7:20
-
7:20 - 7:23
-
7:23 - 7:26
-
7:27 - 7:29
-
7:29 - 7:32
-
7:32 - 7:37
-
7:37 - 7:39
-
7:39 - 7:40
-
7:40 - 7:44
-
7:44 - 7:46
-
7:48 - 7:51
-
7:51 - 7:52
-
7:52 - 7:56
- Title:
- Una din marile povești de succes ale Faunei Sălbatice Africane | WWF
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- Amplifying Voices
- Project:
- Wildlife Protection
- Duration:
- 08:13
Cristina Marioglou edited Romanian subtitles for One Of The Great Success Stories Of African Wildlife Conservation | WWF | ||
Cristina Marioglou edited Romanian subtitles for One Of The Great Success Stories Of African Wildlife Conservation | WWF | ||
Cristina Marioglou edited Romanian subtitles for One Of The Great Success Stories Of African Wildlife Conservation | WWF | ||
Cristina Marioglou edited Romanian subtitles for One Of The Great Success Stories Of African Wildlife Conservation | WWF | ||
Cristina Marioglou edited Romanian subtitles for One Of The Great Success Stories Of African Wildlife Conservation | WWF | ||
Cristina Marioglou edited Romanian subtitles for One Of The Great Success Stories Of African Wildlife Conservation | WWF | ||
Cristina Marioglou edited Romanian subtitles for One Of The Great Success Stories Of African Wildlife Conservation | WWF | ||
Cristina Marioglou edited Romanian subtitles for One Of The Great Success Stories Of African Wildlife Conservation | WWF |