< Return to Video

Ce înseamnă „orwellian”? - Noah Tavlin

  • 0:06 - 0:09
    Dacă urmărești știrile
    sau te interesează politica,
  • 0:09 - 0:12
    probabil ai auzit termenul „orwellian”
  • 0:12 - 0:15
    într-un context sau altul.
  • 0:15 - 0:18
    Dar te-ai gândit vreodată
    ce înseamnă cu adevărat
  • 0:18 - 0:20
    sau de ce e atât de folosit?
  • 0:20 - 0:23
    Termenul a fost numit
    după autorul englez Eric Blair,
  • 0:23 - 0:27
    cunoscut după pseudonimul George Orwell.
  • 0:27 - 0:30
    Datorită celei mai cunoscute opere a sa,
    romanul 1984,
  • 0:30 - 0:34
    ce ilustrează societatea opresivă
    a unui regim totalitar,
  • 0:34 - 0:39
    cuvântul „orwellian” e folosit
    adesea cu sensul de „totalitar”.
  • 0:39 - 0:41
    Dar folosirea termenului în acest sens
  • 0:41 - 0:44
    nu doar că eșuează să transmită
    mesajul lui Orwell,
  • 0:44 - 0:49
    ci riscă să facă exact lucrul
    pe care încercă să îl prevină.
  • 0:50 - 0:54
    Orwell era împotriva
    oricărei forme de tiranie,
  • 0:54 - 0:57
    petrecându-și o mare parte din viață
    luptând contra forțelor anti-democratice,
  • 0:57 - 1:01
    atât de stânga, cât și dreapta.
  • 1:01 - 1:06
    Dar era de asemenea preocupat
    de diseminarea acestor ideologii.
  • 1:06 - 1:08
    Una din cele mai profunde observații
  • 1:08 - 1:13
    a fost importanța limbii în formarea
    gândurilor și opiniilor noastre.
  • 1:14 - 1:19
    Guvernul Oceaniei din 1984
    controla acțiunile și graiul cetățenilor
  • 1:19 - 1:22
    în moduri evidente.
  • 1:23 - 1:26
    Fiecare cuvând și mișcare
    erau supervizate,
  • 1:26 - 1:29
    iar cei care nu respectau regulile
  • 1:29 - 1:33
    erau în pericol în orice moment.
  • 1:33 - 1:37
    Alte forme de control
    nu erau atât de evidente.
  • 1:37 - 1:41
    Populația era inundată
    cu un baraj constant de propagandă,
  • 1:41 - 1:48
    creat din date istorice și statistici
    fabricate de Ministerul Adevărului.
  • 1:48 - 1:51
    Ministerul Păcii era armata.
  • 1:51 - 1:54
    Taberele de muncă se numeau
    „tabere ale fericirii”.
  • 1:54 - 2:00
    Prizonierii politici erau închiși
    și torturați în Ministerul Iubirii.
  • 2:00 - 2:04
    Această ironie intenționată
    e un exemplu de dubluvorbă,
  • 2:04 - 2:06
    când cuvintele sunt folosite
    nu pentru a livra mesajul,
  • 2:06 - 2:12
    ci pentru a-l submina, alterând astfel
    chiar ideile la care făceau referire.
  • 2:12 - 2:15
    Controlul asupra limbajului
    era chiar mai mare,
  • 2:15 - 2:17
    eliminând cuvinte din limba engleză
  • 2:17 - 2:21
    pentru a crea un dialect nou: nouvorba,
  • 2:21 - 2:25
    o colecție limitată de acronime
    și substantive comune simple,
  • 2:25 - 2:30
    lipsită de cuvintele complexe
    care ar putea încuraja gândirea critică.
  • 2:31 - 2:35
    Orwell numea acest efect
    asupra psihicului: dublugândit,
  • 2:35 - 2:37
    o stare hipnotică de disonanță cognitivă,
  • 2:37 - 2:41
    în care un individ e forțat
    să renunțe la percepția proprie,
  • 2:41 - 2:45
    în favoarea unor versiuni
    oficiale dictate,
  • 2:45 - 2:47
    făcând individul complet dependent
  • 2:47 - 2:51
    de definiția Statului asupra realității.
  • 2:51 - 2:52
    Rezultatul e o lume
  • 2:52 - 2:56
    în care e violată
    chiar și intimatea gândurilor,
  • 2:57 - 3:02
    unde un individ poate fi vinovat
    pentru cuvintele spuse în somn,
  • 3:02 - 3:05
    iar întreținerea unui jurnal
    sau o relație amoroasă
  • 3:05 - 3:09
    sunt considerate acte de rebeliune.
  • 3:10 - 3:15
    Aceste lucruri pot părea plauzibile
    doar în regimurile totalitare,
  • 3:15 - 3:19
    dar Orwell ne avertizează asupra
    pericolului apariției acestui fenomen
  • 3:19 - 3:22
    chiar și în societățile democratice.
  • 3:22 - 3:28
    De asta termenul „totalitar”
    nu e sinonim cu „orwellian”.
  • 3:28 - 3:32
    În eseul Politică și Limba Engleză,
    Orwell a descris câteva tehnici,
  • 3:32 - 3:36
    precum folosirea cuvintelor pompoase
    pentru proiectarea autorității
  • 3:36 - 3:40
    sau raționalizarea atrocităților
    folosind eufemisme
  • 3:40 - 3:43
    și propoziții întortocheate.
  • 3:43 - 3:48
    Dar până și abuzurile banale ale limbii
    pot afecta modul în care gândim.
  • 3:48 - 3:51
    Cuvintele văzute și auzite
    zi de zi în reclame
  • 3:51 - 3:55
    au fost create să te atragă
    și să-ți afecteze comportamentul,
  • 3:56 - 4:00
    la fel și campaniile politice,
  • 4:00 - 4:05
    ce rareori prezintă cele mai nuanțate
    perspective ale problemelor.
  • 4:05 - 4:09
    Iar modul în care folosim
    aceste fraze pre-fabricate
  • 4:09 - 4:12
    și răspunsuri culese din media
    sau copiate de pe internet
  • 4:12 - 4:15
    ne permit să scăpăm
    fără să gândim prea mult
  • 4:15 - 4:18
    sau fără să ne punem la îndoială
    presupunerile.
  • 4:18 - 4:22
    Deci, data viitoare când auzi pe cineva
    folosind cuvântul „orwellian”,
  • 4:22 - 4:23
    fii atent.
  • 4:23 - 4:27
    Dacă vorbește de folosirea
    manipulativă a limbii
  • 4:27 - 4:28
    are dreptate.
  • 4:29 - 4:32
    Dacă vorbește despre supravegherea
    în masă și un guvern intruziv,
  • 4:32 - 4:38
    atunci descriu ceva totalitar,
    dar nu neapărat orwellian.
  • 4:38 - 4:42
    Iar dacă folosește cuvântul
    pentru a descrie o idee ce îi displace,
  • 4:42 - 4:46
    e posibil ca părerile lui
    să fie mai orwelliene
  • 4:46 - 4:49
    decât ceea ce critică.
  • 4:50 - 4:53
    Cuvintele au puterea
    de a ne modela gândirea.
  • 4:53 - 4:56
    Limbajul e moneda politicii
  • 4:56 - 5:00
    formând baza societății,
    de la cele mai simple interacțiuni,
  • 5:00 - 5:03
    la cele mai înalte idealuri.
  • 5:03 - 5:05
    Orwell ne-a îndemnat să ne protejăm limba
  • 5:05 - 5:09
    deoarece abilitatea noastră
    să gândim și să comunicăm clar
  • 5:09 - 5:13
    e ceea ce stă între noi
    și o lume unde războiul e pace
  • 5:13 - 5:16
    și libertatea e sclavie.
Title:
Ce înseamnă „orwellian”? - Noah Tavlin
Speaker:
Noah Tavlin
Description:

Vezi lecția integrală: http://ed.ted.com/lessons/what-orwellian-really-means-noah-tavlin

Dacă urmărești știrile sau te interesează politica, probabil ai auzit termenul „orwellian” într-un context sau altul. Dar te-ai gândit vreodată ce înseamnă cu adevărat sau de ce e atât de folosit? Noah Tavlin explică termenul.

Lecție de Noah Tavlin, animație de TED-Ed.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:32
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for What "Orwellian" really means
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for What "Orwellian" really means
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for What "Orwellian" really means
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for What "Orwellian" really means
Michelle Mehrtens edited Romanian subtitles for What "Orwellian" really means
Cristina Nicolae approved Romanian subtitles for What "Orwellian" really means
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for What "Orwellian" really means
Lorena Ciutacu accepted Romanian subtitles for What "Orwellian" really means
Show all

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions