< Return to Video

Kako uzbunjivači oblikuju istoriju

  • 0:02 - 0:04
    Koliko nas je nekada videlo nešto
  • 0:04 - 0:08
    i pomislilo da bi to trebalo prijaviti,
    ali smo odlučili suprotno?
  • 0:09 - 0:11
    Nije da treba da vidim podignute ruke,
  • 0:11 - 0:14
    ali sam sigurna da se ovo desilo
    ranije nekome u ovoj prostoriji.
  • 0:14 - 0:17
    U stvari, kad je ovo pitanje
    bilo postavljeno grupi zaposlenih,
  • 0:17 - 0:21
    46% njih je odgovorilo da je videlo nešto
  • 0:21 - 0:23
    i da su odlučili da to ne prijave.
  • 0:23 - 0:26
    Dakle, ako ste podigli ruku,
    ili ste blago podigli ruku,
  • 0:26 - 0:28
    ne osećajte se loše, niste jedini.
  • 0:28 - 0:31
    Ta poruka "ako vidiš nešto, kaži",
  • 0:31 - 0:33
    je stvarno svuda oko nas.
  • 0:33 - 0:37
    Čak i kad se vozite auto-putem,
    vidite bilborde kao što je ovaj,
  • 0:37 - 0:40
    koji nas podstiču da prijavimo zločin
    ne otkrivajući ko smo.
  • 0:40 - 0:43
    I dalje imam utisak
    da je mnogima od nas neprijatno
  • 0:43 - 0:45
    da istupimo u ime istine.
  • 0:45 - 0:48
    Ja sam profesorka računovodstva
    i istražujem prevare.
  • 0:48 - 0:52
    Na časovima ohrabrujem studente
    da istupe sa informacijom,
  • 0:52 - 0:53
    ako je imaju.
  • 0:53 - 0:57
    Ili drugim rečima, ohrabrujem studente
    da postanu uzbunjivači.
  • 0:57 - 1:00
    Da budem skroz iskrena prema sebi,
  • 1:00 - 1:04
    imam problem sa ovom porukom
    koju šaljem studentima.
  • 1:04 - 1:05
    A evo i zašto.
  • 1:06 - 1:09
    Uzbunjivači su pod napadom.
  • 1:10 - 1:13
    Naslov za naslovom nam pokazuje ovo.
  • 1:14 - 1:16
    Mnogi ljudi biraju
    da ne postanu uzbunjivači
  • 1:16 - 1:19
    zbog straha od osvete.
  • 1:19 - 1:22
    Od nazadovanja do pretnji smrću,
  • 1:22 - 1:24
    do gubitka posla -
  • 1:24 - 1:26
    gubitka posla zauvek.
  • 1:26 - 1:30
    Izbor da postanete uzbunjivač
    je veoma teška borba.
  • 1:30 - 1:32
    Njihova lojalnost se dovodi u pitanje.
  • 1:32 - 1:35
    Njihovi motivi, njihova pouzdanost.
  • 1:35 - 1:39
    Dakle, mogu li ja, kao profesor
    koji stvarno brine o svojim studentima,
  • 1:39 - 1:41
    da ih ohrabrim da postanu uzbunjivači,
  • 1:41 - 1:44
    kad znam šta svet zaista misli o njima?
  • 1:45 - 1:48
    Jednog dana sam se pripremala
    za godišnje predavanje o uzbunjivačima
  • 1:48 - 1:49
    sa svojim studentima.
  • 1:49 - 1:51
    Radila sam na članku za „Forbs“,
  • 1:51 - 1:53
    sa nazivom „Vels Fargo
    i milenijalci uzbunjivači.
  • 1:53 - 1:55
    Šta da im kažemo?“
  • 1:55 - 1:58
    Dok sam radila na ovom članku
    i čitala o slučaju,
  • 1:58 - 2:00
    pobesnela sam.
  • 2:00 - 2:04
    Iznerviralo me je
    kad sam došla do činjenice
  • 2:04 - 2:06
    da su zaposleni
    koji su pokušali uzbunjivanje
  • 2:06 - 2:08
    zapravo bili otpušteni.
  • 2:08 - 2:10
    To me je nateralo da razmislim
  • 2:10 - 2:12
    o poruci koju sam delila studentima.
  • 2:12 - 2:14
    Nateralo me je da se zapitam
  • 2:14 - 2:17
    šta bi bilo da su moji studenti
    zaposleni u Vels Fargu?
  • 2:17 - 2:21
    Sa jedne strane, kad bi uzbunjivali,
    bili bi otpušteni.
  • 2:21 - 2:23
    Ali sa druge strane,
  • 2:23 - 2:25
    ako ne bi prijavili prevare
    za koje su znali,
  • 2:25 - 2:28
    prema onome kako su napisani
    trenutni propisi,
  • 2:28 - 2:30
    zaposleni su odgovorni
  • 2:30 - 2:33
    ako su znali nešto, a nisu prijavili.
  • 2:33 - 2:36
    Krivično gonjenje je stvarna opcija.
  • 2:36 - 2:39
    Šta bi osoba trebalo da uradi
    sa tim mogućnostima?
  • 2:39 - 2:43
    Ja od svih ljudi znam za vredan doprinos
  • 2:43 - 2:44
    koji uzbunjivači imaju.
  • 2:44 - 2:48
    U stvari, većinu prevara
    otkriju uzbunjivači.
  • 2:48 - 2:51
    Četrdeset dva odsto prevara
    su otkrili uzbunjivači,
  • 2:51 - 2:53
    u poređenju sa drugim metodama
  • 2:53 - 2:55
    kao što su pregled merenja
    i spoljašnja revizija.
  • 2:55 - 2:58
    Kad pomislite o nekim više klasičnim
  • 2:58 - 2:59
    ili istorijskim slučajevima prevara,
  • 2:59 - 3:02
    uvek tu postoji uzbunjivač.
  • 3:02 - 3:05
    Setite se afere Votergejt
    koju je uzbunjivač otkrio.
  • 3:05 - 3:08
    Setite se afere Enron
    koju je takođe otkrio uzbunjivač.
  • 3:08 - 3:12
    I ko može da zaboravi na Bernarda Medofa,
    kog je otkrio uzbunjivač?
  • 3:12 - 3:17
    Potrebna je ogromna količina hrabrosti
    da istupite u ime istine.
  • 3:17 - 3:20
    Ali kad razmišljamo o terminu uzbunjivač,
  • 3:20 - 3:23
    često pomišljamo
    na neke veoma opisne reči:
  • 3:23 - 3:24
    prevrtljivac,
  • 3:25 - 3:27
    mutljivac,
  • 3:27 - 3:29
    izdajnik,
  • 3:29 - 3:31
    tužibaba, licemer.
  • 3:31 - 3:35
    A to su lepe reči,
    one koje mogu da kažem sa pozornice.
  • 3:35 - 3:36
    Kada nisam na predavanjima,
  • 3:36 - 3:39
    idem po zemlji i intervjuišem
    prestupnike kancelarijskih profesija,
  • 3:39 - 3:41
    uzbunjivače i žrtve prevara.
  • 3:41 - 3:44
    Jer u stvari pokušavam
    da razumem šta ih motiviše,
  • 3:44 - 3:47
    i da donesem ta iskustva nazad u učionicu.
  • 3:48 - 3:52
    Međutim, intervjui sa uzbunjivačima
    su ti koje zaista pamtim.
  • 3:52 - 3:53
    Ostaju mi u glavi,
  • 3:53 - 3:55
    jer me teraju da ispitujem
    sopstvenu hrabrost.
  • 3:55 - 3:59
    Kad bi mi se ukazala prilika,
    da li bih ja zapravo progovorila?
  • 3:59 - 4:02
    Ovo je par priča
    koje želim da podelim sa vama.
  • 4:02 - 4:03
    Ovo je Meri.
  • 4:03 - 4:07
    Meri Vilingem je uzbunjivačica
    sa Univerziteta Severne Karoline
  • 4:07 - 4:10
    u Čapel Hilu, akademski slučaj prevare.
  • 4:10 - 4:14
    Meri je bila specijalista
    za učenje na univerzitetu
  • 4:14 - 4:17
    i radila je sa studentima,
    naročito sa studentima sportistima.
  • 4:17 - 4:19
    A ono što je primetila
    dok je radila sa studentima,
  • 4:19 - 4:22
    je da su oni predavali seminarske radove
  • 4:22 - 4:25
    koji su se činili znatno iznad
    njihovog nivoa čitanja.
  • 4:25 - 4:27
    Počela je da postavlja par pitanja
  • 4:27 - 4:29
    i otkrila je da postoji baza podataka,
  • 4:29 - 4:33
    gde su studenti sportisti mogli
    da preuzmu radove i da ih predaju.
  • 4:33 - 4:35
    Onda je otkrila da su neke njene kolege
  • 4:35 - 4:41
    upućivale studente na lažne časove,
    samo da bi ostali kvalifikovani da igraju.
  • 4:41 - 4:44
    Kada je Meri ovo otkrila, bila je besna.
  • 4:44 - 4:47
    Pokušala je da ode kod svog supervizora.
  • 4:47 - 4:49
    Ali nisu ništa učinili.
  • 4:49 - 4:53
    Onda je Meri pokušala da ode do nekih
    internih univerzitetskih administratora.
  • 4:53 - 4:54
    Ni oni nisu uradili ništa.
  • 4:54 - 4:57
    Dakle, šta se desi kad niko ne sluša?
  • 4:57 - 4:58
    Pišete blog.
  • 4:58 - 5:00
    Meri je odlučila da napravi blog.
  • 5:00 - 5:03
    Njen blog se proširio
    na internetu u roku od 24 časa,
  • 5:03 - 5:05
    i jedan novinar je stupio
    u kontakt sa njom.
  • 5:05 - 5:07
    Kada je novinar kontaktirao sa njom,
  • 5:08 - 5:09
    njen identitet je bio poznat.
  • 5:09 - 5:11
    Bila je otkrivena.
  • 5:11 - 5:14
    Kada je bila otkrivena,
    nazadovala je na poslu,
  • 5:15 - 5:18
    primila je pretnje smrću,
    zbog fakultetskog sporta.
  • 5:18 - 5:22
    Meri nije uradila ništa loše.
    Nije učestvovala u prevari.
  • 5:22 - 5:24
    Stvarno je mislila da iznosi istinu
  • 5:24 - 5:27
    u ime studenata koji to nisu mogli.
  • 5:27 - 5:29
    Ali njena lojalnost je dovedena u pitanje.
  • 5:29 - 5:32
    Njena pouzdanost i motivi.
  • 5:33 - 5:39
    Uzbunjivanje ne mora uvek da se završi
    nazadovanjem na poslu ili pretnjama smrću.
  • 5:39 - 5:43
    Zapravo, ovo je bila naslovna strana
    magazina „Tajm“ 2002. godine,
  • 5:43 - 5:46
    gde smo odavali počast
    trima hrabrima uzbunjivačima
  • 5:46 - 5:49
    zbog njihove odluke
    da istupe u ime istine.
  • 5:49 - 5:51
    Kada pogledate istraživanje,
  • 5:51 - 5:54
    22% uzbunjivača prijavi odmazdu.
  • 5:54 - 5:58
    Dakle, postoji velika populacija
    ljudi koji prijavljuju,
  • 5:58 - 6:00
    a koji nisu napadnuti zauzvrat,
  • 6:00 - 6:01
    i to mi daje nade.
  • 6:02 - 6:04
    Ovo je Keti.
  • 6:04 - 6:08
    Keti Svonson je penzionisana
    gradska službenica iz Diksona.
  • 6:08 - 6:12
    Jednog dana Keti je radila
    svoj posao, baš kao i uvek,
  • 6:12 - 6:16
    i naletela je na vrlo interesantan slučaj.
  • 6:16 - 6:18
    Vidite, Keti je bila pri kraju meseca,
  • 6:18 - 6:20
    radila je na izveštaj o gradskom budžetu,
  • 6:21 - 6:25
    i po običaju, njena šefica Rita Krandvel,
    dala joj je listu računa i rekla:
  • 6:25 - 6:28
    „Keti, zovi banku
    i pogledaj ove konkretne račune.“
  • 6:28 - 6:29
    Keti je obavila svoj posao.
  • 6:29 - 6:31
    Ali baš ovog dana,
  • 6:31 - 6:33
    Rita je bila van grada,
    a Keti je bila zauzeta.
  • 6:33 - 6:38
    Podiže slušalicu, zove banku i kaže:
    „Pošaljite mi faksom sve račune.“
  • 6:38 - 6:41
    Kad je dobila faks,
    zapazila je da postoji račun
  • 6:41 - 6:44
    odakle je novac bio podizan
    i na koji je uplaćivan,
  • 6:44 - 6:45
    a za koji ona nije znala.
  • 6:45 - 6:49
    Bio je to račun koji je kontrolisala Rita.
  • 6:49 - 6:53
    Tako da je Keti pogledala informaciju,
    prijavila je to njenom supervizoru,
  • 6:53 - 6:55
    koji je bio tadašnji gradonačelnik Burk,
  • 6:55 - 6:59
    a ovo je dovelo do ogromne,
    šestomesečne istrage.
  • 6:59 - 7:04
    Došlo se do saznanja da je Ketina šefica,
    Rita Krandvel, proneverila novac.
  • 7:04 - 7:09
    Rita je zatajila 53 miliona dolara
    u periodu od 20 godina,
  • 7:09 - 7:12
    a zadesilo se da je Keti naletela na to.
  • 7:13 - 7:16
    Keti je heroina.
  • 7:16 - 7:18
    Zapravo, imala sam priliku
  • 7:18 - 7:21
    da intervjuišem Keti za svoj dokumentarac,
    „Svi kraljičini konji“.
  • 7:21 - 7:23
    Keti nije tražila slavu.
  • 7:24 - 7:27
    U stvari, ona baš dugo vremena
    stvarno nije želela da priča sa mnom,
  • 7:27 - 7:30
    ali putem strateškog uhođenja,
    na kraju je pristala na intervju.
  • 7:30 - 7:31
    (Smeh)
  • 7:31 - 7:33
    Ali tražila je pravdu, ne slavu.
  • 7:34 - 7:35
    A da nije bilo Keti,
  • 7:35 - 7:38
    ko zna da li bi ova prevara
    ikad bila otkrivena.
  • 7:39 - 7:42
    Sećate se Forbsovog članka
    o kom sam pričala,
  • 7:42 - 7:44
    na kom sam radila pre svog predavanja?
  • 7:44 - 7:47
    Objavila sam ga i nešto
    stvarno fantastično se desilo.
  • 7:47 - 7:52
    Počela sam da primam imejlove
    od uzbunjivača iz celog sveta.
  • 7:52 - 7:56
    Kako sam primala te imejlove
    i odgovarala na njih,
  • 7:56 - 7:58
    postojala je zajednička tema
    u poruci koju sam primila,
  • 7:58 - 7:59
    a to je bilo ovo -
  • 8:00 - 8:04
    svi su rekli: „Istupio sam sa dokazima,
    a sada me ljudi stvarno mrze.
  • 8:04 - 8:06
    Otpušten sam, ali pogodite šta?
  • 8:06 - 8:09
    Uradio bih sve to ponovo da mogu.“
  • 8:10 - 8:13
    Kako sam nastavila da čitam sve te poruke,
  • 8:13 - 8:16
    htela sam da smislim
    šta bih mogla podeliti sa studentima.
  • 8:16 - 8:19
    Sakupila sam sve
    i ovo je ono što sam naučila.
  • 8:19 - 8:22
    Važno je za nas da gajimo nadu.
  • 8:22 - 8:24
    Uzbunjivači su puni nade.
  • 8:24 - 8:26
    Uprkos popularnom verovanju,
  • 8:26 - 8:30
    oni nisu svi nezadovoljni zaposleni
    koji imaju problem sa kompanijom.
  • 8:30 - 8:34
    Njihova nada je razlog
    koji ih vodi ka tome da istupe.
  • 8:34 - 8:37
    Takođe moramo da gajimo posvećenost.
  • 8:37 - 8:39
    Uzbunjivači su posvećeni.
  • 8:39 - 8:41
    A strast prema njihovoj organizaciji
  • 8:41 - 8:43
    ih tera da žele da istupe.
  • 8:44 - 8:45
    Uzbunjivači su skromni.
  • 8:45 - 8:49
    Još jednom, oni ne traže slavu,
    ali traže pravdu.
  • 8:49 - 8:52
    Moramo da nastavimo da gajimo hrabrost.
  • 8:52 - 8:54
    Uzbunjivači su hrabri.
  • 8:54 - 8:57
    Oni često potcenjuju
  • 8:57 - 9:00
    uticaj koji je uzbunjivanje imalo
    na njihovu porodicu,
  • 9:00 - 9:05
    ali nastavljaju da komentarišu
    koliko je teško sakriti istinu.
  • 9:06 - 9:09
    Sa tim u vezi, želim da vam ostavim
    još jedno dodatno ime -
  • 9:09 - 9:10
    Piter Bakston.
  • 9:11 - 9:17
    Piter Bakston je imao 27 godina i radio je
    u Američkoj službi za javno zdravlje.
  • 9:17 - 9:21
    Angažovali su ga da intervjuiše ljude
  • 9:21 - 9:24
    koji su imali seksualno prenosive bolesti.
  • 9:24 - 9:26
    Kroz svoj posao,
  • 9:26 - 9:30
    zapazio je kliničku studiju
    koja se dešavala unutar organizacije.
  • 9:30 - 9:34
    A to je bila studija koja je posmatrala
    tok razvoja nelečenog sifilisa.
  • 9:34 - 9:37
    Bilo je 600 afroameričkih muškaraca
  • 9:37 - 9:38
    koji su bili uključeni.
  • 9:38 - 9:39
    Bili su navedeni da učestvuju
  • 9:40 - 9:43
    tako što su im dali besplatne preglede,
    pogrebna osiguranja.
  • 9:43 - 9:47
    Ono što se desilo tokom ove studije
  • 9:47 - 9:52
    jeste da je otkriven penicilin
    da pomogne u lečenju sifilisa.
  • 9:52 - 9:54
    A Piter je zapazio
  • 9:54 - 9:58
    da učesnicima u ovoj studiji
    nije dat penicilin
  • 9:58 - 10:00
    da bi ih izlečili od sifilisa.
  • 10:00 - 10:01
    A učesnici to nisu znali.
  • 10:01 - 10:07
    Kao i Meri, Piter je pokušao da to prijavi
    i da priča sa internim supervizorom,
  • 10:07 - 10:08
    ali niko nije slušao.
  • 10:08 - 10:11
    Piter je mislio
    da je ovo potpuno nepravedno
  • 10:11 - 10:12
    i pokušao je da ponovo prijavi,
  • 10:12 - 10:16
    pa je na kraju pričao sa novinarom -
    veoma slično kao Meri.
  • 10:16 - 10:20
    Godine 1972, ovo je bila
    naslovna strana „Njujork Tajmsa“ -
  • 10:20 - 10:24
    „Žrtve sifilisa u američkoj studiji
    bile su nelečene 40 godina“.
  • 10:26 - 10:30
    Ovo nam je danas poznato
    kao studija sifilisa u Taskigiju.
  • 10:30 - 10:32
    A Piter je bio uzbunjivač.
  • 10:32 - 10:36
    Šta se desilo sa tih 600 muškaraca,
    pitate se, prvobitnih 600 muškaraca?
  • 10:36 - 10:39
    Dvadeset osmoro njih je umrlo od sifilisa.
  • 10:39 - 10:43
    Sto je umrlo od komplikacija
    usled sifilisa,
  • 10:43 - 10:44
    40 supruga je bilo inficirano,
  • 10:44 - 10:47
    i desetoro dece je bilo rođeno
    sa urođenim sifilisom.
  • 10:47 - 10:50
    Ko zna koje bi to cifre bile
  • 10:50 - 10:54
    da nije bilo Piterovog hrabrog,
    odvažnog postupka?
  • 10:54 - 10:56
    Svi smo zapravo povezani sa Piterom.
  • 10:56 - 10:59
    Ako znate bilo koga
    ko je u kliničkoj studiji,
  • 10:59 - 11:02
    razlog što danas imamo
    formular saglasnosti
  • 11:02 - 11:04
    je zbog Piterovog odvažnog dela.
  • 11:05 - 11:07
    Dopustite da vam postavim pitanje.
  • 11:07 - 11:10
    To originalno pitanje,
    varijaciju originalnog pitanja.
  • 11:10 - 11:13
    Koliko nas je ikada koristilo termine
  • 11:13 - 11:16
    cinkaroš, prevrtljivac,
  • 11:16 - 11:17
    tužibaba,
  • 11:17 - 11:19
    mutljivac,
  • 11:19 - 11:21
    licemer,
  • 11:21 - 11:22
    dojavljivač?
  • 11:23 - 11:24
    Bilo ko?
  • 11:28 - 11:31
    Pre nego što budete imali potrebu
    da uradite to ponovo,
  • 11:31 - 11:33
    želim da razmislite malo.
  • 11:33 - 11:36
    To može biti neka Meri,
    Piter, Keti u svetu.
  • 11:37 - 11:40
    Možete biti osoba
    koja bi mogla oblikovati istoriju,
  • 11:40 - 11:43
    ili oni mogu biti osoba
    koja oblikuje vašu.
  • 11:43 - 11:44
    Hvala vam.
  • 11:44 - 11:48
    (Aplauz)
Title:
Kako uzbunjivači oblikuju istoriju
Speaker:
Keli Ričmond Poup (Kelly Richmond Pope)
Description:

Keli Ričmond Poup, istraživač prevara i režiser dokumentaraca, deli lekcije nekih uzbunjivača visokog profila iz prošlosti, objašnjavajući kako su oni izneli informacije koje su oblikovale društvo i zašto im treba naše poverenje i zaštita.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:01

Serbian subtitles

Revisions