< Return to Video

Wolfgang Laib in "Legacy" - Season 7 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21

  • 0:01 - 0:09
    (안락한 전자 음악)
  • 0:09 - 0:17
    (그릇을 두드리는 소리)
  • 0:17 - 0:20
    모든 인간은 태양이 무엇인지 알 것입니다.
  • 0:20 - 0:24
    그리고 저는 사람들에게 태양이 무엇인지 설명할 필요가 없습니다.
  • 0:24 - 0:28
    저는 꽃가루가 무엇인지 누구에게 설명하고 싶지 않습니다.
  • 0:30 - 0:37
    저는 이 꽃가루를 체에 쳐서 사용하고 사람들에게 나누어줍니다.
  • 0:37 - 0:42
    그렇지만 이 꽃가루에 대해 설명하는 것은 저의 일이 아닙니다.
  • 0:44 - 0:50
    그것이 이 모든 것의 비밀이자 아름다움이자 힘이고 잠재력이 됩니다.
  • 0:50 - 0:53
    (체를 치는 소리)
  • 0:53 - 0:59
    저에게 꽃가루는 식물의 삶의 시작이며 상당히 중요한 의미를 가집니다.
  • 0:59 - 1:05
    꽃가루에는 놀라운 색이 있고 그렇지만 이것이 그림을 위한 색소가 될 수는 없습니다.
  • 1:05 - 1:12
    제가 수집하는 모든 꽃가루는 제가 독일 남부에 살던 시절의 마을과 가까운 곳에서 얻습니다.
  • 1:16 - 1:19
    가장 아름다운 꽃가루는 민들레 꽃가루입니다.
  • 1:19 - 1:23
    민들레 꽃이 심어진 초원에 앉아 여러 날을 보내는 것은
  • 1:23 - 1:26
    놀라운 경험입니다.
  • 1:26 - 1:31
    그리고 이런 행동은 우리 사회가 우리에게 하루에, 한 주에, 또는 한달에
  • 1:31 - 1:37
    성취해야만 하는 것들, 해야하는 것들에 관한 생각과는
  • 1:37 - 1:38
    완전히 다릅니다.
  • 1:38 - 1:43
    (체를 치는 소리)
  • 1:46 - 1:50
    MOMA에 전시하는 꽃가루 작품에는 헤이즐넛 꽃가루를 사용했습니다.
  • 1:50 - 1:53
    그들은 아주 이른 봄에 꽃을 피웁니다.
  • 1:53 - 1:58
    한달 동안 저는 하나의 꽃가루병 만큼을 수집할 수 있습니다.
  • 1:58 - 2:05
    저는 이곳 MOMA에서 90년대초부터 지난 해까지 전시를 했습니다
  • 2:05 - 2:06
    (체를 치는 소리)
  • 2:06 - 2:10
    15시즌에서 18시즌 정도 되었습니다.
  • 2:12 - 2:16
    이 작품은 제가 만든 것들 중에서 단연코 가장 큰 꽃가루 작품입니다.
  • 2:17 - 2:22
    제가 만든 다른 꽃가루 작품은 이 작품의 4분의 1 크기입니다.
  • 2:26 - 2:30
    저의 아버지는 독일 남부 작은 마을의 의사였습니다.
  • 2:31 - 2:35
    그곳에는 저의 오랜 친구인 야콥 브렉클리(Jakob Braeckle)가 살았습니다.
  • 2:35 - 2:38
    그는 지역 마을의 예술가였습니다.
  • 2:39 - 2:42
    그는 저의 부모님의 유일한 친구였습니다.
  • 2:42 - 2:50
    그는 많은 것들을 저의 부모님에게 보여주었는데, 그것들은
  • 2:50 - 2:53
    우리의 가족과 저 자신에게 아주 중요한 것이 되었습니다.
  • 2:53 - 2:56
    그리고 이 유리집은 저희 부모님이 지으시고 우리가 여전히
  • 2:56 - 2:58
    살고 있는 곳입니다.
  • 2:58 - 3:01
    만약 그가 없었다면 우리가 이곳에 살 수 없었을 것입니다.
  • 3:01 - 3:05
    우리는 놀랍고 아름다운 관계를 맺었습니다.
  • 3:05 - 3:10
    제가 받은 주요한 영향은 그가 중국의 철학자와 노자 그리고
  • 3:10 - 3:14
    브랑쿠시에 대단히 관심이 있었다는 겁니다.
  • 3:17 - 3:22
    제가 15살일 때 저는 도덕경의 모든 장을 암송할 수 있었습니다.
  • 3:22 - 3:27
    제가 가장 좋아한 장은 1장과 25장이었습니다.
  • 3:30 - 3:35
    스페론 웨스트워터(Sperone Westwater)에서 진행한 이 전시회 공간은 작업하기에 아주 어려운 곳입니다.
  • 3:35 - 3:37
    쉬운 공간이 아닙니다.
  • 3:37 - 3:39
    그렇지만 아주 흥미로운 공간이기도 합니다.
  • 3:40 - 3:47
    저는 아주 아름다운 해결책을 찾았다고 생각합니다. 두 층을 사용했고, 한 층은 오래된
  • 3:47 - 3:48
    밀랍 지구라트를 전시했고
  • 3:48 - 3:53
    그 뒤에 새롭게 만든 작품들은 다른 층에 전시했고 이 황동으로 만든 배들과 함께 두었습니다.
  • 3:54 - 3:59
    이런 식으로 설치를 한 것은 이 때가 처음이었습니다.
  • 4:01 - 4:07
    제 작품들의 통합성을 시험해볼 수 있는 기회였습니다. 그들이 하나의 작품으로 보였거든요.
  • 4:08 - 4:13
    제가 만든 밀랍 계단 피라미드에 저는 지구라트라는 이름을 붙였습니다.
  • 4:13 - 4:16
    지구라트는 메소포타미아인들이 세운 계단 피라미드를 가리킵니다.
  • 4:18 - 4:24
    지구라트는 아주 아름답기 때문에 21세기에도 그것을 가지고
  • 4:24 - 4:25
    작품을 만들 수 있습니다.
  • 4:25 - 4:30
    저의 작품은 모조품이 아닙니다. 4000년 된 예술과 관계를 맺는
  • 4:30 - 4:32
    작품이거든요.
  • 4:41 - 4:44
    질문이 있습니다. 이 배들은 실제로 무엇으로 만들어져 있나요?
  • 4:44 - 4:45
    -황동입니다.
    -황동이요?
  • 4:45 - 4:46
    -네, 황동이요.
  • 4:46 - 4:48
    진짜 황동 배입니까?
  • 4:48 - 4:49
    네, 황동입니다.
  • 4:49 - 4:50
    좋아요.
  • 4:51 - 4:51
    좋습니다.
  • 4:51 - 4:53
    아주 단순한 황동입니다.
  • 4:53 - 4:55
    좋아요, 좋아요, 좋아요, 좋아요.
  • 4:55 - 4:56
    저 끄트머리까지 직접 만드셨나요?
  • 4:56 - 4:58
    맨 끝부분까지 직접 만드신 거에요?
  • 4:58 - 5:00
    네, 제가 접은 하나의 작품입니다.
  • 5:00 - 5:01
    아, 좋아요.
  • 5:01 - 5:02
    용접한 게 아니군요.
  • 5:02 - 5:03
    종이처럼 접은 겁니다.
  • 5:04 - 5:05
    알겠습니다.
  • 5:05 - 5:08
    어떻게해서 이렇게 황동을 접을 수 있었나요?
  • 5:08 - 5:09
    제가 했습니다.
  • 5:09 - 5:10
    직접 하셨다고요?
  • 5:10 - 5:12
    네. 모든 배는 제가 직접 만들었습니다.
  • 5:12 - 5:13
    알겠습니다.
  • 5:14 - 5:18
    고등학교에 다닐 때 저는 10페이지 정도의 글을 썼습니다.
  • 5:18 - 5:22
    부랑쿠시에 관한 글이었고 노자에 대한 글은 아니었어요.
  • 5:22 - 5:25
    선생님이 오셔서 모든 반 학생들 앞에서 이렇게 말씀하셨어요.
  • 5:25 - 5:28
    "울프강, 나를 속이고 있구나."
  • 5:28 - 5:31
    너 이전에 네 책상 아래에다가 노자의 책을 두지 않았니?
  • 5:31 - 5:33
    나는 너를 믿을 수 없구나."
  • 5:33 - 5:39
    그 때 저는 정말로 화가났어요. 그리고 선생님은 이렇게 말했습니다. "그리고 누가 브랑쿠시냐?
  • 5:39 - 5:41
    나는 그 사람이 누군지 모르겠구나."
  • 5:41 - 5:42
    (웃음)
  • 5:42 - 5:43
    "그 사람이 누구냐?
  • 5:43 - 5:45
    나는 그 사람에 대해 결코 들어본 적이 없다."
  • 5:45 - 5:52
    저는 일어나서 전체 동급생들 앞에서 구절을
  • 5:52 - 5:53
    암송했습니다.
  • 5:53 - 5:57
    큰 소리로 전체 장을 낭독했지요.
  • 5:57 - 5:59
    그 때 저는 꽤나 감정적이었어요.
  • 5:59 - 6:04
    과거를 회상해볼 때 저는 이미 어린 시절부터
  • 6:04 - 6:06
    사람들과 굉장히 다른 특징을 가지고 있었던 것 같습니다.
  • 6:11 - 6:17
    꽃가루는 다른 예술작품과는 굉장히 다릅니다. 그렇지만 여전히
  • 6:17 - 6:18
    이러한 주요한 전시회와 갤러리에서
  • 6:18 - 6:22
    선반들에 꽃가루 병들을 올려두면 아주 아름다워 집니다.
  • 6:26 - 6:28
    이것은 너도밤나무입니다.
  • 6:28 - 6:29
    이것은 소나무에요.
  • 6:29 - 6:32
    이것은 헤이즐넛입니다. MOMA에서 지금 전시하는 거랑 같은 겁니다.
  • 6:32 - 6:34
    이것은 이끼로 만들어진 겁니다. 아주 입자가 고와요.
  • 6:37 - 6:39
    엄청나게 곱습니다.
  • 6:42 - 6:47
    이건 거의 액체같아요. 아주 입자가 곱거든요. 정말로 흘러내릴 수 있어요.
  • 6:48 - 6:49
    이것도 아주 좋습니다
  • 6:49 - 6:51
    냄새를 맡아 보세요.
  • 6:53 - 6:57
    네, 저의 아버지 덕분에 저는 예술에 엄청나게 관심을 가지게 되었습니다.
  • 6:57 - 7:02
    그 뒤 나이가 드시면서 그분에게는 예술이 정말로 중요한 일이 되었어요.
  • 7:02 - 7:08
    그분은 그림을 그리셨고 아주 아름다운 흰색 그림들을 그려내셨습니다.
  • 7:08 - 7:12
    그렇지만 그분이 예술가가 되는 것은 불가능했습니다.
  • 7:12 - 7:15
    그 때문에 실제로 상당한 긴장이 존재했어요.
  • 7:15 - 7:25
    저는 그 때 십대였고, 자신의 부모님을 따르지 않는 평범한 십대들과는
  • 7:25 - 7:27
    다른 점이 있었습니다.
  • 7:27 - 7:30
    저는 부모님이 하신 것은 무엇이든지 따랐습니다.
  • 7:34 - 7:37
    우리는 이 유리 집에서 오직 3년을 살았습니다.
  • 7:37 - 7:40
    그 뒤에 튀르키예로 여행을 갔습니다.
  • 7:40 - 7:44
    작은 마을에 사는 사람들이 우리를 그들의 집으로 초대했습니다.
  • 7:44 - 7:49
    방이 완전히 비어있는 단순한 집들이었어요. 그리고 베개가 있었습니다.
  • 7:49 - 7:53
    저희 부모님이 집으로 돌아오셨을 때 모든 가구가 사라졌습니다.
  • 7:55 - 7:59
    여기서 주요한 점은 우리가 공간에 오직 예술 작품만을 두고
  • 7:59 - 8:04
    그밖의 것들은 그것이 무엇이든 우리를 방해하지 않게 해야 한다는 거였어요.
  • 8:04 - 8:08
    60년대 초반에, 저희 아버지는 인도 탄트릭 예술(Indian tantric art)에 관한 책을
  • 8:08 - 8:09
    보셨습니다.
  • 8:11 - 8:16
    아버지는 그 그림들에 완전히 빠져있었습니다. 그 그림은 몬드리안의 그림처럼 보였고
  • 8:16 - 8:17
    그러나 400년 전에 만들어진 것이었습니다.
  • 8:17 - 8:22
    아버지는 말씀하셨어요. "이 그림이 나오게 된 국가를 직접 보고 싶구나."
  • 8:22 - 8:27
    이것이 저희 부모님이 인도로 첫 여행을 한 이유였습니다.
  • 8:27 - 8:32
    그리고 저랑 제 여동생은 15살 정도였습니다.
  • 8:35 - 8:37
    인도는 놀라운 곳입니다.
  • 8:37 - 8:39
    모든 이들이 그곳에 압도당합니다.
  • 8:40 - 8:45
    그리고 저는 델리에서 보낸 첫 번째 밤을 기억합니다. 우리는 5시에 도착했고
  • 8:45 - 8:47
    산책을 했습니다.
  • 8:47 - 8:49
    우리는 보도 위를 걸을 수가 없었습니다.
  • 8:49 - 8:53
    사람들이 거기에 서로 나란히 누워있었습니다.
  • 8:53 - 8:56
    마치 묘지를 보는 듯 했습니다.
  • 9:00 - 9:03
    저의 부모님은 울기 시작하셨어요.
  • 9:03 - 9:08
    그 일은 여러 면에서 정말로 감정적인 경험이었습니다.
  • 9:08 - 9:13
    그리고 우리는 모든 예술작품들과 모든 건축작품을 보았습니다.
  • 9:13 - 9:18
    또한 인간의 실존에 대한 경험을 했습니다. 그것은 예술 작품들을 뛰어넘는 것이었습니다.
  • 9:21 - 9:24
    그것은 가장 깊은 층위의 경험이었습니다.
  • 9:24 - 9:29
    저의 부모님은 인도 남부의 마을을 돕기 시작하셨습니다.
  • 9:29 - 9:32
    몇 년 동안 저는 그곳에 있는 스튜디오에 있었습니다.
  • 9:35 - 9:40
    사람들은 제가 불교신자가 될거라고 항상 생각했지만 사실은 그와 전혀 달랐습니다.
  • 9:40 - 9:44
    저는 사원에 들어가기를 선택하지 않았습니다.
  • 9:44 - 9:49
    저는 예술가가 되었습니다. 그리고 예술은 우리가 어디로 가는지
  • 9:49 - 9:50
    알지 못합니다.
  • 9:50 - 9:53
    (통을 두드리는 소리)
  • 9:53 - 9:56
    제가 고등학생이었을 때 저는 예술에 관심이 정말 많았습니다.
  • 9:57 - 10:02
    저한테 예술가는 반정도는 신적인(semi-gods) 존재입니다. 저는 어떤 예술가들을 만났는다
  • 10:02 - 10:08
    그 일이 저한테는 큰 충격이었습니다(웃음). 다른 한편 저는 의학을 공부하기
  • 10:08 - 10:09
    시작했습니다.
  • 10:09 - 10:15
    모든 인류를 구원하는 의사가 될 수 있다는 이상을 품었어요.
  • 10:18 - 10:22
    독일의 대학교에서는 학생들이 원하는 어떤 강의도 들을 수 있습니다.
  • 10:22 - 10:26
    저는 철학과 심리학, 그리고 정신의학 수업을 들었습니다.
  • 10:26 - 10:29
    그리고 연구하고 연구했어요.
  • 10:29 - 10:32
    저는 실험실에서 논문을 쓰는 일은 상상할 수 없었습니다.
  • 10:32 - 10:37
    그 뒤에 저는 한 교수님을 만났는데 이렇게 말씀하셨습니다. "만약에 완전히
  • 10:37 - 10:39
    독립적인 좋은 생각이 떠오른다면" 그렇게 하라고요.
  • 10:39 - 10:44
    그 뒤에 저는 그 교수님에게 인도 남부의 식수 위생에 관한 논문을 쓸 수 있는지 물었습니다.
  • 10:44 - 10:49
    그것은 이런 종류의 모든 것들로부터 완전한 자유를 가져다 주었던 주제였습니다.
  • 10:49 - 10:50
    그리고 그분이 말씀하셨어요. "계속 해라.
  • 10:50 - 10:53
    잘만 하면 문제가 없을 거다."
  • 10:53 - 10:55
    그리고 저는 그렇게 했습니다.
  • 10:55 - 11:00
    그 뒤에 저는 저희 부모님이 지원하는 마을 주변에 있는 마을들로
  • 11:00 - 11:04
    갔습니다. 그리고 반년 동안 그곳에 머물렀습니다.
  • 11:04 - 11:12
    그리고 제가 되돌아왔을 때 그 일은 강렬한 경험이 되었습니다.
  • 11:12 - 11:17
    그리고 저는 이 브라만다(brahmanda), 알을 조각하기 시작했습니다.
  • 11:18 - 11:23
    "브라만다"는 "브라마의 알"이라는 뜻입니다. 도처에 존재하는 알과 같지요.
  • 11:23 - 11:27
    우주의 시작이라는 생각을 토대로 만든 겁니다.
  • 11:27 - 11:30
    저는 이 작품을 1972년에 만들었습니다.
  • 11:32 - 11:35
    이 작품은 근처의 채석장에서 가지고 온 둥근 돌로 만들었습니다.
  • 11:35 - 11:41
    이것은 아주 단단한 돌입니다. 그리고 저는 3개월 동안 숲 가까이에 있는 작은
  • 11:41 - 11:42
    꼭대기인 이곳에서 작업을 했습니다.
  • 11:42 - 11:48
    당시는 굉장히 강렬한 시간이었습니다. 저의 삶에서 무엇을 하기를 원하는지 생각할 수 있었거든요.
  • 11:48 - 11:52
    마침내, 이 작품을 완성했을 때는 크리스마스 직전이었습니다.
  • 11:52 - 11:55
    모든 사람들은 제가 대학교로 결코 되돌아 오지 않을 거라고 생각했습니다.
  • 11:56 - 11:59
    제 모든 친구들이 저한테 전화를 해서, "울프강, 어디있어?
  • 11:59 - 12:00
    뭐하고 있어?"라고 물었습니다.
  • 12:00 - 12:04
    마침내, 이 작품이 끝이 났을 때, 저는 스스로에게, 그리고 부모님에게 말했습니다.
  • 12:04 - 12:08
    저는 절대 의사가 되지 않을 거라고요.
  • 12:08 - 12:10
    저는 정말로 예술가가 되기를 원했습니다.
  • 12:12 - 12:17
    그렇지만 저는 제 의대 수업을 마치려고 했습니다. 2년이 더 걸렸죠.
  • 12:18 - 12:24
    1972년부터 74년까지 제가 마침내 대학교를 떠났을 때
  • 12:24 - 12:33
    이 두 해는 저에게 정말 중요했습니다. 저의 삶에서 가장 어려운 시기였어요.
  • 12:33 - 12:38
    그 때 저는 정신적으로 굉장히 긴장한 상태였습니다. 그리고 그 후 오직 반년 후에
  • 12:38 - 12:41
    저는 첫 번째 밀크스톤(milkstone)을 만들었습니다.
  • 12:42 - 12:46
    (우유를 붓는 소리)
  • 13:17 - 13:23
    첫번째 밀크스톤은 제가 대학교와 병원에서 보았던 것들에 대한
  • 13:23 - 13:24
    직접적인 대답이었습니다.
  • 13:34 - 13:38
    저는 제가 이렇게 예술작품을 가지고 직접적인 대답을
  • 13:38 - 13:40
    할수 있었다는 사실에 여전히 놀라고 있습니다.
  • 13:41 - 13:47
    우유가 얼마나 일시적인 것인지, 돌이 얼마나 영원한 속성을 갖는지를 설명할 수 있었거든요.
  • 13:55 - 14:00
    저에게 예술은 여러 세기 동안 또는 수천 년동안 이러한 연결고리가
  • 14:00 - 14:05
    되어주는 것입니다.
  • 14:07 - 14:09
    저는 언제나 밀랍에 대해서 생각했습니다.
  • 14:09 - 14:11
    밀랍은 꽃가루와 대단히 비슷합니다.
  • 14:11 - 14:15
    첫번째 밀랍 작품은 크기가 아주 작았습니다.
  • 14:16 - 14:21
    저는 오직 밀랍을 가지고 작품을 만들고 싶었지만 그 재료가 너무 안정적인 성격을 가졌더군요.
  • 14:21 - 14:24
    작업은 쉽지 않았고 재료는 실용적이지 않았습니다.
  • 14:26 - 14:33
    저는 작품 내부에서부터 작업을 시작했고 그 뒤에는 이 작은 작품들 안으로 머리를 넣고 작업을 해야 했습니다.
  • 14:33 - 14:39
    그리고 머리를 공간 내부에 넣는 경험을 했던 것을 기억합니다.
  • 14:41 - 14:48
    그건 정말 놀라운 경험이었어요. 그리고 그 때 저는 공간을 만들자는 생각을 했습니다.
  • 14:48 - 14:52
    머리를 내부에 집어 넣을 수 있을 뿐 아니라 몸도 안에 넣을 수 있는 공간이요.
  • 14:52 - 14:55
    그리고 그곳을 다른 재료는 모두 배제하고 밀랍으로만 둘러쌌습니다.
  • 14:56 - 15:02
    처음 밀랍으로 된 공간을 만들 때 저는 전시를 의도하고 작품을 만들었습니다.
  • 15:02 - 15:03
    그래서
  • 15:03 - 15:07
    설치가 가능한 판들을 만들면서 다른 기술들도 같이 사용했습니다.
  • 15:08 - 15:11
    지금은 필립 미술관에 있는 제가 만든 작품 중 하나를 보면, 그들에게 영속적인 속성이 있음을 알게 될 것입니다.
  • 15:11 - 15:19
    저는 밀랍을 벽 위에 직접 칠했고, 그것은 하나의 조각이나 다름없었으며 제거할 수도 없습니다.
  • 15:21 - 15:25
    이것은 제가 지금껏 만든 것중 가장 작은 왁스 룸입니다.
  • 15:27 - 15:31
    그래서 더 강렬한 경험을 선사해줍니다.
  • 15:32 - 15:37
    밀랍에서 나는 향은 깊은 감정을 불러일으킬 수 있습니다.
  • 15:38 - 15:43
    그것은 마치 동굴 또는 다른 세계로 들어가는 것과 비슷합니다.
  • 15:45 - 15:49
    밀납이 어두운 곳에 있으면 금빛을 내지 않습니다.
  • 15:49 - 15:54
    이 금빛을 내기 위해서 할 수 있는 간단한 방법은
  • 15:54 - 15:56
    전구를 설치하는 겁니다.
  • 15:57 - 16:00
    전구가 밀랍에 노란 빛을 가져다 주기 때문입니다.
  • 16:00 - 16:04
    이런 전구는 배경을 금빛으로 칠한 중세시대 그림과
  • 16:04 - 16:06
    관련이 있습니다.
  • 16:15 - 16:21
    저는 이 작품을 독일 남부의 이 작은 마을에서 시작했습니다.
  • 16:21 - 16:28
    저는 27살이었고, 그 때 첫 번째 꽃가루 병을 만들었어요.
  • 16:28 - 16:30
    첫번째 밀크스톤도 저한테 있었어요.
  • 16:30 - 16:34
    저는 그들이 세상에서 가장 중요한 것이라고 생각했습니다.
  • 16:34 - 16:35
    그 작품들이 세상을 바꿀테니까요.
  • 16:35 - 16:38
    저는 엄청나게 순진했어요.
  • 16:43 - 16:49
    저는 저의 작품을 가능하면 빨리, 이 세상에 사는
  • 16:49 - 16:53
    가능하면 많은 사람들에게 보여주기 위해서 노력했습니다.
  • 16:53 - 16:57
    (방문객들이 대화를 나눔)
  • 16:57 - 17:03
    이런 전시물을 보여주는 저의 전시에 관한 생각은 이렇습니다.
  • 17:03 - 17:08
    저는 예술이 삶의 본질이며, 이 세상을 하나로 묶어주는 것이라고
  • 17:08 - 17:09
    생각했습니다.
  • 17:11 - 17:14
    이것은 유명한 예술가가 되는 것과 관련된 이야기가 아니었습니다.
  • 17:14 - 17:18
    이것은 제가 의학에서 탐구했던 것이었고,
  • 17:18 - 17:23
    왜인지는 모르지만 저는 의학과 과학에서 그것을 찾지 못했습니다.
  • 17:32 - 17:34
    저는 저의 직업을 결코 바꾸지 않았다고 느낍니다.
  • 17:34 - 17:39
    저는 제가 의사가 되기를 원했을 때 하기를 원했던 이런 일들을 정말로 해냈습니다.
  • 17:48 - 18:00
    (방문객들이 대화를 나누는 소리)
  • 18:03 - 18:08
    (고요한 전자음악)
  • 18:08 - 18:10
    "21세기 예술"에 대해 더 알고싶으시거나
  • 18:10 - 18:12
    교육 자료가 필요하시면
  • 18:12 - 18:16
    PBS.org/Art21로 방문해 주세요.
  • 18:17 - 18:21
    "21세기 아트"는 DVD로 구매가 가능합니다.
  • 18:21 - 18:26
    주문을 위해서는 shopPBS.org를 방문해주시거나 1-800-PLAY-PBS로 방문해주세요.
  • 18:26 - 18:32
    (고요한 전자음악)
Title:
Wolfgang Laib in "Legacy" - Season 7 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
18:40

Korean subtitles

Revisions