Карн Росс: Независимый дипломат
-
0:01 - 0:04Моя история отчасти про войну.
-
0:04 - 0:06Про разочарование.
-
0:06 - 0:08Про смерть.
-
0:08 - 0:10А еще про то, как снова открыть для себя
-
0:10 - 0:12идеализм
-
0:12 - 0:14посреди этих обломков.
-
0:14 - 0:16Это, наверное, также урок о том,
-
0:16 - 0:18как справляться
-
0:18 - 0:21с нашим безумным, разваливающимся на части,
-
0:21 - 0:24опасным миром 21-го столетия.
-
0:25 - 0:28Я не верю в прямолинейные рассказы.
-
0:28 - 0:30Я не верю в жизнь или историю,
-
0:30 - 0:33описываемую по схеме: решение А привело к следствию Б,
-
0:33 - 0:35которое привело к следствию C –
-
0:35 - 0:37в эти аккуратные истории, которые нам рассказывают
-
0:37 - 0:40и которые мы, наверное, ожидаем друг от друга.
-
0:40 - 0:42Я верю в случайность,
-
0:42 - 0:44и одна из причин почему я в нее верю –
-
0:44 - 0:47то, что я стал дипломатом - тоже случайность.
-
0:47 - 0:49Я дальтоник.
-
0:49 - 0:51С рождения я не способен различать большинство цветов.
-
0:51 - 0:54Именно по этому я ношу, как правило, серые и черные вещи,
-
0:54 - 0:56и мне нужно, чтобы моя жена
-
0:56 - 0:59помогала мне выбирать одежду.
-
0:59 - 1:02Я всегда хотел стать летчиком-истребителем, когда был мальчишкой.
-
1:02 - 1:04Я любил смотреть на самолеты, проносившиеся
-
1:04 - 1:07над нашим загородным домом.
-
1:07 - 1:10И это было мечтой моего отрочества – стать летчиком-истребителем.
-
1:10 - 1:13Я сдавал тесты, необходимые для поступления на службу в Королевские Военно-воздушные Силы,
-
1:13 - 1:15но, как вы понимаете, провалился.
-
1:15 - 1:17Я не видел, как мигают различные сигнальные огни
-
1:17 - 1:19и не различал цвета.
-
1:19 - 1:21Таким образом, мне нужно было выбирать другую карьеру,
-
1:21 - 1:24и это оказалось для меня относительно легко,
-
1:24 - 1:27поскольку на протяжении всего своего детства я интересовался
-
1:27 - 1:29международными отношениями.
-
1:29 - 1:31Еще ребенком
-
1:31 - 1:34я внимательно читал газеты.
-
1:34 - 1:36Меня невероятно занимали события Холодной Войны,
-
1:36 - 1:38переговоры по вопросу ядерных ракет
-
1:38 - 1:41средней дальности,
-
1:41 - 1:44опосредованные войны между Советским Союзом и США
-
1:44 - 1:47в Анголе и Афганистане.
-
1:47 - 1:50Эти вопросы по настоящему интересовали меня.
-
1:50 - 1:52И я решил, в еще достаточно раннем возрасте,
-
1:52 - 1:54что хочу стать дипломатом.
-
1:54 - 1:57В один прекрасный день я объявил об этом своим родителям –
-
1:57 - 1:59мой отец до сих пор отрицает это историю –
-
1:59 - 2:01я сказал: «Папа, я хочу стать дипломатом».
-
2:01 - 2:03Он повернулся ко мне и произнес:
-
2:03 - 2:05«Карн, чтобы быть дипломатом, нужно быть очень умным».
-
2:05 - 2:07(Смех)
-
2:07 - 2:10Так моя цель была выбрана окончательно и бесповоротно.
-
2:10 - 2:12В 1989 году
-
2:12 - 2:15я поступил на службу в МИД Великобритании.
-
2:15 - 2:17В том году заявления о приеме на работу в министерство подали 5000 кандидатов,
-
2:17 - 2:20а взяли только 20.
-
2:20 - 2:23И, как свидетельствуют эти цифры,
-
2:23 - 2:26я был принят в элитарный
-
2:26 - 2:29и завораживающий и кружащий голову мир.
-
2:30 - 2:32Быть дипломатом для меня -- и тогда и сейчас --
-
2:32 - 2:35это невероятная работа, и я люблю каждое её мгновение.
-
2:35 - 2:37Я наслаждался этим статусом.
-
2:37 - 2:40Я купил себе изящный костюм, стал носить ботинки на кожаной подошве
-
2:40 - 2:42и получал удовольствие
-
2:42 - 2:45от того ошеломляющего доступа к мировым событиям, который я получил.
-
2:45 - 2:47Я побывал в Секторе Газа.
-
2:47 - 2:49Я возглавлял отдел переговоров по мирному урегулированию на Ближнем Востоке
-
2:49 - 2:51в МИДе Великобритании.
-
2:51 - 2:53Я стал спичрайтером
-
2:53 - 2:55британского министра иностранных дел.
-
2:55 - 2:57Я встречался с Ясером Арафатом.
-
2:57 - 2:59Я вел переговоры
-
2:59 - 3:02с дипломатами Саддама в ООН.
-
3:02 - 3:04Позже я уехал в Кабул
-
3:04 - 3:07и работал в Афганистане после падения режима Талибов.
-
3:07 - 3:09Я совершал перелеты
-
3:09 - 3:12на транспортном самолете С-130
-
3:12 - 3:14и ездил встречаться с военными лидерами
-
3:14 - 3:16в их горных убежищах
-
3:16 - 3:18для переговоров
-
3:18 - 3:21о том, как истребить Аль-Каиду в Афганистане,
-
3:21 - 3:24сопровождаемый своим специальным военным конвоем,
-
3:24 - 3:27которого самого охранял отряд морских пехотинцев,
-
3:27 - 3:29настолько это было опасно.
-
3:29 - 3:32И это было захватывающе. Это было здорово.
-
3:32 - 3:34Это было по-настоящему интересно.
-
3:34 - 3:36Был великолепный подбор сотрудников,
-
3:36 - 3:39невероятно сплоченная команда.
-
3:39 - 3:42Но вершиной моей карьеры, как оказалось,
-
3:42 - 3:45стало мое назначение в Нью-Йорк.
-
3:45 - 3:47До этого я работал в Германии, Норвегии,
-
3:47 - 3:49ряде других мест,
-
3:49 - 3:51но получил должность в Нью-Йорке,
-
3:51 - 3:54в Представительстве Великобритании в Совете Безопасности ООН
-
3:54 - 3:56Я отвечал за ближневосточную тематику,
-
3:56 - 3:58которая была моей специализацией.
-
3:58 - 4:00Здесь я занимался такими вопросами,
-
4:00 - 4:02как процесс ближневосточного мирного урегулирования,
-
4:02 - 4:04дело Локерби --
-
4:04 - 4:07мы можем обсудить это позднее, если хотите, --
-
4:07 - 4:09но, прежде всего, я отвечал за Ирак,
-
4:09 - 4:11его оружие массового поражения
-
4:11 - 4:13и санкции, которые применили по отношению к Ираку
-
4:13 - 4:16для того, чтобы заставить его разоружиться.
-
4:17 - 4:19Я был главным британским переговорщиком
-
4:19 - 4:21по этому вопросу
-
4:21 - 4:24и с головой погрузился в проблему.
-
4:24 - 4:27В любом случае,
-
4:27 - 4:30мое время в должности было очень захватывающим периодом.
-
4:30 - 4:33Я имею в виду, что это была очень драматичная дипломатия.
-
4:33 - 4:35Мы занимались несколькими войнами
-
4:35 - 4:38в течение моей работы в Нью-Йорке.
-
4:38 - 4:40Я вел переговоры от имени моей страны
-
4:40 - 4:42о принятии резолюции в Совете Безопасности
-
4:42 - 4:44от 12 сентября 2001 года,
-
4:44 - 4:47осуждающей теракт, свершенный днем ранее,
-
4:47 - 4:49который, безусловно, глубоко задел всех нас,
-
4:49 - 4:52живших на тот момент в Нью-Йорке.
-
4:52 - 4:54Это был одновременно самый лучший и самый худший
-
4:54 - 4:56жизненный опыт.
-
4:56 - 4:58Я вел светскую жизнь.
-
4:58 - 5:00Несмотря на то, что я помногу работал,
-
5:00 - 5:02я жил в пентхаусе на Юнион Сквер.
-
5:02 - 5:05Я был неженатым британским дипломатом в Нью-Йорке,
-
5:05 - 5:07Вы можете себе представить, что это означает.
-
5:07 - 5:10(Смех)
-
5:10 - 5:12Это были хорошие времена.
-
5:12 - 5:14Однако в 2002 году,
-
5:14 - 5:17когда мой контракт подошел к концу,
-
5:17 - 5:20я принял решение не возвращаться
-
5:20 - 5:22на работу, которая ждала меня в Лондоне.
-
5:22 - 5:24На самом деле, я решил взять творческий отпуск
-
5:24 - 5:26в Нью Скул, Брюсе.
-
5:27 - 5:30Каким-то непонятным, неясным образом,
-
5:30 - 5:32я стал понимать, что происходит что-то не то
-
5:32 - 5:34со мной и моей работой.
-
5:34 - 5:36Я был истощен,
-
5:36 - 5:38и я был разочарован
-
5:38 - 5:40настолько, что просто не мог снова взяться за работу.
-
5:40 - 5:43Я решил отдохнуть какое-то время.
-
5:43 - 5:45Министерство оказалось очень великодушным.
-
5:45 - 5:47Вы можете взять такой неоплачиваемый отпуск, как они его называют,
-
5:47 - 5:50оставаясь при этом на дипломатической службе, но, в действительности, не работая.
-
5:50 - 5:52Это было приятно.
-
5:52 - 5:54В итоге, я решил
-
5:54 - 5:57присоединиться к миссии ООН в Косово,
-
5:59 - 6:02которое находилось на том момент под управлением администрации ООН.
-
6:02 - 6:04И в Косово произошло два события,
-
6:04 - 6:06которые опять-таки
-
6:06 - 6:08показывают случайность жизни,
-
6:08 - 6:10потому что они стали
-
6:10 - 6:12двумя ключевыми событиями моей жизни
-
6:12 - 6:15и перевели меня на следующий уровень.
-
6:15 - 6:17Но это были случайные события.
-
6:17 - 6:20Первое произошло летом 2004 года,
-
6:20 - 6:22когда Британское правительство, немного неохотно,
-
6:22 - 6:24решило открыть официальное расследование
-
6:24 - 6:26касательно использования информации спецслужб в вопросе об оружии массового поражения
-
6:26 - 6:29для того, чтобы начать войну в Ираке,
-
6:29 - 6:31это очень ограниченная тематика.
-
6:31 - 6:34Я тайно дал показания следствию.
-
6:34 - 6:37Я очень много знал о том, как спецслужбы работали по вопросу Ирака
-
6:37 - 6:39и его оружия массового поражения.
-
6:39 - 6:42В показаниях следствию я сказал три вещи:
-
6:42 - 6:45то, что правительство преувеличило разведданные,
-
6:45 - 6:48которые были весьма четкими за все изученные мною годы.
-
6:48 - 6:51Более того, и в нашем внутреннем расследовании делалось ясное заключение
-
6:51 - 6:53о том, что иракское оружие массового поражения
-
6:53 - 6:56не представляет угрозы для их соседей, не говоря уже о нас.
-
6:56 - 6:59Во-вторых, правительство проигнорировало все возможные альтернативы войне,
-
6:59 - 7:01что в некотором роде
-
7:01 - 7:04было еще более позорным.
-
7:04 - 7:06О третьей причине я не буду говорить.
-
7:06 - 7:08Как бы то ни было, я дал эти показания
-
7:08 - 7:10и это повергло меня в кризис.
-
7:10 - 7:12Что мне было делать теперь?
-
7:12 - 7:15Мои показания были глубоко критичными по отношению к моим коллегам,
-
7:15 - 7:17министрам моего правительства, которые, как я считаю,
-
7:17 - 7:20развязали войну, используя ложные доводы.
-
7:20 - 7:22У меня был кризис.
-
7:22 - 7:24Это было не очень приятно наблюдать.
-
7:24 - 7:26Я жаловался, медлил в нерешительности.
-
7:26 - 7:29Я долго утомлял разговорами свою многострадальную жену,
-
7:30 - 7:33и в итоге принял решение уволиться из британского МИДа.
-
7:33 - 7:37Как в фильме «Свой человек» с Аль Пачино, который вы, возможно, видели,
-
7:37 - 7:39где герой возвращается на «Си-Би-Эс»,
-
7:39 - 7:42после того как остался один в деле о табачниках,
-
7:42 - 7:45и говорит: «Знаете, я не могу больше этим заниматься. Что-то сломалось».
-
7:45 - 7:47Со мной было примерно так же. Я обожаю этот фильм.
-
7:47 - 7:49Я чувствовал, что что-то сломалось.
-
7:49 - 7:51Я просто не мог снова сидеть рядом с министром иностранных дел
-
7:51 - 7:53или с премьер-министром, улыбаться
-
7:53 - 7:56и делать то, что с радостью делал для них раньше.
-
7:56 - 7:59Поэтому я хорошенько разбежался
-
7:59 - 8:02и прыгнул в пропасть.
-
8:02 - 8:06Это было очень неудобное и неприятное чувство.
-
8:06 - 8:08Я начал падение.
-
8:08 - 8:11Даже сегодня это падение не прекратилось,
-
8:11 - 8:13я продолжаю падать.
-
8:13 - 8:16Но отчасти я привык к этому ощущению.
-
8:16 - 8:18И отчасти
-
8:18 - 8:20это нравится мне больше,
-
8:20 - 8:22чем стоять на краю пропасти
-
8:22 - 8:24и размышлять о том, что делать.
-
8:24 - 8:26Второе событие, которое произошло в Косово,
-
8:26 - 8:29дало – простите, мне нужно сделать глоток воды.
-
8:31 - 8:33Второе событие, которое произошло в Косово,
-
8:33 - 8:35дало ответ на вопрос,
-
8:35 - 8:38на которой я собственно не мог ответить :
-
8:38 - 8:41«Что мне делать со своей жизнью?».
-
8:42 - 8:44Я люблю дипломатию.
-
8:44 - 8:46У меня нет планов относительно моей карьеры.
-
8:46 - 8:49Я думал, что всю свою жизнь буду дипломатом, буду служить своей стране.
-
8:49 - 8:51Я хотел быть послом,
-
8:51 - 8:53и мои наставники, мои герои –
-
8:53 - 8:55это люди, которые поднялись на вершину моей профессии,
-
8:55 - 8:57и теперь я должен лишить себя этого?
-
8:57 - 8:59Многие из моих друзей были все еще там.
-
8:59 - 9:01Моя пенсия была там.
-
9:01 - 9:03И я бросил все это.
-
9:03 - 9:05И чем я собирался заниматься?
-
9:05 - 9:07В том году, в Косово,
-
9:07 - 9:10я видел ужасные, ужасные вещи.
-
9:10 - 9:12В марте 2004 происходили страшные беспорядки
-
9:12 - 9:15по всей провинции – как она тогда называлась – Косово.
-
9:15 - 9:1718 человек были убиты.
-
9:17 - 9:19Это была анархия.
-
9:19 - 9:21Ужасно было видеть эту анархию
-
9:21 - 9:23и понимать, что полиция и военные –
-
9:23 - 9:25там было много военных подразделений –
-
9:25 - 9:27на самом деле не могут остановить бушующие толпы людей,
-
9:27 - 9:29выходящих на улицы.
-
9:29 - 9:32И остановить эту толпу можно только тогда,
-
9:32 - 9:34когда она сама решит остановиться,
-
9:34 - 9:36или когда достаточно сожжет и убьет.
-
9:36 - 9:39Это не очень приятно видеть, и я видел это.
-
9:39 - 9:42Я прошел через это. Я прошел через эту толпу,
-
9:42 - 9:45и вместе со своими албанскими друзьями, мы пытались остановить это, но нам не удалось.
-
9:45 - 9:48Эти беспорядки научили меня одной вещи,
-
9:48 - 9:51которая не всегда сразу очевидна, и это достаточно запутанная история.
-
9:51 - 9:53Но одной из причин этих беспорядков –
-
9:53 - 9:55которые продолжались несколько дней –
-
9:55 - 9:57было то, что жители Косово
-
9:57 - 10:00были лишены прав на свое собственное будущее.
-
10:01 - 10:04По вопросу будущего Косово велись дипломатические переговоры,
-
10:04 - 10:06в то время, как
-
10:06 - 10:08косовское правительство, не говоря уже о населении Косово,
-
10:08 - 10:10не принимало никакого участия
-
10:10 - 10:12в этих переговорах.
-
10:12 - 10:15Была целая претенциозная дипломатическая система,
-
10:15 - 10:18этот переговорный процесс по вопросу о будущем Косово,
-
10:18 - 10:20а косовары не были частью этого процесса.
-
10:20 - 10:23Как ни странно, они были этим недовольны.
-
10:23 - 10:26И беспорядки были одним из проявлений этого недовольства.
-
10:26 - 10:28Это была не единственная причина,
-
10:28 - 10:30в жизни не бывает простых истории с одной причиной.
-
10:30 - 10:32Это была сложная ситуация,
-
10:32 - 10:34и я не делаю вид, что она проще, чем была на самом деле.
-
10:34 - 10:36Но это была одна из причин.
-
10:36 - 10:38Эти события вдохновили меня –
-
10:38 - 10:40или, чтобы быть более точным,
-
10:40 - 10:42вдохновили мою жену.
-
10:42 - 10:45Она сказала: «Почему бы тебе не консультировать косоваров?
-
10:45 - 10:48Почему бы тебе не консультировать их правительство по вопросам дипломатии?».
-
10:48 - 10:50Но косовары не могли иметь своего дипломатического ведомства.
-
10:50 - 10:52Они не могли иметь своих дипломатов.
-
10:52 - 10:54Им не разрешалось иметь внешнеполитическое ведомство,
-
10:54 - 10:57чтобы заниматься этим чрезвычайно сложным процессом,
-
10:57 - 11:00который стал известен как «Переговоры об окончательном статусе Косово».
-
11:00 - 11:02Вот с этой идеи все и началось.
-
11:02 - 11:04Это стало началом того, что позже превратилось в «Независимого Дипломата»,
-
11:04 - 11:07первую в мире организацию, занимающуюся дипломатическим консультированием,
-
11:07 - 11:09и вдобавок некоммерческую.
-
11:09 - 11:12Все началось, когда я вернулся из Лондона
-
11:12 - 11:15после работы в миссии ООН в Косово.
-
11:15 - 11:18Я прилетел назад, поужинал с Премьер-министром Косово и сказал ему:
-
11:18 - 11:21«Я готов приехать и консультировать вас по дипломатическим вопросам.
-
11:21 - 11:24Мне знакома проблематика. Это то, чем я занимаюсь. Почему бы мне не приехать и не помочь Вам?»
-
11:24 - 11:26Он поднял стопку анисовой водки и произнес:
-
11:26 - 11:28«Да, Карн, давай».
-
11:28 - 11:30И я приехал в Косово
-
11:30 - 11:32и стал консультировать косовское правительство.
-
11:32 - 11:35"Независимый Дипломат" консультировал трех премьер-министров Косово подряд
-
11:35 - 11:38и многостороннюю команду переговорщиков Косово.
-
11:38 - 11:41И Косово добилось независимости.
-
11:41 - 11:44«Независимый Дипломат» открыл на сегодняшний день
-
11:44 - 11:46пять дипломатических центров по всему миру,
-
11:46 - 11:48и мы оказываем консультационные услуги семи или восьми
-
11:48 - 11:51странам, или политическим группам,
-
11:51 - 11:53в зависимости от того, как вы хотели бы их называть, --
-
11:53 - 11:55я не очень силен в определениях.
-
11:55 - 11:58Мы консультируем представителей Северного Кипра по вопросу объединения их острова.
-
11:58 - 12:00Мы консультируем оппозицию Мьянмы,
-
12:00 - 12:02правительство Южного Судана,
-
12:02 - 12:04который станет – Вы слышите это здесь первыми –
-
12:04 - 12:06– независимым государством в течение ближайших лет.
-
12:08 - 12:11Мы консультируем западносахарский Фронт Полисарио,
-
12:11 - 12:13который борется за возвращение независимости своей стране
-
12:13 - 12:15от марокканской оккупации
-
12:15 - 12:18после 34 лет отсутствия прав на территорию.
-
12:18 - 12:21Мы консультируем различные островные государства в переговорах по вопросам климатических изменений,
-
12:21 - 12:23которые должны достигнуть кульминации
-
12:23 - 12:25в Копенгагене.
-
12:26 - 12:28Здесь также присутствует доля случайности,
-
12:28 - 12:30потому что, когда я только начинал создавать «Независимого Дипломата»,
-
12:30 - 12:32я попал на прием в Палате Лордов,
-
12:32 - 12:34совершенно нелепое место,
-
12:34 - 12:36но я держал свой бокал вот так и натолкнулся
-
12:36 - 12:38на парня, который стоял прямо за мной.
-
12:38 - 12:40Мы разговорились, и после того
-
12:40 - 12:42как я рассказал ему, чем я занимаюсь,
-
12:42 - 12:44и, немного в возвышенной манере о том, что
-
12:44 - 12:46собираюсь создать организацию «Независимый Дипломат» в Нью-Йорке.
-
12:46 - 12:48На тот момент в деле был только я один,
-
12:48 - 12:50и мы с женой снова переезжали в Нью-Йорк.
-
12:50 - 12:53Он спросил меня: «Почему бы Вам не встретиться с моими коллегами в Нью-Йорке?»
-
12:53 - 12:55Оказалось,
-
12:55 - 12:57что он работает в инновационной компании под названием «?А что, если!»,
-
12:57 - 12:59о которой кто-нибудь из вас возможно слышал.
-
12:59 - 13:01Одно за другим,
-
13:01 - 13:03все закончилось тем, что я стал сидеть в офисе
-
13:03 - 13:05нью-йоркского представительства «?А что, если!»,
-
13:05 - 13:07когда я начал работу «Независимого Дипломата».
-
13:07 - 13:09Наблюдение за тем, как «?А что, если!»
-
13:09 - 13:11разрабатывает новые вкусы для жевательной резинки «Ригли»
-
13:11 - 13:13и новые разновидности "Колы",
-
13:13 - 13:15помогло мне, на самом деле, разработать
-
13:15 - 13:17новую стратегию для косоваров
-
13:17 - 13:20и сахарцев из Западной Сахары.
-
13:20 - 13:23Я начал понимать, что существуют разные способы дипломатии,
-
13:23 - 13:25что дипломатия, также как бизнес,
-
13:25 - 13:27это деятельность, направленная на решение проблем,
-
13:27 - 13:30хотя понятие «инновации» до сих пор не существует в дипломатии.
-
13:30 - 13:33Здесь сплошные игры с нулевой суммой, реальная политика
-
13:33 - 13:36и устаревшие, учрежденные поколения назад институты,
-
13:36 - 13:39где все всегда делается так, как они привыкли делать.
-
13:39 - 13:41«Независимый Дипломат» сегодня
-
13:41 - 13:44старается использовать методы, которым я научился в «?А что, если!»
-
13:44 - 13:47Мы все сидели в одном офисе и кричали друг на друга через все помещение.
-
13:47 - 13:50Мы все работаем на маленьких ноутбуках и двигаем столы, чтобы поменять наш ход мыслей.
-
13:50 - 13:52Мы используем неспециалистов как экспертов,
-
13:52 - 13:55которые могут ничего не знать о странах, с которыми мы работаем,
-
13:55 - 13:57но которые знают что-то о чём-то другом,
-
13:57 - 13:59чтобы попытаться привнести новый взгляд
-
13:59 - 14:01на проблемы,
-
14:01 - 14:03которые мы пытаемся решить для наших клиентов.
-
14:03 - 14:05Это непросто, поскольку наши клиенты, по определению,
-
14:05 - 14:08испытывают трудности, с дипломатической точки зрения.
-
14:10 - 14:12Из всего этого, я не знаю,
-
14:12 - 14:15можно извлечь несколько уроков,
-
14:15 - 14:17личных и политических –
-
14:17 - 14:20в каком-то смысле это все одно и то же.
-
14:20 - 14:22Личный урок
-
14:22 - 14:24заключается в том, что упасть в пропасть
-
14:24 - 14:27в действительности полезно, и я советую сделать это.
-
14:28 - 14:30Это полезно по меньшей мере раз в жизни.
-
14:30 - 14:33Просто порвать со всем и прыгнуть.
-
14:34 - 14:37Вторая вещь – это важный урок, касающийся современного мира.
-
14:37 - 14:40«Независимый Дипломат» является частью тенденции
-
14:40 - 14:43которая развивается и становится очевидной во всех уголках планеты,
-
14:43 - 14:46суть которой в том, что мир распадается на куски.
-
14:46 - 14:49Государства становятся мене важны, чем это было раньше,
-
14:49 - 14:51и влияние государства ослабевает.
-
14:51 - 14:53Это означает, что увеличивается влияние чего-то другого.
-
14:53 - 14:55Этим чем-то другим являются неправительственные акторы.
-
14:55 - 14:57Это могут быть корпорации,
-
14:57 - 15:00мафиозные группировки, славные неправительственные организации,
-
15:00 - 15:02это может быть что угодно
-
15:02 - 15:04и в любом количестве.
-
15:04 - 15:07Мы живем в более трудном для понимания и разбитом на куски мире.
-
15:07 - 15:09Если правительства в меньшей степени способны
-
15:09 - 15:11воздействовать на проблемы,
-
15:11 - 15:14которые воздействуют на нас в мире,
-
15:14 - 15:17то тогда возникает вопрос: кто остается, чтобы заниматься ими?
-
15:17 - 15:19Кто должен брать на себя ответственность за решение этих проблем?
-
15:19 - 15:21Мы сами.
-
15:21 - 15:24Если они не могут справиться с этим, кто должен этим заниматься?
-
15:24 - 15:27У нас нет другого выбора, кроме как принять такую действительность.
-
15:27 - 15:29Это означает,
-
15:29 - 15:32что больше не достаточно
-
15:32 - 15:35сказать, что международные отношения, или глобальная политика,
-
15:35 - 15:37или хаос в Сомали,
-
15:37 - 15:40или то, что происходит в Мьянме, не касается вас,
-
15:40 - 15:43и что пускай этим занимаются правительства.
-
15:43 - 15:45Я могу связать любого из Вас
-
15:45 - 15:47с помощью теории шести рукопожатий
-
15:47 - 15:50с народным ополчением Аль-Шабааб в Сомали.
-
15:50 - 15:54Спросите меня позже о деталях, но как ни странно, если вы едите рыбу,
-
15:54 - 15:56то эта связь сушествует.
-
15:56 - 15:58Мы все тесно связаны друг с другом.
-
15:58 - 16:00И это не только теории Томаса Фридмана.
-
16:00 - 16:03это, в действительности, можно доказать в каждом конкретном случае.
-
16:03 - 16:06Это означает, что вместо того, чтобы просить политиков заняться проблемой,
-
16:06 - 16:09вы сами должны подумать над тем, как её решить.
-
16:09 - 16:11И «Независимый Дипломат» -- пример этого,
-
16:11 - 16:13в некотором роде.
-
16:13 - 16:16Нет каких-то четких примеров, но один пример все же есть:
-
16:16 - 16:18то, как мир меняется,
-
16:18 - 16:20воплощается в том, что происходит в там, где я работал, -
-
16:20 - 16:22в Совете Безопасности ООН.
-
16:22 - 16:25ООН была основана в 1945 году.
-
16:25 - 16:27Ее хартия написана главным образом для того,
-
16:27 - 16:29чтобы препятствовать конфликтам между государствами –
-
16:29 - 16:31межгосударственным конфликтам.
-
16:31 - 16:33Сегодня 80 процентов повестки дня
-
16:33 - 16:35Совета Безопасности ООН –
-
16:35 - 16:37внутристрановые конфликты,
-
16:37 - 16:39в которых участвуют негосударственные стороны –
-
16:39 - 16:41партизанские формирования, сепаратисты,
-
16:41 - 16:43террористы, если вы хотите их так называть,
-
16:43 - 16:46люди, которые не являются общепринятым правительством, или нормальным государством.
-
16:46 - 16:49Таково состояние современного мира.
-
16:49 - 16:51Когда я понял это
-
16:51 - 16:54и вспомнил время своей работы в Совете Безопасности,
-
16:54 - 16:56то, что произошло с косоварами,
-
16:56 - 16:58я осознал, что, как правило,
-
16:58 - 17:00люди, которых больше всего касалось то,
-
17:00 - 17:02чем мы занимались в Совете Безопасности,
-
17:02 - 17:04в действительности, отсутствовали там, их не приглашали,
-
17:04 - 17:06для того, чтобы представить свою точку зрения Совету Безопасности,
-
17:06 - 17:08я подумал, что это неправильно.
-
17:08 - 17:10Необходимо что-то предпринимать.
-
17:10 - 17:13Итак, я начал обычным способом.
-
17:13 - 17:15Мы с коллегами из «Независимого Дипломата»
-
17:15 - 17:17приехали на встречу в Совет Безопасности ООН.
-
17:17 - 17:19Мы встретились с представителями 70 государств-членов ООН –
-
17:19 - 17:21казахами, эфиопами, израильтянами –
-
17:21 - 17:23кого не возьмите, мы встретились со всеми –
-
17:23 - 17:25с Генеральным Секретарем, со всеми,
-
17:25 - 17:27и мы сказали: «Это все неправильно.
-
17:27 - 17:29Это ужасно, что вы не советуетесь с населением, которое по настоящему затронуто событиями.
-
17:29 - 17:31Вы должны разработать систему,
-
17:31 - 17:33когда вы по-настоящему приглашаете косоваров,
-
17:33 - 17:35чтобы они пришли и сказали, что они думают.
-
17:35 - 17:37Это позволит вам сказать мне – сказать им, что вы считаете.
-
17:37 - 17:39Это будет замечательно. Вы сможете обменяться мнениями.
-
17:39 - 17:42Вы сможете реально включить мнения этих людей в ваши решения,
-
17:42 - 17:44отчего эти решения станут более эффективными и долгосрочными.
-
17:47 - 17:49Супер-логично, не так ли?
-
17:49 - 17:51Правда ведь, невероятно логично. Это очевидно и понятно любому.
-
17:51 - 17:54И все поняли это. Все согласились: «Да, конечно, Вы абсолютно правы.
-
17:54 - 17:56Возвращайтесь и мы обсудим это
-
17:56 - 17:58примерно через полгода ».
-
17:58 - 18:01И, конечно же, ничего не произошло. Никто ничего не сделал.
-
18:01 - 18:03Совет Безопасности продолжает работать
-
18:03 - 18:05точно также сегодня,
-
18:05 - 18:08как и X лет назад,
-
18:08 - 18:11как когда я там работал 10 лет назад.
-
18:11 - 18:13Мы внимательно изучили
-
18:13 - 18:15этот, по сути, провал
-
18:15 - 18:17и стали думать, что можно с этим сделать.
-
18:17 - 18:19Я подумал : «Черт меня побери,
-
18:19 - 18:21если я проведу остаток моей жизни
-
18:21 - 18:23лоббируя за эти убогие правительства,
-
18:23 - 18:25чтобы было сделано то, что должно быть сделано.
-
18:25 - 18:27Лучше мы сделаем так --
-
18:27 - 18:29в действительности, сами организуем такие переговоры.
-
18:29 - 18:31В настоящий момент «Независимый Дипломат»
-
18:31 - 18:33ведет переговоры об организации встреч
-
18:33 - 18:35между Советом Безопасности ООН
-
18:35 - 18:37и сторонами конфликтов,
-
18:37 - 18:40которые включены в повестку дня Совета Безопасности.
-
18:40 - 18:42Мы привезем
-
18:42 - 18:45представителей повстанческих групп Дарфура,
-
18:45 - 18:48представителей Северной и Южной части Кипра,
-
18:49 - 18:52повстанцев из провинции Ачех
-
18:52 - 18:54и всех остальных из ужасно длинного списка
-
18:54 - 18:57беспорядочных конфликтов со всего мира.
-
18:57 - 19:00Мы стараемся привезти представителей сторон в Нью-Йорк,
-
19:00 - 19:02чтобы они могли расположиться в спокойной
-
19:02 - 19:04неофициальной обстановке без прессы
-
19:04 - 19:06и объяснить то, чего они хотят,
-
19:06 - 19:08представителям Совета Безопасности ООН,
-
19:08 - 19:10и чтобы представители Совета Безопасности ООН
-
19:10 - 19:12объяснили, чего хотят они.
-
19:12 - 19:14Чтобы был реальный диалог,
-
19:14 - 19:16которого раньше никогда не было.
-
19:16 - 19:19И, конечно же, когда я рассказываю обо всем этом,
-
19:19 - 19:22любой из Вас, кто знаком с политикой, подумает, что это чрезвычайно тяжело.
-
19:22 - 19:24Я полностью соглашусь с Вами.
-
19:24 - 19:27Шансы на провал очень высоки,
-
19:27 - 19:29но абсолютно точно ничего не произойдет,
-
19:29 - 19:32если мы не попытаемся сделать это.
-
19:32 - 19:35И моя политика принципиально изменилась
-
19:35 - 19:37с того времени, когда я был дипломатом, до сегодняшнего дня.
-
19:37 - 19:40Я считаю, что важен результат, а не процесс,
-
19:40 - 19:43и технологии, честно говоря, не так важны.
-
19:43 - 19:45Расскажите о технологиях
-
19:45 - 19:48всем этим иранским манифестантам, которые публикуют новости в Твиттере
-
19:48 - 19:51и сидят сегодня из-за своих политических убеждений в тюрьмах Терегана,
-
19:51 - 19:53где Ахмадинежад продолжает оставаться у власти.
-
19:53 - 19:56Технологии не принесли политических изменений Ирану.
-
19:57 - 20:00Вы должны взглянуть на результат и сказать самим себе:
-
20:00 - 20:02«Что я должен сделать, чтобы добиться этого конкретного результата?»
-
20:02 - 20:05Это политика 21 века.
-
20:05 - 20:07И в этом смысле, «Независимый Дипломат»
-
20:07 - 20:10олицетворяет эту фрагментацию, эти изменения,
-
20:10 - 20:13которые происходят с нами.
-
20:14 - 20:16Такова моя история. Спасибо.
- Title:
- Карн Росс: Независимый дипломат
- Speaker:
- Carne Ross
- Description:
-
После 15 лет работы в МИДе Великобритании Карн Росс становится «независимым дипломатом» и основывает смелую некоммерческую организацию, которая представляет небольшие, развивающиеся и еще непризнанные государства в международных отношениях. В ходе конференции BIF-5 он призывает к новому виду дипломатии, который позволяет высказываться представителям небольших стран, учитывает меняющиеся границы мира и приветствует инновации.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:18