Carne Ross: Een onafhankelijke diplomaat
-
0:01 - 0:04Mijn verhaal gaat een beetje over oorlog.
-
0:04 - 0:06Het gaat over ontgoocheling.
-
0:06 - 0:08Het gaat over de dood.
-
0:08 - 0:10En het gaat over de herontdekking van
-
0:10 - 0:12het idealisme
-
0:12 - 0:14tussen al de brokstukken.
-
0:14 - 0:16En misschien is er ook een les
-
0:16 - 0:18over hoe om te gaan met
-
0:18 - 0:21onze verknoeide, fragmenterende
-
0:21 - 0:24en gevaarlijke wereld van de 21e eeuw.
-
0:25 - 0:28Ik geloof niet in rechtlijnige verhalen.
-
0:28 - 0:30Ik geloof niet in een leven of geschiedenis
-
0:30 - 0:33geschreven als "beslissing A leidde tot gevolg B
-
0:33 - 0:35en leidde to gevolg C" --
-
0:35 - 0:37dit soort strak afgelijnde verhalen die we voorgeschoteld krijgen,
-
0:37 - 0:40en die we bij elkaar wellicht aanmoedigen.
-
0:40 - 0:42Ik geloof in toeval,
-
0:42 - 0:44en één van de redenen waarom ik dit geloof,
-
0:44 - 0:47is omdat het toevallig was dat ik diplomaat werd.
-
0:47 - 0:49Ik ben kleurenblind.
-
0:49 - 0:51Van bij mijn geboorte kon ik de meeste kleuren niet zien.
-
0:51 - 0:54Om die reden draag ik meestal grijs en zwart,
-
0:54 - 0:56en moet ik mijn vrouw meenemen
-
0:56 - 0:59om kleren uit te kiezen.
-
0:59 - 1:02Als klein jongetje wilde ik altijd vechtpiloot worden.
-
1:02 - 1:04Ik vond het geweldig om te kijken naar vliegtuigen die
-
1:04 - 1:07over ons vakantiehuis op het platteland heen scheerden.
-
1:07 - 1:10Het was mijn jongensdroom om vechtpiloot te worden.
-
1:10 - 1:13Ik deed de keuring voor piloot bij de Britse luchtmacht,
-
1:13 - 1:15en daar ben ik uiteraard voor gezakt.
-
1:15 - 1:17Ik kon niet alle verschillende knipperende lichtjes zien,
-
1:17 - 1:19en ik kan geen kleuren onderscheiden.
-
1:19 - 1:21Dus moest ik een andere carrière kiezen,
-
1:21 - 1:24en dat vond ik eigenlijk vrij makkelijk,
-
1:24 - 1:27omdat ik gedurende mijn hele kindertijd een blijvende passie had
-
1:27 - 1:29voor internationale relaties.
-
1:29 - 1:31Als kind
-
1:31 - 1:34las ik de krant zeer aandachtig door.
-
1:34 - 1:36Ik was gefascineerd door de Koude Oorlog,
-
1:36 - 1:38door de INF-onderhandelingen
-
1:38 - 1:41over atoomraketten voor middellange afstand,
-
1:41 - 1:44de proxy-oorlog tussen de Sovjet-Unie en de VS
-
1:44 - 1:47in Angola of Afghanistan.
-
1:47 - 1:50Dit soort dingen vond ik erg interessant.
-
1:50 - 1:52Dus besloot ik op vrij vroege leeftijd
-
1:52 - 1:54dat ik een diplomaat wilde worden.
-
1:54 - 1:57Op een dag vertelde ik dit aan mijn ouders --
-
1:57 - 1:59en tot op de dag vandaag ontkent mijn vader dit --
-
1:59 - 2:01Ik zei: "Papa, ik wil een diplomaat worden."
-
2:01 - 2:03Hij draaide zich naar me om en zei:
-
2:03 - 2:05"Carne, je moet erg slim zijn om een diplomaat te zijn."
-
2:05 - 2:07(Gelach)
-
2:07 - 2:10Mijn ambitie werd verzegeld.
-
2:10 - 2:12In 1989
-
2:12 - 2:15begon ik bij de Britse diplomatieke dienst
-
2:15 - 2:17Dat jaar meldden 5000 mensen zich aan om diplomaat te worden
-
2:17 - 2:20en 20 van ons slaagden er in.
-
2:20 - 2:23Zoals die cijfers suggereren,
-
2:23 - 2:26werd ik ingewijd in een elite,
-
2:26 - 2:29en fascinerende en opwindende wereld.
-
2:30 - 2:32Een diplomaat zijn, zowel toen als nu,
-
2:32 - 2:35is een ongelofelijke baan, en ik heb van elke minuut genoten.
-
2:35 - 2:37Ik genoot van de status.
-
2:37 - 2:40Ik kocht een mooi pak voor mezelf en droeg schoenen met leren zolen
-
2:40 - 2:42en zwelgde in
-
2:42 - 2:45de ongelofelijke toegang die ik had tot wereldevenementen.
-
2:45 - 2:47Ik reisde naar de Gazastrook
-
2:47 - 2:49Ik had de leiding over het vredesproces in het Midden-Oosten
-
2:49 - 2:51op het Britse ministerie van buitenlandse zaken.
-
2:51 - 2:53Ik werd speechschrijver
-
2:53 - 2:55voor de Britse minister van buitenlandse zaken.
-
2:55 - 2:57Ik ontmoette Yasser Arafat.
-
2:57 - 2:59Ik onderhandelde
-
2:59 - 3:02met Saddam's diplomaten bij de Verenigde Naties.
-
3:02 - 3:04Later reisde ik naar Kabul
-
3:04 - 3:07en diende in Afghanistan na de val van de Taliban.
-
3:07 - 3:09Ik reisde
-
3:09 - 3:12in een C-130 voertuig
-
3:12 - 3:14en ging op bezoek bij krijgsheren
-
3:14 - 3:16in toevluchtsoorden in de bergen
-
3:16 - 3:18en onderhandelde met hen
-
3:18 - 3:21over hoe we Al Qaeda in Afghanistan zouden uitschakelen,
-
3:21 - 3:24omringd door mijn escorte van speciale eenheden,
-
3:24 - 3:27die zelf een escorte van een peloton koninklijke mariniers nodig hadden,
-
3:27 - 3:29omdat het zo gevaarlijk was.
-
3:29 - 3:32Dat was opwindend. Dat was leuk.
-
3:32 - 3:34Het was ontzettend boeiend.
-
3:34 - 3:36En het is een groot gezelschap,
-
3:36 - 3:39een ongelofelijk hechte gemeenschap.
-
3:39 - 3:42En het hoogtepunt van mijn carrière, zo bleek,
-
3:42 - 3:45was toen ik in New York geplaatst werd.
-
3:45 - 3:47Ik had al gediend in Duitsland, Noorwegen,
-
3:47 - 3:49verscheidene andere plekken,
-
3:49 - 3:51maar ik werd geplaatst in New York
-
3:51 - 3:54om dienst te doen bij de VN-Veiligheidsraad voor de Britse delegatie.
-
3:54 - 3:56Mijn verantwoordelijkheid was het Midden-Oosten,
-
3:56 - 3:58hetgeen mijn specialiteit was.
-
3:58 - 4:00En daar hield ik me bezig met dingen
-
4:00 - 4:02als het vredesproces in het Midden-Oosten,
-
4:02 - 4:04de Lockerbie-kwestie --
-
4:04 - 4:07daar kunnen we het later over hebben als jullie willen --
-
4:07 - 4:09maar bovenal was mijn verantwoordelijkheid Irak
-
4:09 - 4:11en zijn massavernietigingswapens
-
4:11 - 4:13en de sancties die we oplegden aan Irak
-
4:13 - 4:16om het te dwingen zichzelf van deze wapens te ontdoen.
-
4:17 - 4:19Ik was de voornaamste Britse onderhandelaar
-
4:19 - 4:21over dit onderwerp,
-
4:21 - 4:24en ik was er volledig in ondergedompeld.
-
4:24 - 4:27Maar goed,
-
4:27 - 4:30mijn dienst -- dat was een vrij opwindende tijd.
-
4:30 - 4:33Ik bedoel het was erg dramatische diplomatie.
-
4:33 - 4:35We maakten verscheidene oorlogen mee
-
4:35 - 4:38gedurende mijn tijd in New York.
-
4:38 - 4:40Ik onderhandelde voor mijn land over
-
4:40 - 4:42de resolutie in de Veiligheidsraad
-
4:42 - 4:44op 12 september 2001
-
4:44 - 4:47die de aanvallen van de dag daarvoor veroordeelden,
-
4:47 - 4:49die natuurlijk erg dichtbij kwamen voor ons die
-
4:49 - 4:52op dat moment in New York woonden.
-
4:52 - 4:54Dus dat was een ervaring met
-
4:54 - 4:56pieken en dalen.
-
4:56 - 4:58Ik leefde het goede leven.
-
4:58 - 5:00Hoewel ik erg lange dagen maakte,
-
5:00 - 5:02woonde ik in een penthouse aan Union Square.
-
5:02 - 5:05Ik was een alleenstaande Britse diplomaat in New York City;
-
5:05 - 5:07je kan je wel voorstellen wat dat betekende.
-
5:07 - 5:10(Gelach)
-
5:10 - 5:12Ik vermaakte me wel.
-
5:12 - 5:14Maar in 2002,
-
5:14 - 5:17toen mijn dienst eindigde,
-
5:17 - 5:20besloot ik dat ik niet terug wilde
-
5:20 - 5:22naar de baan die in Londen op me wachtte.
-
5:22 - 5:24Ik besloot een sabbatjaar te nemen
-
5:24 - 5:26aan de New School trouwens, Bruce.
-
5:27 - 5:30Op een rudimentaire en onuitgesproken manier,
-
5:30 - 5:32realiseerde ik me dat er iets mis was
-
5:32 - 5:34met mijn werk, met mij.
-
5:34 - 5:36Ik was uitgeput,
-
5:36 - 5:38en ik was ook ontgoocheld
-
5:38 - 5:40op een manier die ik niet precies begreep.
-
5:40 - 5:43Ik besloot een tijdje vrijaf te nemen.
-
5:43 - 5:45De Dienst Buitenlandse Zaken was erg gul.
-
5:45 - 5:47Je kon van dat speciaal onbetaald verlof krijgen, zoals het werd genoemd,
-
5:47 - 5:50en toch deel blijven uitmaken van de diplomatieke dienst, maar geen echt werk verzetten.
-
5:50 - 5:52Dat was prettig.
-
5:52 - 5:54Uiteindelijk besloot ik
-
5:54 - 5:57om me op detacheringsbasis aan te sluiten bij de VN in Kosovo,
-
5:59 - 6:02dat toen onder VN-beheer stond.
-
6:02 - 6:04Er gebeurden twee dingen in Kosovo,
-
6:04 - 6:06wat, als het ware opnieuw,
-
6:06 - 6:08de willekeur van het leven laat zien,
-
6:08 - 6:10omdat deze dingen uiteindelijk
-
6:10 - 6:12twee keerpunten in mijn leven bleken te zijn
-
6:12 - 6:15en zij hielpen me bij het volgende stadium te komen.
-
6:15 - 6:17Maar het waren willekeurige dingen.
-
6:17 - 6:20Het ene was dat tijdens de zomer van 2004,
-
6:20 - 6:22de Britse overheid besloot, enigszins met tegenzin,
-
6:22 - 6:24om een officieel onderzoek te doen
-
6:24 - 6:26naar het gebruik van de inlichtingen over massavernietigingswapens
-
6:26 - 6:29in de aanloop naar de oorlog in Irak,
-
6:29 - 6:31een zeer begrensd onderwerp.
-
6:31 - 6:34Ik moest in het geheim getuigen in dat onderzoek.
-
6:34 - 6:37Ik was ondergedompeld geweest in de inlichtingen over Irak
-
6:37 - 6:39en zijn massavernietigingswapens,
-
6:39 - 6:42en mijn getuigenis voor het onderzoek ging over drie dingen:
-
6:42 - 6:45dat de overheid over de inlichtingen had overdreven,
-
6:45 - 6:48wat in alle jaren dat ik ze had gelezen erg duidelijk was.
-
6:48 - 6:51Onze eigen interne beoordeling was inderdaad erg duidelijk
-
6:51 - 6:53dat Irakese massavernietigingswapens
-
6:53 - 6:56geen bedreiging vormden voor zijn buren, laat staan voor ons.
-
6:56 - 6:59Ten tweede had de overheid alle beschikbare alternatieven voor een oorlog genegeerd,
-
6:59 - 7:01wat in sommige opzichten
-
7:01 - 7:04nog schandaliger was.
-
7:04 - 7:06De derde reden ga ik niet op in.
-
7:06 - 7:08Maar goed, ik gaf die getuigenis,
-
7:08 - 7:10wat mij voor een crisis stelde.
-
7:10 - 7:12Wat zou ik gaan doen?
-
7:12 - 7:15De getuigenis was zwaar kritisch tegenover mijn collega's,
-
7:15 - 7:17mijn ministers die, in mijn ogen,
-
7:17 - 7:20een oorlog waren begonnen op basis van een leugen.
-
7:20 - 7:22En dus had ik een crisis.
-
7:22 - 7:24Dat was geen pretje.
-
7:24 - 7:26Ik zeurde erover, ik twijfelde,
-
7:26 - 7:29Ik bleef erover doorgaan tegenover mijn lijdzame vrouw.
-
7:30 - 7:33en uiteindelijk besloot ik ontslag te nemen bij de Britse buitenlandse dienst.
-
7:33 - 7:37Ik voelde me -- er is een scène in de film met Al Pacino 'The Insider', die jullie wellicht kennen,
-
7:37 - 7:39waar hij teruggaat naar CBS
-
7:39 - 7:42nadat ze hem hebben teleurgesteld ten aanzien van de tabakman,
-
7:42 - 7:45en hij zegt: "Weet je, ik kan dit gewoon niet meer doen. Er is iets gebroken."
-
7:45 - 7:47Zo was het ook voor mij. Ik vind die film geweldig.
-
7:47 - 7:49Ik voelde me alsof er iets gebroken was.
-
7:49 - 7:51Ik kan niet meer vergaderen met mijn minister van buitenlandse zaken
-
7:51 - 7:53of mijn premier met een glimlach op mijn gezicht
-
7:53 - 7:56en met plezier doen wat ik voor ze gedaan heb.
-
7:56 - 7:59Dus nam ik een aanloop
-
7:59 - 8:02en ben ik van de rand van een afgrond gesprongen.
-
8:02 - 8:06Dat was een heel erg ongemakkelijk en onaangenaam gevoel.
-
8:06 - 8:08En ik begon te vallen.
-
8:08 - 8:11Tot op vandaag is die val nog niet gestopt;
-
8:11 - 8:13ik ben nog steeds aan het vallen.
-
8:13 - 8:16Maar in zekere zin ben ik gewend geraakt aan het gevoel ervan.
-
8:16 - 8:18En in zekere zin vind ik
-
8:18 - 8:20het gevoel ervan een stuk beter
-
8:20 - 8:22dan dat van het staan aan de rand van de afgrond,
-
8:22 - 8:24mezelf afvragend wat te doen.
-
8:24 - 8:26Een tweede ding gebeurde in Kosovo,
-
8:26 - 8:29dat als het ware -- Ik heb even een slokje water nodig, excuses.
-
8:31 - 8:33Een tweede ding gebeurde in Kosovo,
-
8:33 - 8:35dat als het ware het antwoord gaf,
-
8:35 - 8:38wat ik niet kon geven,
-
8:38 - 8:41namelijk: "Wat ga ik met mijn leven doen?"
-
8:42 - 8:44Ik hou van diplomatie.
-
8:44 - 8:46Ik heb geen carrière.
-
8:46 - 8:49Ik verwachtte mijn hele leven een diplomaat te zijn, mijn land te dienen.
-
8:49 - 8:51Ik wilde een ambassadeur worden,
-
8:51 - 8:53en mijn mentors, mijn helden,
-
8:53 - 8:55mensen die de top van mijn beroep hadden bereikt,
-
8:55 - 8:57en hier stond ik het allemaal weg te gooien.
-
8:57 - 8:59Veel vrienden van me deden het nog steeds.
-
8:59 - 9:01Mijn pensioen zat erin.
-
9:01 - 9:03En ik gaf het op.
-
9:03 - 9:05Wat zou ik gaan doen?
-
9:05 - 9:07Dat jaar, in Kosovo,
-
9:07 - 9:10vond er een verschrikkelijke, verschrikkelijke gebeurtenis plaats, die ik zag.
-
9:10 - 9:12In maart 2004, waren er verschrikkelijke rellen
-
9:12 - 9:15in de gehele provincie -- zoals die toen was -- Kosovo.
-
9:15 - 9:17Er waren 18 doden.
-
9:17 - 9:19Er heerste anarchie.
-
9:19 - 9:21Het is vreselijk om anarchie te zien,
-
9:21 - 9:23om te weten dat de politie en het leger --
-
9:23 - 9:25er waren veel militaire troepen daar --
-
9:25 - 9:27de woedende meute die over straat loopt
-
9:27 - 9:29niet kan stoppen.
-
9:29 - 9:32De enige manier waarop de woedende meute op straat gaat stoppen,
-
9:32 - 9:34is als zij beslist hebben te stoppen,
-
9:34 - 9:36en wanneer ze genoeg hebben van het moorden en brandstichten.
-
9:36 - 9:39En dat is geen prettig gezicht, en ik heb het gezien.
-
9:39 - 9:42Ik ging er doorheen, ik ging door die meutes heen.
-
9:42 - 9:45Met mijn Albanese vrienden probeerden we het te stoppen, maar we faalden.
-
9:45 - 9:48Die rellen hebben me iets geleerd,
-
9:48 - 9:51dat niet direct voor de hand ligt en het is een vrij ingewikkeld verhaal.
-
9:51 - 9:53Maar een van de redenen dat de rellen plaatsvonden --
-
9:53 - 9:55die rellen, die verscheidene dagen doorgingen, vonden plaats --
-
9:55 - 9:57was omdat de Kosovaren
-
9:57 - 10:00hun recht op een eigen toekomst werd ontnomen.
-
10:01 - 10:04Er waren diplomatieke onderhandelingen over de toekomst van Kosovo
-
10:04 - 10:06bezig op dat moment,
-
10:06 - 10:08en de Kosovaarse overheid, laat staan de Kosovaarse bevolking,
-
10:08 - 10:10waren geen
-
10:10 - 10:12deelnemers in die gesprekken.
-
10:12 - 10:15Er was een heel uitgebreid diplomatiek systeem,
-
10:15 - 10:18een onderhandelingsproces over de toekomst van Kosovo,
-
10:18 - 10:20en de Kosovaren maakten er geen deel van uit.
-
10:20 - 10:23En gek genoeg waren ze daar gefrustreerd over.
-
10:23 - 10:26De rellen waren deel van de manifestatie van die frustratie.
-
10:26 - 10:28Het was niet de enige reden,
-
10:28 - 10:30en het leven bestaat niet uit simpele verhalen met een enkele reden.
-
10:30 - 10:32Het was een ingewikkelde zaak,
-
10:32 - 10:34en ik doe niet alsof het simpeler was dan het eigenlijk was.
-
10:34 - 10:36Maar dat was een van de redenen.
-
10:36 - 10:38En dat gaf me als het ware de inspiratie --
-
10:38 - 10:40of om precies te zijn,
-
10:40 - 10:42gaf het mijn vrouw de inspiratie.
-
10:42 - 10:45Ze zei: "Waarom adviseer je de Kosovaren niet?
-
10:45 - 10:48Waarom adviseer je hun overheid niet over hun diplomatie?"
-
10:48 - 10:50De Kosovaren waren geen diplomatieke dienst toegestaan.
-
10:50 - 10:52Hen waren geen diplomaten toegestaan.
-
10:52 - 10:54Hen was geen buitenlandse dienst toegestaan
-
10:54 - 10:57om ze te helpen omgaan met dit ontzettend ingewikkelde proces,
-
10:57 - 11:00wat bekend kwam te staan als 'het laatste vormingsproces van Kosovo'.
-
11:00 - 11:02Dat was dus het idee.
-
11:02 - 11:04Dat was de oorsprong van het ding dat Independent Diplomat werd,
-
11:04 - 11:07's werelds eerste diplomatieke adviesgroep
-
11:07 - 11:09en daarbij nog eens een non-profit.
-
11:09 - 11:12Het begon toen ik terug vloog van Londen
-
11:12 - 11:15na mijn tijd bij de VN in Kosovo.
-
11:15 - 11:18Ik vloog terug en ging uit eten met de premier van Kosovo en zei tegen hem:
-
11:18 - 11:21"Luister, ik stel voor dat ik je kom adviseren voor de diplomatie.
-
11:21 - 11:24Ik weet hoe dit werkt. Het is mijn werk. Zal ik je komen helpen?"
-
11:24 - 11:26Hij hief zijn glas raki naar me en zei:
-
11:26 - 11:28"Ja, Carne. Kom."
-
11:28 - 11:30En ik kwam naar Kosovo
-
11:30 - 11:32en adviseerde de Kosovaarse regering.
-
11:32 - 11:35Independent Diplomat adviseerde uiteindelijk 3 opeenvolgende Kosovaarse premiers
-
11:35 - 11:38en het Kosovaarse onderhandelingsteam met meerdere partijen.
-
11:38 - 11:41En Kosovo werd onafhankelijk.
-
11:41 - 11:44Independent Diplomat is nu gevestigd
-
11:44 - 11:46in 5 diplomatieke centra over de hele wereld,
-
11:46 - 11:48en we adviseren zeven of acht
-
11:48 - 11:51verschillende landen, of politieke groepen,
-
11:51 - 11:53afhankelijk van hoe je ze wilt definiëren --
-
11:53 - 11:55en ik hou niet zo van definities.
-
11:55 - 11:58We adviseren de Noord-Cyprioten over de hereniging van hun eiland.
-
11:58 - 12:00We adviseren de Birmaanse oppositie,
-
12:00 - 12:02de overheid van Zuid-Soedan,
-
12:02 - 12:04die -- je hoorde het hier als eerste --
-
12:04 - 12:06een nieuw land gaat worden binnen de komende paar jaar.
-
12:08 - 12:11We adviseren het Polisariofront van de Westelijke Sahara,
-
12:11 - 12:13die vechten om hun land terug te krijgen
-
12:13 - 12:15van de Marokkaanse bezetter
-
12:15 - 12:18na 34 jaar van onteigening.
-
12:18 - 12:21We adviseren verscheidene eilandstaten over de klimaatonderhandelingen,
-
12:21 - 12:23die hun toppunt moeten bereiken
-
12:23 - 12:25in Kopenhagen.
-
12:26 - 12:28Ook hier is er wat willekeur
-
12:28 - 12:30want, toen ik begon met Independent Diplomat,
-
12:30 - 12:32ging ik naar een feestje in het Britse Hogerhuis,
-
12:32 - 12:34wat een belachelijke plek is,
-
12:34 - 12:36ik hield mijn drankje zo vast, en ik stootte tegen
-
12:36 - 12:38een kerel aan die achter me stond.
-
12:38 - 12:40En we begonnen te praten, en hij zei --
-
12:40 - 12:42Ik vertelde hem wat ik aan het doen was,
-
12:42 - 12:44en ik vertelde hem vrij hoogdravend
-
12:44 - 12:46dat ik Independent Diplomat ging opzetten in New York.
-
12:46 - 12:48Op dat moment was het alleen ikzelf,
-
12:48 - 12:50en ik en mijn vrouw zouden terug verhuizen naar New York.
-
12:50 - 12:53En hij zei: "Waarom spreek je niet een keer af met mijn collega's in New York?"
-
12:53 - 12:55En het bleek dat
-
12:55 - 12:57hij werkte voor een innovatiebedrijf genaamd ?What If!,
-
12:57 - 12:59waarvan enkele van jullie misschien gehoord hebben.
-
12:59 - 13:01Van het een kwam het ander,
-
13:01 - 13:03en uiteindelijk had ik een bureau
-
13:03 - 13:05in ?What If! in New York,
-
13:05 - 13:07toen ik Independent Diplomat startte.
-
13:07 - 13:09En ?What If!
-
13:09 - 13:11nieuwe smaken kauwgom voor Wrigley zien ontwikkelen,
-
13:11 - 13:13of nieuwe smaken voor Coca-Cola
-
13:13 - 13:15hielp mij zowaar innoveren in
-
13:15 - 13:17nieuwe strategieën voor de Kosovaren
-
13:17 - 13:20en voor de Saharawis van de Westelijke Sahara.
-
13:20 - 13:23Ik begon me te realiseren dat er verschillende manieren zijn om aan diplomatie te doen,
-
13:23 - 13:25dat diplomatie, net als bedrijfsvoering,
-
13:25 - 13:27een zaak is van problemen oplossen,
-
13:27 - 13:30het woord innovatie bestaat echter niet in de diplomatie;
-
13:30 - 13:33Het gaat allemaal over nul-som-spelen en realpolitik
-
13:33 - 13:36en stokoude instituties die er al generaties zijn
-
13:36 - 13:39en de dingen blijven doen zoals ze het altijd gedaan hebben.
-
13:39 - 13:41Independent Diplomat vandaag de dag
-
13:41 - 13:44probeert sommige dingen die ik bij ?What If! geleerd heb, te gebruiken.
-
13:44 - 13:47We zitten allemaal in een kantoor en roepen naar elkaar.
-
13:47 - 13:50We werken op kleine laptops en verplaatsen bureaus om te proberen onze manier van denken te veranderen.
-
13:50 - 13:52We gebruiken naïeve experts
-
13:52 - 13:55die misschien niets weten over de landen waar we ons mee bezig houden,
-
13:55 - 13:57maar wellicht wat weten over iets anders
-
13:57 - 13:59om nieuwe gedachten te injecteren
-
13:59 - 14:01in de problemen
-
14:01 - 14:03die we proberen op te lossen voor onze cliënten.
-
14:03 - 14:05Het is niet makkelijk omdat onze cliënten per definitie,
-
14:05 - 14:08in een moeilijk situatie zitten, diplomatiek gezien.
-
14:10 - 14:12Er zijn, weet ik het,
-
14:12 - 14:15een aantal lessen te trekken uit dit alles,
-
14:15 - 14:17persoonlijk en politiek --
-
14:17 - 14:20en in zekere zin zijn ze hetzelfde.
-
14:20 - 14:22De persoonlijke
-
14:22 - 14:24is dat van een afgrond vallen
-
14:24 - 14:27eigenlijk iets goeds is, en ik raad het aan.
-
14:28 - 14:30Het is goed om het tenminste een keer in je leven te doen,
-
14:30 - 14:33gewoon alles vernielen en springen.
-
14:34 - 14:37Het tweede is een grotere les over de wereld van vandaag.
-
14:37 - 14:40Independent Diplomat is deel van een trend
-
14:40 - 14:43die over de hele wereld aan het opkomen is en zich duidelijk laat zien,
-
14:43 - 14:46namelijk dat de wereld aan het versnipperen is.
-
14:46 - 14:49Staten betekenen minder dan ze voorheen deden,
-
14:49 - 14:51en de macht van de staat is aan het afnemen.
-
14:51 - 14:53Dat betekent dat de macht van andere dingen aan het toenemen is.
-
14:53 - 14:55Die andere dingen worden non-staatactoren genoemd.
-
14:55 - 14:57Dat kunnen bedrijven zijn,
-
14:57 - 15:00dat kunnen maffiosi zijn, dat kunnen vriendelijke NGO's zijn,
-
15:00 - 15:02dat kan van alles zijn,
-
15:02 - 15:04wat dan ook.
-
15:04 - 15:07We leven in een ingewikkeldere en meer gefragmenteerde wereld.
-
15:07 - 15:09Als overheden minder in staat zijn
-
15:09 - 15:11om de problemen die ons aangaan
-
15:11 - 15:14in de wereld te beïnvloeden,
-
15:14 - 15:17dan betekent dat: wie blijft er dan over om ze aan te pakken,
-
15:17 - 15:19wie moet er een grotere verantwoordelijk nemen om ze aan te pakken?
-
15:19 - 15:21Wij.
-
15:21 - 15:24Als zij het niet kunnen, wie blijft er dan over om ze aan te pakken?
-
15:24 - 15:27We hebben geen andere keus dan die realiteit te omarmen.
-
15:27 - 15:29Wat dat betekent is
-
15:29 - 15:32dat het niet langer voldoende is
-
15:32 - 15:35om te zeggen dat internationale relaties, of globale kwesties,
-
15:35 - 15:37of chaos in Somalië,
-
15:37 - 15:40of wat er aan de hand is in Birma niet jouw zaken zijn,
-
15:40 - 15:43en dat je het aan overheden over kan laten.
-
15:43 - 15:45Ik kan ieder van jullie verbinden
-
15:45 - 15:47via zes niveaus van scheiding
-
15:47 - 15:50met de Al-Shabaabmilitie in Somalië.
-
15:50 - 15:54Vraag me later maar hoe, maar als je vis eet, interessant genoeg,
-
15:54 - 15:56maar die verbinding is er.
-
15:56 - 15:58We zijn allemaal op sterk verbonden met elkaar.
-
15:58 - 16:00Het gaat hier niet alleen over Tom Friedman,
-
16:00 - 16:03je kan het geval na geval aantonen.
-
16:03 - 16:06Wat dat betekent is dat je in plaats van dat je politici vraagt dingen te doen,
-
16:06 - 16:09je naar jezelf moet kijken om dingen te doen.
-
16:09 - 16:11Independent Diplomat is een voorbeeld hiervan
-
16:11 - 16:13in ruime zin.
-
16:13 - 16:16Er zijn geen perfecte voorbeelden, maar één voorbeeld is dit:
-
16:16 - 16:18de manier waarop de wereld verandert,
-
16:18 - 16:20wordt belichaamd door wat er gebeurt op de plek waar ik werkte,
-
16:20 - 16:22de VN-Veiligheidsraad.
-
16:22 - 16:25De VN werd opgericht in 1945.
-
16:25 - 16:27Zijn handvest is feitelijk ontworpen
-
16:27 - 16:29om conflicten tussen staten te stoppen --
-
16:29 - 16:31interstatelijke conflicten.
-
16:31 - 16:33Tegenwoordig gaat 80 procent van de tijdsbesteding
-
16:33 - 16:35van de VN-Veiligheidsraad
-
16:35 - 16:37over conflicten binnen staten,
-
16:37 - 16:39betreffende non-staat partijen --
-
16:39 - 16:41guerrilla's, separatisten,
-
16:41 - 16:43terroristen, als je ze zo wilt noemen,
-
16:43 - 16:46mensen die geen normale overheden zijn, die geen normale staten zijn.
-
16:46 - 16:49Dat is de stand van zaken in de wereld van vandaag.
-
16:49 - 16:51Toen ik me dit realiseerde,
-
16:51 - 16:54en wanneer ik terugkijk op mijn tijd bij de Veiligheidsraad
-
16:54 - 16:56en wat er gebeurde met de Kosovaren,
-
16:56 - 16:58en ik realiseer me dat vaak
-
16:58 - 17:00de mensen die het meest direct beïnvloed werden
-
17:00 - 17:02door wat we aan het doen waren in de Veiligheidsraad
-
17:02 - 17:04er niet waren, niet werden uitgenodigd
-
17:04 - 17:06om hun standpunten met de Veiligheidsraad te delen.
-
17:06 - 17:08Ik dacht, dit is verkeerd.
-
17:08 - 17:10Hier moet iets aan gedaan worden.
-
17:10 - 17:13Dus begon ik op een traditionele manier.
-
17:13 - 17:15Mijn collega's en ik bij Independent Diplomat
-
17:15 - 17:17gingen rond bij de VN-Veiligheidsraad.
-
17:17 - 17:19We gingen langs 70 VN-lidstaten --
-
17:19 - 17:21De Kazakken, de Ethiopiërs, de Israëlieten --
-
17:21 - 17:23noem maar op, we gingen bij hen langs --
-
17:23 - 17:25de secretaris-generaal, iedereen,
-
17:25 - 17:27en zeiden: "Dit is helemaal verkeerd."
-
17:27 - 17:29Het is verschrikkelijk dat je de mensen die worden beïnvloed, niet raadpleegt.
-
17:29 - 17:31Je moet een systeem institutionaliseren
-
17:31 - 17:33waarin je je de Kosovaren uitnodigt
-
17:33 - 17:35om je te vertellen wat ze erover denken.
-
17:35 - 17:37Dit geeft je de mogelijkheid om me te vertellen -- je kan hen vertellen wat je denkt.
-
17:37 - 17:39Dat wordt fantastisch. Je kan een uitwisseling hebben.
-
17:39 - 17:42Je kan de meningen van deze mensen in je beslissingen verwerken,
-
17:42 - 17:44hetgeen betekent dat je beslissingen doeltreffender en duurzamer zullen zijn."
-
17:47 - 17:49Superlogisch zou je denken.
-
17:49 - 17:51Ongelofelijk logisch bedoel ik. Zo voor de hand liggend, iedereen zou het kunnen.
-
17:51 - 17:54En natuurlijk snapte iedereen het. Iedereen zei: "Ja natuurlijk, je hebt helemaal gelijk.
-
17:54 - 17:56Kom maar terug
-
17:56 - 17:58over een maand of zes"
-
17:58 - 18:01En natuurlijk gebeurde er niets. Niemand deed iets.
-
18:01 - 18:03De Veiligheidsraad doet vandaag zijn zaken
-
18:03 - 18:05op precies dezelfde manier
-
18:05 - 18:08als het dat x jaren geleden gedaan heeft,
-
18:08 - 18:11net als toen ik er 10 jaar geleden was.
-
18:11 - 18:13Dus wij keken naar die observatie
-
18:13 - 18:15van in wezen een mislukking
-
18:15 - 18:17en dachten, wat kunnen we hieraan doen?
-
18:17 - 18:19En ik dacht, ik ben gek
-
18:19 - 18:21als ik de rest van mijn leven ga besteden aan
-
18:21 - 18:23het lobbyen voor deze waardeloze overheden
-
18:23 - 18:25om te doen wat nodig is.
-
18:25 - 18:27Dus wat we gaan doen
-
18:27 - 18:29is we gaan deze besprekingen gewoon zelf opzetten.
-
18:29 - 18:31Dus op dit moment is Independent Diplomat
-
18:31 - 18:33bezig met het opzetten van besprekingen
-
18:33 - 18:35tussen de VN-Veiligheidsraad
-
18:35 - 18:37en de partijen verwikkeld in de geschillen
-
18:37 - 18:40die op de agenda van de Veiligheidsraad staan.
-
18:40 - 18:42Dus wij zullen
-
18:42 - 18:45Darfuriaanse rebellengroepen,
-
18:45 - 18:48de Noord- en Zuid-Cyprioten,
-
18:49 - 18:52rebellen uit Atjeh,
-
18:52 - 18:54een ontzettend lange waslijst
-
18:54 - 18:57van chaotische conflicten over de hele wereld meebrengen.
-
18:57 - 19:00We zullen proberen deze partijen naar New York te brengen
-
19:00 - 19:02om bijeen te komen in een rustige kamer
-
19:02 - 19:04afgezonderd van de pers
-
19:04 - 19:06en uit te leggen wat ze willen
-
19:06 - 19:08aan de leden van de VN-Veiligheidsraad,
-
19:08 - 19:10en om de leden van de VN-Veiligheidsraad
-
19:10 - 19:12aan hen te laten uitleggen wat zij willen.
-
19:12 - 19:14Zodat er ook echt een gesprek is,
-
19:14 - 19:16wat nooit eerder is gebeurd.
-
19:16 - 19:19En natuurlijk, als je dit zo beschrijft,
-
19:19 - 19:22elk van jullie die bekend is met politiek zal denken dat dit ongelofelijk moeilijk is,
-
19:22 - 19:24en dat ben ik volledig met jullie eens.
-
19:24 - 19:27De kansen op mislukking zijn erg hoog,
-
19:27 - 19:29maar het zal in ieder geval niet gebeuren
-
19:29 - 19:32als wij het niet proberen.
-
19:32 - 19:35En mijn politiek is fundamenteel veranderd
-
19:35 - 19:37van sinds ik een diplomaat werd tot wat ik nu ben geworden,
-
19:37 - 19:40en ik denk dat de uitkomst het enige is wat telt, niet het proces,
-
19:40 - 19:43technologie ook niet zo veel, eerlijk gezegd.
-
19:43 - 19:45Predik technologie
-
19:45 - 19:48aan alle twitterende leden van al de Iraanse demonstraties
-
19:48 - 19:51die nu in politiek gevangenschap in Teheran zitten,
-
19:51 - 19:53terwijl Ahmadinejad aan de macht blijft.
-
19:53 - 19:56Technologie heeft geen politieke verandering teweeggebracht in Iran.
-
19:57 - 20:00Je moet kijken naar al de uitkomsten, en je moet tegen jezelf zeggen:
-
20:00 - 20:02"Wat kan ik doen om dat specifiek resultaat te creëren?"
-
20:02 - 20:05Dat is de politiek van de 21e eeuw.
-
20:05 - 20:07En in zekere zin belichaamt Independent Diplomat
-
20:07 - 20:10die versnippering, die verandering,
-
20:10 - 20:13die in ons allemaal plaatsvindt.
-
20:14 - 20:16Dat is mijn verhaal. Dankje.
- Title:
- Carne Ross: Een onafhankelijke diplomaat
- Speaker:
- Carne Ross
- Description:
-
Na 15 jaar in het Britse diplomatenkorps werd Carne Ross een 'freelance-diplomaat'. Hij leidt een gewaagde non-profit die kleine, ontwikkelende en nog niet erkende naties een stem geeft binnen de internationale relaties. Tijdens de BIF-5 conferentie roept hij op tot een nieuw soort diplomatie die een stem geeft aan kleine landen, die werkt met veranderende grenzen, en innovatie verwelkomt.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:18