Carne Ross: Egy független diplomata
-
0:01 - 0:04A történetem némiképpen a háborúról szól.
-
0:04 - 0:06A kiábrándulásról.
-
0:06 - 0:08Halálról.
-
0:08 - 0:10És az idealizmus
-
0:10 - 0:12újrafelfedezéséről
-
0:12 - 0:14ez alatt a törmelék alatt.
-
0:14 - 0:16És lehet, hogy arról is szól ez a tanítás,
-
0:16 - 0:18hogy hogyan bánjunk ezzel az elcseszett,
-
0:18 - 0:21darabokra hullott és veszélyessé vált
-
0:21 - 0:2421. századi világunkkal.
-
0:25 - 0:28Nem hiszek a lényegi elbeszélésekben.
-
0:28 - 0:30Nem hiszek az olyan életekben, vagy történetekben
-
0:30 - 0:33amelyek szerint A döntés B következményhez
-
0:33 - 0:35majd pedig C következményhez vezetett --
-
0:35 - 0:37ezekben a takaros megfogalmazásokban, amiket előadnak nekünk,
-
0:37 - 0:40és amikre talán mi magunk bátorítjuk egymást.
-
0:40 - 0:42Hiszek a véletlenben,
-
0:42 - 0:44és az egyik ok, ami miatt hiszek benne az,
-
0:44 - 0:47hogy maga az a tény, hogy diplomata lettem,
-
0:47 - 0:49véletlen. Színvak vagyok.
-
0:49 - 0:51Úgy születtem, hogy képtelen vagyok felismerni a legtöbb színt.
-
0:51 - 0:54Emiatt viselek legtöbbször szürkét és feketét,
-
0:54 - 0:56és magammal kell vinnem a feleségemet,
-
0:56 - 0:59a ruhavásárláshoz.
-
0:59 - 1:02Kisfiúként mindig is vadászpilóta akartam lenni.
-
1:02 - 1:04Imádtam nézni, ahogy a gépek száguldoztak
-
1:04 - 1:07a vidéki házunk fölött,
-
1:07 - 1:10És gyermekkorom álma volt, hogy magam is vadászpilóta legyek.
-
1:10 - 1:13Meg is csináltam a tesztet a Királyi Légierőnél, hogy pilóta lehessek,
-
1:13 - 1:15és persze felsültem.
-
1:15 - 1:17Nem vettem észre a különböző fények villogását,
-
1:17 - 1:19és nem tudtam megkülönböztetni a színeket.
-
1:19 - 1:21Így hát más karrier után kellett néznem,
-
1:21 - 1:24amivel valójában egész könnyű dolgom volt,
-
1:24 - 1:27mivel végigkísérte a gyermekkoromat egy maradandó szenvedélyem,
-
1:27 - 1:29ami nevezetesen a nemzetközi kapcsolatok.
-
1:29 - 1:31Gyermekként
-
1:31 - 1:34alaposan elolvastam az újságot.
-
1:34 - 1:36Le voltam nyűgözve a hidegháborútól,
-
1:36 - 1:38az INF tárgyalásoktól, amelyek
-
1:38 - 1:41a közepes hatótávolságú nukleáris rakétákról szóltak,
-
1:41 - 1:44a Szovjetúnió és az USA közti helyettesítő háborútól,
-
1:44 - 1:47amit Angolában vagy Afganisztánban vívtak.
-
1:47 - 1:50Az ilyenek tényleg nagyon érdekeltek.
-
1:50 - 1:52Így egész fiatalon elhatároztam,
-
1:52 - 1:54hogy diplomata akarok lenni.
-
1:54 - 1:57És egy napon be is jelentettem ezt a szüleimnek --
-
1:57 - 1:59s bár apám tagadja ma már ezt a történetet --
-
1:59 - 2:01én azt mondtam "Apu, diplomata akarok lenni!"
-
2:01 - 2:03Ő hozzám fordult és azt mondta: "Carne,
-
2:03 - 2:05nagyon okosnak kell lenned ahhoz, hogy diplomata lehess!"
-
2:05 - 2:07(Nevetés)
-
2:07 - 2:10Így az ambícióm megpecsételődött.
-
2:10 - 2:121989-ben
-
2:12 - 2:15beléptem a Brit Külügyi Szolgálathoz.
-
2:15 - 2:17Abban az évben 5000-en jelentkeztünk diplomatának,
-
2:17 - 2:20amiből 20-an kerültünk be.
-
2:20 - 2:23És ahogy ezekből a számokból le lehet vonni
-
2:23 - 2:26a következtetést, be lettem vezetve egy elit
-
2:26 - 2:29és lélegzetelállítóan lenyűgöző világba.
-
2:30 - 2:32A diplomataság, mind akkor, mind most,
-
2:32 - 2:35egy hihetetlen munka, imádtam is minden
-
2:35 - 2:37pillanatát. Imádtam a vele járó státuszt.
-
2:37 - 2:40Vettem magamnak egy szép öltönyt és bőrtalpú cipőt viseltem,
-
2:40 - 2:42és nagyon élveztem, hogy elképesztő
-
2:42 - 2:45bejárásom volt a világeseményekre.
-
2:45 - 2:47Elutaztam a Gázai övezetbe.
-
2:47 - 2:49Én vezettem a közel-keleti békefolyamat
-
2:49 - 2:51szekcióját a Brit Külügyi Szolgálatnál.
-
2:51 - 2:53Én lettem a brit külügyminiszter
-
2:53 - 2:55beszédfogalmazója.
-
2:55 - 2:57Találkoztam Yasser Arafattal.
-
2:57 - 2:59Tárgyaltam Saddam diplomatáival
-
2:59 - 3:02az ENSZ-ben.
-
3:02 - 3:04Később Kabulba utaztam,
-
3:04 - 3:07és Afganisztánban szolgáltam a tálibok eleste után.
-
3:07 - 3:09C-130-as katonai
-
3:09 - 3:12teherszállítókkal röpültem
-
3:12 - 3:14és felkerekedtem, hogy hadvezérekkel találkozzak
-
3:14 - 3:16hegyekben a búvóhelyükön,
-
3:16 - 3:18és ott tárgyaljak velük arról, hogyan fogjuk
-
3:18 - 3:21tudni felszámolni az Al Qaedát Afganisztánban,
-
3:21 - 3:24a különleges erők kíséretével övezve, akiket magukat is
-
3:24 - 3:27a Királyi Tengerészgyalogság egyik szakasza biztosított,
-
3:27 - 3:29mivel annyira veszélyes volt.
-
3:29 - 3:32És ez izgalmas volt. Jól szórakoztam.
-
3:32 - 3:34Tényleg nagyon érdekes volt.
-
3:34 - 3:36És ez egy fantasztikus testület,
-
3:36 - 3:39hihetetlenül szorosan összetartó közösség.
-
3:39 - 3:42És kiderült, hogy a karrierem csúcspontja
-
3:42 - 3:45az volt, amikor kineveztek New Yorkba.
-
3:45 - 3:47Szolgáltam akkor már Németországban,
-
3:47 - 3:49Norvégiában, sok más helyen,
-
3:49 - 3:51de kineveztek New Yorkba azzal a céllal,
-
3:51 - 3:54hogy az ENSZ Biztonsági Tanácsában a brit delegációban tevékenykedjek.
-
3:54 - 3:56Felelősségi területem a Közel-Kelet volt,
-
3:56 - 3:58ami a szakterületem.
-
3:58 - 4:00És ott olyan dolgokkal foglalkoztam,
-
4:00 - 4:02mint a közel-keleti békefolyamat,
-
4:02 - 4:04a Lockerbie ügy --
-
4:04 - 4:07erről beszélhetünk majd később, ha akarják --
-
4:07 - 4:09de mindenekelőtt Irak volt az én felelősségi
-
4:09 - 4:11területem és a tömegpusztító fegyverei,
-
4:11 - 4:13valamint az Irakra gyakorolt szankcióink,
-
4:13 - 4:16amivel rá akartuk kényszeríteni őket a leszerelésre.
-
4:17 - 4:19Én voltam ebben a témakörben
-
4:19 - 4:21a vezető brit tárgyalófél,
-
4:21 - 4:24és teljesen át voltam itatódva ezzel a témával.
-
4:24 - 4:27Na mindegy,
-
4:27 - 4:30ez az utazásom -- nagyon izgalmas időszak volt.
-
4:30 - 4:33Úgy értem, hogy nagyon drámai diplomácia zajlott.
-
4:33 - 4:35Több háborút végigszolgáltunk
-
4:35 - 4:38mialatt New Yorkban voltam.
-
4:38 - 4:40Én vittem hírül a saját országomnak,
-
4:40 - 4:42a 2001. szeptember 12-én kelt
-
4:42 - 4:44Biztonsági Tanács határozatot,
-
4:44 - 4:47amely elítélte az előző napi támadásokat,
-
4:47 - 4:49amelyek persze mindannyiunkat nagyon mélyen érintettek,
-
4:49 - 4:52akik épp New Yorkban éltünk akkoriban.
-
4:52 - 4:54Tehát amolyan jó idő-rossz idő féle
-
4:54 - 4:56tapasztalat volt ez.
-
4:56 - 4:58Elit életet éltem.
-
4:58 - 5:00Ugyan rengeteg órát dolgoztam egy nap,
-
5:00 - 5:02de egy Union Square-i felhőkarcoló tetején laktam.
-
5:02 - 5:05Én voltam az egyetlen brit diplomata New York városában;
-
5:05 - 5:07képzelhetik, mit jelentett ez.
-
5:07 - 5:10(Nevetés)
-
5:10 - 5:12Klassz idők voltak.
-
5:12 - 5:14De aztán 2002-ben,
-
5:14 - 5:17amikor a kiküldetésem véget ért,
-
5:17 - 5:20úgy döntöttem, nem megyek vissza
-
5:20 - 5:22abba a munkakörbe, ami Londonban várt rám.
-
5:22 - 5:24Úgy döntöttem, alkotói szabadságot
-
5:24 - 5:26veszek ki, de tényleg, a New York-i New School-ban, Bruce.
-
5:27 - 5:30Valamiféle kezdetleges, kiforratlan módon
-
5:30 - 5:32rájöttem, hogy valami nem OK a munkámmal,
-
5:32 - 5:34és velem sem.
-
5:34 - 5:36Kimerült voltam,
-
5:36 - 5:38és persze kiábrándult is,
-
5:38 - 5:40és ráadásul fogalmam sem volt miért.
-
5:40 - 5:43Ezért elhatároztam, hogy kis időre abbahagyom ezt a tevékenységet.
-
5:43 - 5:45A Külügyminisztérium nagyon nagylelkű volt.
-
5:45 - 5:47Kivehettem egy speciális fizetetlen szabit, így nevezték,
-
5:47 - 5:50úgy, hogy közben a diplomataszolgálat tagja maradhattam,
-
5:50 - 5:52anélkül, hogy konkrétan dogoztam volna valamin. Klassz volt.
-
5:52 - 5:54És végül elhatároztam,
-
5:54 - 5:57hogy elfogadok egy kiküldetést és csatlakozok az ENSZ-hez Koszovóban,
-
5:59 - 6:02ami akkor ENSZ felügyelet alatt volt.
-
6:02 - 6:04És két dolog történt Koszovóban,
-
6:04 - 6:06ami szerintem megint csak
-
6:06 - 6:08az élet véletlenszerűségét mutatja,
-
6:08 - 6:10hiszen kiderült, hogy ezek lettek
-
6:10 - 6:12életem két csúcspontja
-
6:12 - 6:15és segítettek abban, hogy eljussak a következő szakaszba.
-
6:15 - 6:17De nagyon is véletlenszerűek voltak.
-
6:17 - 6:20Az egyik az volt, hogy 2004 nyarán
-
6:20 - 6:22a brit kormány, kissé vonakodva ugyan,
-
6:22 - 6:24de elhatározta, hogy hivatalos vizsgálatnak veti alá
-
6:24 - 6:26a tömegpusztító fegyverek hírszerzési célzatú bevetését
-
6:26 - 6:29az iraki háború beindításának kezdetén,
-
6:29 - 6:31ami egy nagyon körülhatárolt téma.
-
6:31 - 6:34Titokban tanúvallomást tettem a vizsgálat során.
-
6:34 - 6:37Nagyon sokat tudtam az iraki hírszerzésünkről,
-
6:37 - 6:39és a tömegpusztító fegyvereikről,
-
6:39 - 6:42és a vallomásomból három dolog derült ki:
-
6:42 - 6:45hogy a kormány eltúlozta a hírszerzést,
-
6:45 - 6:48ami teljesen nyilvánvaló volt az évek során, amikor olvastam őket.
-
6:48 - 6:51És valóban, a saját belső vizsgálatunk nagyon egyértelműen mutatta,
-
6:51 - 6:53hogy az irakiak tömegpusztító fegyverei
-
6:53 - 6:56egyáltalán nem jelentettek fenyegetést a szomszédjaikra nézve sem, nemhogy ránk.
-
6:56 - 6:59Másodsorban, a kormány figyelmen kívül hagyott minden háborún kívüli
-
6:59 - 7:01lehetséges alternatívát, ami valamiféleképpen
-
7:01 - 7:04még szégyenletesebb volt.
-
7:04 - 7:06A harmadik okba inkább nem mennék bele.
-
7:06 - 7:08De mindenesetre, megtettem a vallomásomat,
-
7:08 - 7:10és ez megmutatta, hogy válságban vagyok.
-
7:10 - 7:12Mit tegyek?
-
7:12 - 7:15Ez a vallomás komolyan kritizálta a kollégáimat,
-
7:15 - 7:17minisztereimet, akik szerintem
-
7:17 - 7:20hazugságból indítottak el egy háborút.
-
7:20 - 7:22Így aztán válságba kerültem.
-
7:22 - 7:24És nagyon nem volt kellemes.
-
7:24 - 7:26Morgolódtam, bizonytalankodtam,
-
7:26 - 7:29rengetegszer fordultam szegény sokat szenvedett feleségemhez,
-
7:30 - 7:33és végül elhatároztam, hogy kilépek a Brit Külügyi Szolgálatból.
-
7:33 - 7:37Úgy éreztem magam, mint tudják, "A bennfentes" c.
-
7:37 - 7:39Al Pacino filmben egy jelenetben, amikor visszamegy a CBS-hez,
-
7:39 - 7:42miután cserbenhagyták a dohányos sráccal szemben,
-
7:42 - 7:45és akkor azt mondja: "Tudják, egyszerűen nem tudom tovább csinálni. Valami eltört bennem."
-
7:45 - 7:47És velem is pont ugyanaz volt. Imádom azt a filmet.
-
7:47 - 7:49Úgy éreztem, valami véget ért.
-
7:49 - 7:51Egyszerűen nem ülhetek ott a külügyminiszteremmel,
-
7:51 - 7:53vagy a miniszterelnökömmel újra, mosollyal az arcomon,
-
7:53 - 7:56és tehetem meg nekik azt, amit azelőtt szívesen tettem meg.
-
7:56 - 7:59Úgyhogy nekifutottam,
-
7:59 - 8:02és leugrottam a szikla pereméről.
-
8:02 - 8:06És mondhatom, nagyon, nagyon kényelmetlen, kellemetlen érzés volt.
-
8:06 - 8:08Zuhanni kezdtem.
-
8:08 - 8:11És ez a zuhanás máig sem maradt abba;
-
8:11 - 8:13még mindig zuhanok!
-
8:13 - 8:16De egy bizonyos szempontból hozzászoktam az érzéshez.
-
8:16 - 8:18És igazából szeretem is ezt az érzést,
-
8:18 - 8:20mindenesetre jobb,
-
8:20 - 8:22mint amennyire szeretek a szikla peremén
-
8:22 - 8:24állni, azon vívódva, mit is tegyek.
-
8:24 - 8:26Történt egy másik dolog is Koszovóban,
-
8:26 - 8:29amolyan -- elnézést, egy gyors korty vízre van szükségem.
-
8:31 - 8:33Tehát a másik dolog, ami Koszovóban történt,
-
8:33 - 8:35ami úgymond meghozta a választ,
-
8:35 - 8:38arra, amit tényleg nem tudtam megválaszolni,
-
8:38 - 8:41vagyis: "Mit kezdjek az életemmel?"
-
8:42 - 8:44Imádom a diplomáciát.
-
8:44 - 8:46Karrierem nuku.
-
8:46 - 8:49Azt terveztem, hogy egész életemben diplomata leszek és a hazámat szolgálom.
-
8:49 - 8:51Nagykövet akartam lenni,
-
8:51 - 8:53mint a mentoraim, a hőseim,
-
8:53 - 8:55azok, akik a szakmám krémje voltak,
-
8:55 - 8:57és ezen a ponton mindezt eldobtam.
-
8:57 - 8:59Egy csomó barátom még mindig benne volt.
-
8:59 - 9:01A nyugdíjam is oda volt.
-
9:01 - 9:03És feladtam.
-
9:03 - 9:05És akkor mit tegyek?
-
9:05 - 9:07És abban az évben Koszovóban,
-
9:07 - 9:10megtörtént ez a szörnyűségesen szörnyű dolog, aminek szemtanúja voltam.
-
9:10 - 9:122004 márciusában szörnyű felkelések törtek ki,
-
9:12 - 9:15tartományszerte -- ahogy akkor volt --Koszovóban.
-
9:15 - 9:1718 embert megöltek.
-
9:17 - 9:19Kitört az anarchia.
-
9:19 - 9:21És anarchiát látni szörnyű,
-
9:21 - 9:23tudni, hogy a rendőrség és a katonaság --
-
9:23 - 9:25rengeteg katonai csapat volt ott --
-
9:25 - 9:27tényleg nem tudja megállítani az őrjöngő tömeget
-
9:27 - 9:29akik hömpölyögve közelednek az utcán.
-
9:29 - 9:32És az egyetlen mód arra, hogy ez az őrjöngő tömeg megálljon,
-
9:32 - 9:34az lesz, ha ők maguk úgy határoznak, hogy megállnak,
-
9:34 - 9:36és amikor elegük lesz a gyújtogatásból és gyilkolásból!
-
9:36 - 9:39És ezt nem valami klassz érzés azt látni, márpedig én láttam.
-
9:39 - 9:42És keresztül mentem rajtuk. Keresztül vágtam magam ezeken a tömegeken.
-
9:42 - 9:45És az albán barátaimmal megpróbáltuk megállítani, de nem sikerült.
-
9:45 - 9:48Na és ez a felkelés megtanított valamire,
-
9:48 - 9:51ami nem magától értetődő és elég bonyolult történet is.
-
9:51 - 9:53De az egyik oka annak, hogy az a felkelés megtörtént --
-
9:53 - 9:55azaz azok a felkelések, amik napokig eltartottak --
-
9:55 - 9:57az volt, hogy a koszovóiakat
-
9:57 - 10:00megfosztották a saját jövőjük megválasztásának lehetőségétől!
-
10:01 - 10:04Koszovó jövőjéről folytak diplomáciai tárgyalások,
-
10:04 - 10:06akkoriban éppen,
-
10:06 - 10:08és a koszovói kormány magára hagyva a koszovóiakat,
-
10:08 - 10:10nem igazán vett részt
-
10:10 - 10:12azokban a tárgyalásokban!
-
10:12 - 10:15Ott volt az az egész díszes diplomáciai rendszer,
-
10:15 - 10:18ez a Koszovó jövőjéről szóló tárgyalási folyamat,
-
10:18 - 10:20és a koszovóiak nem voltak bevonva!
-
10:20 - 10:23Milyen érdekes, hogy begőzöltek ettől...
-
10:23 - 10:26Azok a felkelések annak a frusztrációnak a megnyilvánulásai voltak.
-
10:26 - 10:28Nem ez volt az egyetlen ok,
-
10:28 - 10:30és az élet sem olyan egyszerű, hogy egy okból fakadjon minden.
-
10:30 - 10:32Bonyolult ügy volt,
-
10:32 - 10:34és nem tettetem, hogy egyszerűbb lett volna, mint ami valójában volt.
-
10:34 - 10:36De ez volt az egyik ok.
-
10:36 - 10:38És ebből úgymond inspirációt nyertem --
-
10:38 - 10:40vagy, hogy pontosabban fogalmazzak,
-
10:40 - 10:42a feleségem nyert inspirációt.
-
10:42 - 10:45Azt kérdezte: "Mért nem adsz tanácsot a koszovóiaknak?"
-
10:45 - 10:48Miért nem adsz tanácsot a kormányuknak a diplomáciájukkal kapcsolatban?"
-
10:48 - 10:50És a koszovóiaknak nem lehetett diplomáciai szolgálatuk.
-
10:50 - 10:52Nem volt neki megengedve, hogy diplomatáik legyenek!
-
10:52 - 10:54Nem lehetett külügyi szolgálatuk,
-
10:54 - 10:57aki segítene nekik ezzel a mérhetetlenül bonyolult folyamattal, ami végül
-
10:57 - 11:00Koszovó végleges státuszrendezési folyamata néven vált ismertté.
-
11:00 - 11:02Ez volt tehát az ötlet.
-
11:02 - 11:04Ez volt az eredete annak, amiből a Független Diplomata létrejött,
-
11:04 - 11:07a világ első diplomáciai tanácsadó testülete,
-
11:07 - 11:09és egy non-profit szervezet, amit fel kellett ehhez állítani.
-
11:09 - 11:12Akkor kezdődött, amikor hazarepültem Londonba
-
11:12 - 11:15a Koszovó miatt az ENSZ-nél töltött időm lejártakor.
-
11:15 - 11:18Hazarepültem és együtt vacsoráztam a koszovói miniszterelnökkel
-
11:18 - 11:21és azt mondtam neki:" Nézze, felajánlom magam, hogy eljövök Önökhöz diplomáciai
-
11:21 - 11:24tanácsadónak. Ismerem a témát. Ez a szakmám. Miért is ne segítenék Önöknek?"
-
11:24 - 11:26Rám emelte a pohár rakiját, majd azt mondta,
-
11:26 - 11:28"Rendben Carne! Jöjjön!"
-
11:28 - 11:30És elmentem Koszovóba,
-
11:30 - 11:32és a koszovói kormány tanácsadója lettem.
-
11:32 - 11:35A Független Diplomata végül 3 egymást követő koszovói miniszterelnöknek
-
11:35 - 11:38és a koszovói többoldalú tárgyaló csoportnak lett a tanácsadója.
-
11:38 - 11:41És Koszovó függetlenné vált.
-
11:41 - 11:44A Független Diplomata ma a világ
-
11:44 - 11:465 diplomáciai központjában jelen van,
-
11:46 - 11:48és 7 vagy 8 különböző országnak,
-
11:48 - 11:51politikai csoportnak -- attól függően,
-
11:51 - 11:53hogyan akarjuk őket megközelíteni -- adunk tanácsot,
-
11:53 - 11:55én magam nem vagyok túl jó a definiálásban.
-
11:55 - 11:58Tanácsadói vagyunk Észak-Ciprusnak abban a kérdésben, hogyan egyesítsék újra a szigetet.
-
11:58 - 12:00Tanácsadó vagyunk a burmai ellenzékieknek,
-
12:00 - 12:02a dél-szudáni kormánynak,
-
12:02 - 12:04amely -- itt hallhatják először --
-
12:04 - 12:06új országgá fog avanzsálni a következő évek valamelyikében.
-
12:08 - 12:11Tanácsadói vagyunk a nyugat-szaharai Polisario Frontnak,
-
12:11 - 12:13akik azért harcolnak, hogy visszaszerezzék
-
12:13 - 12:15országukat a marokkói elnyomás alól,
-
12:15 - 12:1834 évnyi elbitorlás után.
-
12:18 - 12:21Több szigetállam tanácsadója is vagyunk az éghajlatváltozási tárgyalások során,
-
12:21 - 12:23ami nemsokára összeül
-
12:23 - 12:25Koppenhágában.
-
12:26 - 12:28Itt is van némi véletlenszerűség,
-
12:28 - 12:30hiszen amikor elindítottam a Független Diplomatát,
-
12:30 - 12:32elmentem egy ügyfélhez a Lordok Házában,
-
12:32 - 12:34ami egy röhejes hely,
-
12:34 - 12:36de így tartottam az italomat, és beleütköztem
-
12:36 - 12:38egy fickóba, aki épp mögöttem állt.
-
12:38 - 12:40Beszélgetésbe elegyedtünk, és azt mondta --
-
12:40 - 12:42mert elmondtam neki, mibe fogtam,
-
12:42 - 12:44és elég grandiózusan írtam le,
-
12:44 - 12:46hogy New Yorkban fogom megnyitni a Független Diplomatát.
-
12:46 - 12:48Akkoriban magam voltam,
-
12:48 - 12:50és a feleségemmel kettesben költöztünk vissza New Yorkba.
-
12:50 - 12:53Szóval azt mondta: "Keresse fel a kollégáimat New Yorkban!"
-
12:53 - 12:55És mint kiderült,
-
12:55 - 12:57egy '?Mi van ha!' ('?What If!') nevű fejlesztő cégnek dolgozott,
-
12:57 - 12:59amiről talán néhányuk már hallott.
-
12:59 - 13:01Egyik dologból következett a másik,
-
13:01 - 13:03és kikötöttem a '?Mi van ha!' New Yorki irodájában
-
13:03 - 13:05egy saját íróasztallal,
-
13:05 - 13:07amikor a Független Diplomatát beindítottam.
-
13:07 - 13:09És miközben figyeltem hogyan fejleszt ki a '?Mi van ha!'
-
13:09 - 13:11új ízű rágógumikat a Wrigley-nek,
-
13:11 - 13:13vagy új ízeket a Coke-nak,
-
13:13 - 13:15nekem is segítettek kifejleszteni
-
13:15 - 13:17új stratégiákat a koszovóiak számára,
-
13:17 - 13:20és a nyugat-szaharai saharawik számára.
-
13:20 - 13:23Kezdtem felismerni, hogy diplomáciát különböző módokon lehet gyakorolni,
-
13:23 - 13:25hogy a diplomácia az üzlethez hasonlóan
-
13:25 - 13:27problémák megoldásából áll,
-
13:27 - 13:30mindazonáltal az innováció szó nem létezik a diplomácia szótárában;
-
13:30 - 13:33kizárólag nulla-összegű játszmákról és reálpolitikáról lehet szó
-
13:33 - 13:36és ősi intézményekről, melyek generációk óta jelen vannak,
-
13:36 - 13:39és ugyanúgy végzik a dolgukat, ahogy mindig is tették.
-
13:39 - 13:41És a Független Diplomata ma próbálja beépíteni
-
13:41 - 13:44azokat a dolgokat, amiket a '?Mi van ha!' -nál tanultam.
-
13:44 - 13:47Mind egy irodában ülünk és átkiabálunk egymásnak az irodán.
-
13:47 - 13:50Mind kis laptopokon dolgozunk, és próbáljuk az asztalokat áttologatni annak megfelelően,
-
13:50 - 13:52ahogy gondolkozunk. Alkalmazunk olyan naív szakembereket,
-
13:52 - 13:55akik lehet, hogy semmit sem tudnak arról az országról, amivel éppen dolgozunk,
-
13:55 - 13:57de lehet, hogy tudnak valami mást, olyat,
-
13:57 - 13:59amivel újfajta gondolkodást fecskendezhetnek
-
13:59 - 14:01be azokba a problémákba,
-
14:01 - 14:03amikkel a klienseinket szembesíteni próbáljuk.
-
14:03 - 14:05Ez persze nem könnyű, mivel a klienseinknek értelemszerűen
-
14:05 - 14:08nagyon nehéz dolguk van diplomáciai szempontból.
-
14:10 - 14:12Vannak, nem is tudom,
-
14:12 - 14:15ebből adódóan olyan tanulságok,
-
14:15 - 14:17személyesek és politikaiak --
-
14:17 - 14:20amik valamilyen módon ugyanarról szólnak.
-
14:20 - 14:22A személyest, hogy milyen
-
14:22 - 14:24a szikláról zuhanni,
-
14:24 - 14:27az tulajdonképpen egész klassz dolog, mindenkinek csak ajánlani tudom.
-
14:28 - 14:30És nagyon jó kipróbálni legalább egy életben egyszer,
-
14:30 - 14:33csak hogy darabokra tépjünk mindent és ugorjunk.
-
14:34 - 14:37A második egy kicsit nagyobb lecke, a világ mai helyzetéről.
-
14:37 - 14:40A Független Diplomata annak a trendnek a része,
-
14:40 - 14:43ami kezd elterjedni és nyilvánvalóvá válni a világban,
-
14:43 - 14:46azaz, hogy a világ kezd darabokra hullani.
-
14:46 - 14:49Az állam ma kevesebbet jelent, mint régen,
-
14:49 - 14:51és az állam hatalma is csökken.
-
14:51 - 14:53Ez azt jelenti, hogy mások hatalma nő.
-
14:53 - 14:55Ezt a többi szereplőt nem állami szereplőknek nevezik.
-
14:55 - 14:57Lehetnek ezek cégek,
-
14:57 - 15:00lehetnek maffiózók, vagy jóravaló civil szervezetek,
-
15:00 - 15:02bármik lehetnek,
-
15:02 - 15:04szinte akármi.
-
15:04 - 15:07Egy igen komplikált és széttöredezett világban élünk.
-
15:07 - 15:09Amennyiben a kormányok egyre kevésbé képesek
-
15:09 - 15:11azokra a problémákra hatással lenni,
-
15:11 - 15:14amelyek ma hatnak ránk a világban,
-
15:14 - 15:17akkor le lehet vonni a következtetést, hogy akkor vajon ki marad,
-
15:17 - 15:19kinek kell a nagyobb felelősséget felvállalni, hogy ezekkel foglalkozzon?
-
15:19 - 15:21Nekünk!
-
15:21 - 15:24Ha ők nem képesek elbánni ezekkel, akkor ki maradt?
-
15:24 - 15:27Nincs más választásunk, mint felölelni ezt a valóságot.
-
15:27 - 15:29Ami azt jelenti,
-
15:29 - 15:32hogy többé nem elég kinyilatkoztatni,
-
15:32 - 15:35hogy a nemzetközi kapcsolatok, globális ügyek,
-
15:35 - 15:37vagy akár a szomáliai zavargások,
-
15:37 - 15:40vagy ami Burmában zajlik, ahhoz semmi közünk,
-
15:40 - 15:43és nyugodtan a kormányokra hagyhatjuk, hogy ők elbánjanak ezekkel.
-
15:43 - 15:45Össze tudom kötni bármelyiküket
-
15:45 - 15:476 lépésben
-
15:47 - 15:50a szomáliai Al-Shabaab fegyveres erőivel.
-
15:50 - 15:54Később kérdezzék meg hogyan, de ha esznek halat,
-
15:54 - 15:56az akármilyen fura is, de akkor fennáll a kapcsolat.
-
15:56 - 15:58Mindannyian nagyon szoros összeköttetésben vagyunk.
-
15:58 - 16:00És ez nem csak Tom Friedman esetére igaz,
-
16:00 - 16:03hanem ténylegesen bizonyítható minden egyes ügyben!
-
16:03 - 16:06Ez annyit jelent, hogy ahelyett, hogy a politikusainkra várnánk, hogy ők tegyenek
-
16:06 - 16:09valamit, magunknak kell összeszednünk magunkat és megtenni dolgokat!
-
16:09 - 16:11A Független Diplomata egyfajta minta errre,
-
16:11 - 16:13egyfajta laza módon.
-
16:13 - 16:16Nincsenek rendes példák, de azért ez az:
-
16:16 - 16:18az, hogy a világ hogyan változik,
-
16:18 - 16:20nagyon jól leolvasható abból, ami ott játszódik le, ahol régebben dolgoztam,
-
16:20 - 16:22az ENSZ Biztonsági Tanácsánál.
-
16:22 - 16:25Az ENSZ-et 1945-ben hozták létre.
-
16:25 - 16:27A chartája alapjában arra irányul, hogy
-
16:27 - 16:29államok közti konfliktusokat rendezzen --
-
16:29 - 16:31államközi konfliktusokat.
-
16:31 - 16:33Ma az ENSZ Biztonsági Tanácsánál
-
16:33 - 16:35az aktualitások 80 %-a
-
16:35 - 16:37az államokon belül zajló konfliktusokról szól,
-
16:37 - 16:39nem állami résztvevő felekkel --
-
16:39 - 16:41gerillákkal, szeparatistákkal,
-
16:41 - 16:43terroristákkal, ha így akarjuk hívni őket,
-
16:43 - 16:46olyanokkal, akik nem a normál kormány, nem a normál állam.
-
16:46 - 16:49Itt tart ma a világ.
-
16:49 - 16:51Amikor erre rájöttem,
-
16:51 - 16:54és amikor visszatekintek a Biztonsági Tanácsnál eltöltött időszakomra,
-
16:54 - 16:56és arra, ami a koszovóiakkal történt,
-
16:56 - 16:58és gyakran észrevettem,
-
16:58 - 17:00hogy azok, akikre leginkább tartozott az,
-
17:00 - 17:02amivel éppen foglalkoztunk a Biztonsági Tanácsnál,
-
17:02 - 17:04valójában ott sem voltak, meg sem voltak hívva,
-
17:04 - 17:06hogy elmondhassák szempontjaikat a Biztonsági Tanácsnak,
-
17:06 - 17:08akkor azt kell, hogy mondjam, ez nem helyes!
-
17:08 - 17:10Ezzel kapcsolatban valamit tenni kell!
-
17:10 - 17:13Ezért a hagyományos módon indultam el.
-
17:13 - 17:15Én és a kollégáim a Független Diplomatánál,
-
17:15 - 17:17körbejártunk az ENSZ Biztonsági Tanácsában.
-
17:17 - 17:19Meglátogattunk 70 ENSZ tagállamot --
-
17:19 - 17:21a kazahokat, etiópokat, izraelieket --
-
17:21 - 17:23bárkit megnevezhetnek, meglátogattuk --
-
17:23 - 17:25a főtitkárt, mindenkit,
-
17:25 - 17:27és elmondtuk nekik: "Ez így rossz.
-
17:27 - 17:29Szörnyű, hogy nem konzultálnak azokkal az emberekkel, akikre konkrétan vonatkozik
-
17:29 - 17:31az ügy! Fel kell, hogy állítsanak egy rendszert,
-
17:31 - 17:33amiben ténylegesen meghívják a koszovóiakat,
-
17:33 - 17:35hogy eljöhessenek és elmondhassák, mit gondolnak!
-
17:35 - 17:37Ez lehetővé teszi majd azt, hogy elmondják nekem -- elmondhassák nekik,
-
17:37 - 17:39hogy mit gondolnak. Ez fantasztikus lesz! Véleményeket cserélhetnek.
-
17:39 - 17:42Ténylegesen bevonhatják ezeknek az embereknek a véleményét a döntéseikbe,
-
17:42 - 17:44aminek következtében döntéseik hatékonyabbak és tartósabbak lesznek!"
-
17:47 - 17:49Szuperlogikus, azt gondolnánk.
-
17:49 - 17:51Azaz szerintem hihetetlenül logikus. Annyira nyilvánvaló lehetne bárki számára.
-
17:51 - 17:54És persze, mindenki felfogta. Mindenkinek ez volt a véleménye: "Persze,
-
17:54 - 17:56teljesen igazuk van! Jöjjenek vissza hozzánk
-
17:56 - 17:58mondjuk 6 hónap múlva."
-
17:58 - 18:01És persze semmi sem történt! Senki nem tett semmit!
-
18:01 - 18:03A Biztonsági Tanács éppen ugyanúgy
-
18:03 - 18:05végzi a dolgát ma,
-
18:05 - 18:08mint ahogyan X évvel ezelőtt,
-
18:08 - 18:11mint amikor 10 évvel ezelőtt ott voltam.
-
18:11 - 18:13Vettük tehát ezt a megfigyelést,
-
18:13 - 18:15ami valójában kudarc volt,
-
18:15 - 18:17és elgondolkodtunk rajta, mit tehetnénk mi
-
18:17 - 18:19az ügyben. Arra jutottam, hogy belebolondulok,
-
18:19 - 18:21ha életem hátralévő részében
-
18:21 - 18:23ezeknek a morzsányi kormányoknak kell lobbiznom,
-
18:23 - 18:25hogy megtörténhessen, aminek meg kell.
-
18:25 - 18:27Tehát azt fogjuk tenni,
-
18:27 - 18:29hogy magunk hozzuk létre ezeket a találkozókat.
-
18:29 - 18:31Most tehát a Független Diplomata
-
18:31 - 18:33azt a folyamatot intézi, hogy megszervezi
-
18:33 - 18:35a találkozókat az ENSZ Biztonsági Tanácsa
-
18:35 - 18:37és a vitás felek közt,
-
18:37 - 18:40akik a Biztonsági Tanács napirendjén vannak.
-
18:40 - 18:42El fogjuk tehát hozni
-
18:42 - 18:45a darfúri lázadók csoportját,
-
18:45 - 18:48az észak-ciprusiakat és a dél-ciprusiakat,
-
18:49 - 18:52az acehi lázadókat,
-
18:52 - 18:54és szörnyű hosszú a széles világ
-
18:54 - 18:57kaotikus konfliktusainak szennyes listája.
-
18:57 - 19:00Megpróbáljuk ezeket a feleket elhozni New Yorkba,
-
19:00 - 19:02hogy leüljenek egy csendes szobába,
-
19:02 - 19:04egy magánbeszélgetésre, a sajtó kizárásával,
-
19:04 - 19:06és ténylegesen elmagyarázni az ENSZ
-
19:06 - 19:08Biztonsági Tanácsa tagjainak, ki mit akar,
-
19:08 - 19:10és hogy ők is elmondhassák fordítva,
-
19:10 - 19:12mit akarnak tőlük.
-
19:12 - 19:14Nos, kialakult tehát egy párbeszéd,
-
19:14 - 19:16ami eddig még soha.
-
19:16 - 19:19És persze, mindezt elmesélni,
-
19:19 - 19:22és Önök közül, akik ismerik a politikát, tudják, hogy mindez hihetetlenül nehéz,
-
19:22 - 19:24teljesen egyetértek Önökkel.
-
19:24 - 19:27A kudarc esélyei igen magasak,
-
19:27 - 19:29azonban biztosan nem fog bekövetkezni,
-
19:29 - 19:32ha meg sem próbáljuk!
-
19:32 - 19:35Politikám alapjában megváltozott,
-
19:35 - 19:37onnantól, amikor diplomata voltam és ahol most tartok,
-
19:37 - 19:40és szerintem a végcél a fontos, nem a folyamat maga,
-
19:40 - 19:43őszintén szólva szerintem nem is a technológia számít.
-
19:43 - 19:45Prédikálhatjuk a technológiát
-
19:45 - 19:48az iráni tüntetők twitterező csoportjának,
-
19:48 - 19:51akik most mind politikai fogságban vannak Teheránban,
-
19:51 - 19:53ahol Ahmadinejad maradt hatalmon.
-
19:53 - 19:56A technológia nem hozta meg a politikai változást Iránban.
-
19:57 - 20:00A végcélt kell szem előtt tekinteni, és fel kell tennünk a kérdést magunknak,
-
20:00 - 20:02"Mit tehetek én magam annak érdekében, hogy az a bizonyos végcél
-
20:02 - 20:05bekövetkezhessen?" Ez a 21. század politikája!
-
20:05 - 20:07És egyfajta módon a Független Diplomata
-
20:07 - 20:10megtestesíti ezt a fragmentációt, ezt a változást,
-
20:10 - 20:13ami mindannyiunkkal bekövetkezik.
-
20:14 - 20:16Ez az én történetem. Köszönöm.
- Title:
- Carne Ross: Egy független diplomata
- Speaker:
- Carne Ross
- Description:
-
15 évnyi brit külügyi testületi szolgálat után, Carne Ross "szabadúszó diplomata" lett, merészen működtetve egy közhasznú szervezetet, amely apró, fejlődő, még fel nem fedezett nemzeteknek ad hangot a nemzetközi kapcsolatok terén. A BIF-5 konferencián felhívást intéz egy újfajta, kis országoknak hangot adó diplomácia érdekében, amely változó keretek közt működik, és üdvözli az újításokat.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:18