< Return to Video

Καρν Ρος: Ένας ανεξάρτητος διπλωμάτης

  • 0:01 - 0:04
    Η ιστορία μου έχει κάπως να κάνει με τον πόλεμο.
  • 0:04 - 0:06
    Έχει να κάνει με το τέλος των ψευδαισθήσεων.
  • 0:06 - 0:08
    Έχει να κάνει με το θάνατο
  • 0:08 - 0:10
    και με την εκ νέου ανακάλυψη
  • 0:10 - 0:12
    του ιδεαλισμού
  • 0:12 - 0:14
    μέσα από τα συντρίμμια.
  • 0:14 - 0:16
    Ίσως να αποτελεί κι ένα μάθημα
  • 0:16 - 0:18
    για το πως θα αντιμετωπίζουμε
  • 0:18 - 0:21
    τον διαλυμένο, διασπώμενο
  • 0:21 - 0:24
    και επικίνδυνο κόσμο μας του 21ου αιώνα.
  • 0:25 - 0:28
    Δεν πιστεύω στις ευθείες αφηγήσεις.
  • 0:28 - 0:30
    Δεν πιστεύω ότι η ζωή ή η ιστορία
  • 0:30 - 0:33
    γράφεται σαν η απόφαση Α να οδηγεί στη συνέπεια Β
  • 0:33 - 0:35
    και ως επακόλουθο στο Γ
  • 0:35 - 0:37
    σε αυτές τις καθαρές αφηγήσεις που μας παρουσιάζονται
  • 0:37 - 0:40
    και ίσως και οι ίδιοι να καλλιεργούμε.
  • 0:40 - 0:42
    Πιστεύω στο τυχαίο
  • 0:42 - 0:44
    και ένας από τους λόγους για αυτό
  • 0:44 - 0:47
    είναι ότι από τύχη έγινα διπλωμάτης.
  • 0:47 - 0:49
    Έχω αχρωματοψία.
  • 0:49 - 0:51
    Εκ γενετής δε μπορώ να δω τα περισσότερα χρώματα
  • 0:51 - 0:54
    γι'αυτό και συνήθως φοράω γκρι και μαύρα,
  • 0:54 - 0:56
    και πρέπει να πηγαίνω με τη σύζυγό μου
  • 0:56 - 0:59
    για να αγοράσω ρούχα.
  • 0:59 - 1:02
    Όταν ήμουν μικρός, ήθελα να γίνω πιλότος μαχητικού αεροσκάφους
  • 1:02 - 1:04
    Μου άρεσε να βλέπω τα αεροπλάνα να κάνουν ελιγμούς
  • 1:04 - 1:07
    πάνω από το εξοχικό μας
  • 1:07 - 1:10
    Ήταν το παιδικό μου όνειρο να γίνω πιλότος.
  • 1:10 - 1:13
    Έδωσα λοιπόν εξετάσεις στη Βρετανική Πολεμική Αεροπορία,
  • 1:13 - 1:15
    και φυσικά, απέτυχα.
  • 1:15 - 1:17
    Δεν μπορούσα να δω όλα τα λαμπάκια που αναβόσβηναν
  • 1:17 - 1:19
    και να ξεχωρίσω τα χρώματα.
  • 1:19 - 1:21
    Έτσι, αναγκάστηκα να επιλέξω άλλη καριέρα,
  • 1:21 - 1:24
    πράγμα που μου ήταν σχετικά εύκολο,
  • 1:24 - 1:27
    καθώς με ακολουθούσε ένα ακόμα πάθος στην παιδική μου ηλικία,
  • 1:27 - 1:29
    και αυτό ήταν οι διεθνείς σχέσεις.
  • 1:29 - 1:31
    Ως παιδί,
  • 1:31 - 1:34
    ξεκοκκάλιζα εφημερίδες.
  • 1:34 - 1:36
    Με γοήτευε ο Ψυχρός Πόλεμος,
  • 1:36 - 1:38
    και οι διαπραγματεύσεις των πυρηνικών δυνάμεων
  • 1:38 - 1:41
    για τους πυρηνικούς πυραύλους μέσου βεληνεκούς,
  • 1:41 - 1:44
    οι αναμετρήσεις της Σοβιετικής Ένωσης και των ΗΠΑ μέσω τρίτων χωρών,
  • 1:44 - 1:47
    στην Ανγκόλα ή το Αφγανιστάν.
  • 1:47 - 1:50
    Αυτά ήταν που με ενδιέφεραν πραγματικά
  • 1:50 - 1:52
    και έτσι αποφάσισα σε σχετικά νεαρή ηλικία
  • 1:52 - 1:54
    ότι ήθελα να γίνω διπλωμάτης.
  • 1:54 - 1:57
    Μια μέρα, λοιπόν, το ανακοίνωσα στους γονείς μου
  • 1:57 - 1:59
    -ο πατέρας μου ακόμα μέχρι σήμερα το διαψεύδει-
  • 1:59 - 2:01
    είπα, "Μπαμπά, θέλω να γίνω διπλωμάτης"
  • 2:01 - 2:03
    κι εκείνος γύρισε και μου είπε,
  • 2:03 - 2:05
    "Καρν, πρέπει να είσαι πολύ έξυπνος για να γίνεις διπλωμάτης".
  • 2:05 - 2:07
    (Γέλια)
  • 2:07 - 2:10
    Κι έτσι σφραγίστηκε η φιλοδοξία μου.
  • 2:10 - 2:12
    Το 1989,
  • 2:12 - 2:15
    μπήκα στο βρετανικό υπουργείο εξωτερικών.
  • 2:15 - 2:17
    Εκείνη τη χρονιά είχαν κάνει αίτηση 5.000 άνθρωποι για διπλωμάτες
  • 2:17 - 2:20
    και πήραν 20 από εμάς.
  • 2:20 - 2:23
    Και όπως υποδηλώνουν αυτοί οι αριθμοί
  • 2:23 - 2:26
    έγινα δεκτός σε έναν κόσμο εκλεκτών,
  • 2:26 - 2:29
    σε ένα κόσμο γοητευτικό και συναρπαστικό.
  • 2:30 - 2:32
    Η δουλειά του διπλωμάτη, τότε και τώρα,
  • 2:32 - 2:35
    είναι απίθανη και μου άρεσε κάθε της στιγμή.
  • 2:35 - 2:37
    Απολάμβανα το κύρος της.
  • 2:37 - 2:40
    Αγόρασα ένα ωραίο κοστούμι, φορούσα δερμάτινα παπούτσια
  • 2:40 - 2:42
    και απολάμβανα
  • 2:42 - 2:45
    την εκπληκτική πρόσβαση που είχα στα παγκόσμια γεγονότα.
  • 2:45 - 2:47
    Ταξίδεψα στη Λωρίδα της Γάζας.
  • 2:47 - 2:49
    Ηγήθηκα της Ειρηνευτικής Διαδικασίας για τη Μέση Ανατολή
  • 2:49 - 2:51
    του βρετανικού Υπουργείο Εξωτερικών.
  • 2:51 - 2:53
    Έγραψα ομιλίες
  • 2:53 - 2:55
    για τον Υπουργό Εξωτερικών.
  • 2:55 - 2:57
    Γνώρισα τον Γιασέρ Αραφάτ.
  • 2:57 - 2:59
    Έκανα διαπραγματεύσεις
  • 2:59 - 3:02
    με τους διπλωμάτες του Σαντάμ στον ΟΗΕ.
  • 3:02 - 3:04
    Αργότερα, ταξίδεψα στην Καμπούλ
  • 3:04 - 3:07
    και υπηρέτησα στο Αφγανιστάν μετά την πτώση των Ταλιμπάν.
  • 3:07 - 3:09
    Τα μέσα μεταφοράς μου
  • 3:09 - 3:12
    ήταν τα C-130
  • 3:12 - 3:14
    για να επισκέπτομαι πολεμικούς ηγέτες
  • 3:14 - 3:16
    σε ορεινά καταφύγια
  • 3:16 - 3:18
    και να διαπραγματεύομαι μαζί τους
  • 3:18 - 3:21
    για το πώς θα ξεριζώναμε την Αλ-Κάιντα από το Αφγανιστάν,
  • 3:21 - 3:24
    περιστοιχισμένος από συνοδεία Ειδικών Δυνάμεων,
  • 3:24 - 3:27
    που έπρεπε κι εκείνες να συνοδεύονται από διμοιρία του πολεμικού ναυτικού.
  • 3:27 - 3:29
    Τόσο επικίνδυνα ήταν.
  • 3:29 - 3:32
    Όλα αυτά ήταν συναρπαστικά,
  • 3:32 - 3:34
    και είχαν πραγματικά ενδιαφέρον.
  • 3:34 - 3:36
    Πρόκειται για ένα κλιμάκιο σημαντικών ανθρώπων
  • 3:36 - 3:39
    και μια εξαιρετικά δεμένη κοινότητα.
  • 3:39 - 3:42
    Το απόγειο της καριέρας μου ωστόσο τελικά ήρθε
  • 3:42 - 3:45
    με την τοποθέτησή μου στη Νέα Υόρκη.
  • 3:45 - 3:47
    Είχα ήδη υπηρετήσει στη Γερμανία, τη Νορβηγία
  • 3:47 - 3:49
    και πολλά άλλα μέρη
  • 3:49 - 3:51
    αλλά με έστειλαν στη Νέα Υόρκη
  • 3:51 - 3:54
    να υπηρετήσω στο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ, στη βρετανική αντιπροσωπεία
  • 3:54 - 3:56
    Ήμουν υπεύθυνος για τη Μέση Ανατολή,
  • 3:56 - 3:58
    ένας τομέας που ήμουν ειδικός.
  • 3:58 - 4:00
    Εκεί, χειριζόμουν υποθέσεις
  • 4:00 - 4:02
    όπως την ειρηνευτική διαδικασία της Μέσης Ανατολής
  • 4:02 - 4:04
    και την υπόθεση Λόκερμπυ
  • 4:04 - 4:07
    -μπορούμε να μιλήσουμε αργότερα γι' αυτήν, εάν θέλετε-
  • 4:07 - 4:09
    αλλά πάνω από όλα, ήμουν υπεύθυνος για το Ιράκ
  • 4:09 - 4:11
    και τα όπλα μαζικής καστροφής του
  • 4:11 - 4:13
    καθώς και τις κυρώσεις που επιβάλαμε στο Ιράκ
  • 4:13 - 4:16
    για να το αναγκάσουμε σε αφοπλισμό.
  • 4:17 - 4:19
    Ήμουν ο κύριος διαπραγματευτής της Μεγάλης Βρετανίας
  • 4:19 - 4:21
    ως προς το θέμα αυτό,
  • 4:21 - 4:24
    και μπήκα βαθιά στο θέμα.
  • 4:24 - 4:27
    Όπως και να 'χει,
  • 4:27 - 4:30
    το ταξίδι μου αυτό ήταν πολύ συναρπαστικό.
  • 4:30 - 4:33
    Εννοώ ότι είχα να κάνω με θεαματική διπλωματία.
  • 4:33 - 4:35
    Περάσαμε αρκετούς πολέμους
  • 4:35 - 4:38
    κατά το χρόνο που υπηρέτησα στη Νέα Υόρκη
  • 4:38 - 4:40
    Διαπραγματεύτηκα εκ μέρους της χώρας μου
  • 4:40 - 4:42
    την απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας
  • 4:42 - 4:44
    της 12ης Σεπτεμβρίου 2001
  • 4:44 - 4:47
    για την καταδίκη των επιθέσεων της προηγούμενης,
  • 4:47 - 4:49
    οι οποίες φυσικά επηρέσαν βαθιά όλους εμάς
  • 4:49 - 4:52
    που ζούσαμε τότε στη Νέα Υόρκη.
  • 4:52 - 4:54
    Έτσι, ήταν μια εμπειρία των καλύτερων,
  • 4:54 - 4:56
    αλλά και των χειρότερων στιγμών.
  • 4:56 - 4:58
    Ζούσα τη μεγάλη ζωή.
  • 4:58 - 5:00
    Παρόλο που δούλευα νύχτα-μέρα,
  • 5:00 - 5:02
    έμενα σε ένα ρετιρέ στην Πλατεία Γιούνιον,
  • 5:02 - 5:05
    και ήμουν ο μόνος Βρετανός διπλωμάτης στη Νέα Υόρκη,
  • 5:05 - 5:07
    με ό,τι μπορείτε να φανταστείτε ότι σήμαινε αυτό.
  • 5:07 - 5:10
    (Γέλια)
  • 5:10 - 5:12
    Περνούσα καλά.
  • 5:12 - 5:14
    Το 2002 όμως,
  • 5:14 - 5:17
    όταν η θητεία μου έφτασε στο τέλος της,
  • 5:17 - 5:20
    αποφάσισα ότι δεν θα γύριζα
  • 5:20 - 5:22
    στη δουλειά που με περίμενε στο Λονδίνο.
  • 5:22 - 5:24
    Αποφάσισα να πάρω άδεια
  • 5:24 - 5:26
    για το New School μάλιστα, Μπρους.
  • 5:27 - 5:30
    Με κάποιο ασύνδετο, ανέκφραστο τρόπο,
  • 5:30 - 5:32
    συνειδητοποίησα ότι κάτι πήγαινε λάθος
  • 5:32 - 5:34
    με τη δουλειά μου, μ'εμένα.
  • 5:34 - 5:36
    Ήμουν εξαντλημένος,
  • 5:36 - 5:38
    και συγχρόνως απογοητευμένος
  • 5:38 - 5:40
    χωρίς ακριβώς να μπορώ να εξηγήσω γιατί.
  • 5:40 - 5:43
    Αποφάσισα να κάνω ένα διάλειμμα από τη δουλειά.
  • 5:43 - 5:45
    Το υπουργείο εξωτερικών ήταν πολύ γενναιόδωρο.
  • 5:45 - 5:47
    Μπορούσες να πάρεις τις λεγόμενες άδειες άνευ αποδοχών,
  • 5:47 - 5:50
    και να παραμείνεις μέρος της διπλωματικής υπηρεσίας, χωρίς να δουλεύεις.
  • 5:50 - 5:52
    Ήταν καλό.
  • 5:52 - 5:54
    Τελικά, αποφάσισα
  • 5:54 - 5:57
    να δεχθώ μετάταξη στην αποστολή του ΟΗΕ στο Κόσοβο,
  • 5:59 - 6:02
    που τελούσε τότε υπό διοίκηση των Ηνωμένων Εθνών.
  • 6:02 - 6:04
    Δυο πράγματα συνέβησαν στο Κόσοβο
  • 6:04 - 6:06
    που δείχνουν κάπως και πάλι
  • 6:06 - 6:08
    το τυχαίο της ζωής,
  • 6:08 - 6:10
    καθώς τα πράγματα αυτά αποδείχθηκαν
  • 6:10 - 6:12
    τα δύο εφαλτήρια της ζωής μου
  • 6:12 - 6:15
    που με βοήθησαν να περάσω στο επόμενο στάδιο.
  • 6:15 - 6:17
    Ήταν ωστόσο τυχαία γεγονότα.
  • 6:17 - 6:20
    Το πρώτο ήταν όταν το καλοκαίρι του 2004,
  • 6:20 - 6:22
    η βρετανική κυβέρνηση, κάπως διστακτικά,
  • 6:22 - 6:24
    αποφάσισε να διεξάγει επίσημη έρευνα
  • 6:24 - 6:26
    σχετικά με τη χρήση πληροφοριών για Όπλα Μαζικής Καταστροφής (ΟΜΚ)
  • 6:26 - 6:29
    που οδήγησαν στον πόλεμο στο Ιράκ,
  • 6:29 - 6:31
    ένα πολύ περιορισμένο αντικείμενο.
  • 6:31 - 6:34
    Έδωσα κρυφά κατάθεση για την έρευνα αυτή.
  • 6:34 - 6:37
    Είχα μπει βαθιά στα πράγματα που αφορούσαν το Ιράκ
  • 6:37 - 6:39
    και τα ΟΜΚ του,
  • 6:39 - 6:42
    και η κατάθεσή μου έλεγε τρία πράγματα:
  • 6:42 - 6:45
    ότι η κυβέρνηση μεγαλοποιούσε τις πληροφορίες που λάμβανε,
  • 6:45 - 6:48
    πράγμα πολύ σαφές καθόλη τη διάρκεια των ετών που τις διάβαζα
  • 6:48 - 6:51
    Μάλιστα, η εσωτερική εκτίμησή μας σαφέστατα ήταν
  • 6:51 - 6:53
    ότι τα ΟΜΚ του Ιράκ
  • 6:53 - 6:56
    δεν αποτελούσαν απειλή για τις γείτονες χώρες, πόσω μάλλον για εμάς.
  • 6:56 - 6:59
    Δεύτερον, ότι η κυβέρνηση είχε αγνοήσει τις εναλλακτικές αντί του πολέμου,
  • 6:59 - 7:01
    το οποίο κατά κάποιο τρόπο
  • 7:01 - 7:04
    ήταν ακόμα πιο ανέντιμο.
  • 7:04 - 7:06
    Δεν θα επεκταθώ στον τρίτο λόγο.
  • 7:06 - 7:08
    Έδωσα λοιπόν αυτή την κατάθεση
  • 7:08 - 7:10
    και ήρθα αντιμέτωπος με μια κρίση.
  • 7:10 - 7:12
    Τι θα έπρεπε να κάνω.
  • 7:12 - 7:15
    Η κατάθεσή μου ήταν επικριτική για τους συναδέλφους μου,
  • 7:15 - 7:17
    τους υπουργούς που είχαν κατά την γνώμη μου
  • 7:17 - 7:20
    διεξάγει ένα πόλεμο βασισμένο στα ψέματα.
  • 7:20 - 7:22
    Έτσι, πέρασα μια κρίση,
  • 7:22 - 7:24
    που δεν ήταν και τόσο ευχάριστη.
  • 7:24 - 7:26
    Γκρίνιαζα, δίσταζα,
  • 7:26 - 7:29
    μιλούσα γι'αυτό ασταμάτητα στην καρτερική σύζυγό μου
  • 7:30 - 7:33
    και τελικά αποφάσισα να παραιτηθώ από το βρετανικό υπουργείο εξωτερικών.
  • 7:33 - 7:37
    Ένοιωθα -θυμάστε μια σκηνή από την ταινία "The Insider" με τον Αλ Πατσίνο
  • 7:37 - 7:39
    που γυρίζει στο CBS
  • 7:39 - 7:42
    αφού τον έχουν προδώσει για τον τύπο της καπνοβιομηχανίας,
  • 7:42 - 7:45
    που λέει "Ξέρεις, δε μπορώ να το κάνω πια αυτό. Κάτι έχει σπάσει".
  • 7:45 - 7:47
    Το ίδιο ίσχυε και για εμένα. Μ'αρέσει αυτή η ταινία.
  • 7:47 - 7:49
    Ένοιωθα ότι κάτι είχε σπάσει.
  • 7:49 - 7:51
    Δεν μπορώ πια να βρεθώ απέναντι στον υπουργό εξωτερικών
  • 7:51 - 7:53
    ή τον πρωθυπουργό της χώρας μου με χαμόγελο
  • 7:53 - 7:56
    και να κάνω ό,τι έκανα με χαρά για εκείνους κάποτε.
  • 7:56 - 7:59
    Έτσι, πήρα φόρα
  • 7:59 - 8:02
    και πήδηξα στο γκρεμό.
  • 8:02 - 8:06
    Ήταν ένα εξαιρετικά άβολο, δυσάρεστο συναίσθημα.
  • 8:06 - 8:08
    Και άρχισα να πέφτω.
  • 8:08 - 8:11
    Μέχρι σήμερα δεν έχει σταματήσει η πτώση μου.
  • 8:11 - 8:13
    Ακόμα πέφτω.
  • 8:13 - 8:16
    Κατά κάποιο τρόπο όμως, έχω συνηθίσει στην αίσθηση
  • 8:16 - 8:18
    και κατά κάποιο τρόπο, μου αρέσει
  • 8:18 - 8:20
    πολύ περισσότερο αυτή η αίσθηση,
  • 8:20 - 8:22
    παρά να στέκομαι στο χείλος του γκρεμού
  • 8:22 - 8:24
    και να αναρωτιέμαι τι να κάνω.
  • 8:24 - 8:26
    Το δεύτερο που συνέβη στο Κόσοβο,
  • 8:26 - 8:29
    το οποίο -συγγνώμη, να πιω μια γουλιά νερό.
  • 8:31 - 8:33
    Το δεύτερο που συνέβη στο Κόσοβο
  • 8:33 - 8:35
    μου έδωσε κάπως την απάντηση
  • 8:35 - 8:38
    σε κάτι που δεν μπορούσα να απαντήσω μόνος μου
  • 8:38 - 8:41
    δηλαδή, "Τι κάνω τώρα με τη ζωή μου;"
  • 8:42 - 8:44
    Λατρεύω τη διπλωματία
  • 8:44 - 8:46
    Δεν έχω καριέρα
  • 8:46 - 8:49
    Περίμενα να είμαι διπλωμάτης όλη μου τη ζωή, να υπηρετώ την πατρίδα μου.
  • 8:49 - 8:51
    Ήθελα να γίνω πρέσβης
  • 8:51 - 8:53
    και οι μέντορές μου, οι ήρωές μου,
  • 8:53 - 8:55
    ήταν άνθρωποι που έφτασαν στην κορυφή του επαγγέλματος,
  • 8:55 - 8:57
    κι εγώ όλα αυτά τα πετούσα στα σκουπίδια
  • 8:57 - 8:59
    Πολλοί φίλοι μου ήταν ακόμα μέσα.
  • 8:59 - 9:01
    Διακυβευόταν η σύνταξή μου
  • 9:01 - 9:03
    κι εγώ τα παράτησα.
  • 9:03 - 9:05
    Τι θα έκανα;
  • 9:05 - 9:07
    Εκείνη τη χρονιά, στο Κόσοβο,
  • 9:07 - 9:10
    συνέβη κάτι τρομερό που είδα με τα μάτια μου.
  • 9:10 - 9:12
    Το Μάρτιο του 2004, ξέσπασαν ταραχές
  • 9:12 - 9:15
    σε όλη την επαρχία -τότε ήταν επαρχία- του Κοσσυφοπεδίου.
  • 9:15 - 9:17
    Σκοτώθηκαν 18 άνθρωποι.
  • 9:17 - 9:19
    Επικράτησε αναρχία.
  • 9:19 - 9:21
    Ήταν απαίσιο να βλέπεις την αναρχία,
  • 9:21 - 9:23
    να γνωρίζεις ότι η αστυνομία και ο στρατός
  • 9:23 - 9:25
    -και ήταν πολλά τα στρατεύματα-
  • 9:25 - 9:27
    δεν μπορούν να κάνουν τίποτα για να σταματήσουν το βίαιο όχλο
  • 9:27 - 9:29
    που κατέκλυζε τους δρόμους.
  • 9:29 - 9:32
    Το μόνο πράγμα που θα σταματούσε το βίαιο όχλο από το να ρημάζει
  • 9:32 - 9:34
    θα ήταν όταν θα αποφάσιζαν οι ίδιοι να σταματήσουν
  • 9:34 - 9:36
    όταν θα είχαν πια χορτάσει τις φωτιές και τους φόνους.
  • 9:36 - 9:39
    Δεν ήταν ωραίο να το βλέπεις αυτό, κι εγώ το είδα.
  • 9:39 - 9:42
    Και το έζησα. Μπήκα μέσα στον όχλο.
  • 9:42 - 9:45
    Με τους Αλβανούς φίλους μου, προσπαθήσαμε να τον σταματήσουμε, χωρίς επιτυχία.
  • 9:45 - 9:48
    Η εξέγερση αυτή μου έμαθε κάτι,
  • 9:48 - 9:51
    που δεν φαινόταν ακριβώς από την αρχή, αλλά ήταν λίγο πιο περίπλοκο.
  • 9:51 - 9:53
    Ένας όμως από τους λόγους που έγινε εξέγερση
  • 9:53 - 9:55
    που έγιναν αυτές οι ταραχές που κράτησαν αρκετές ημέρες
  • 9:55 - 9:57
    ήταν ότι ο λαός του Κοσσυφοπεδίου
  • 9:57 - 10:00
    στερήθηκε το ίδιο του το μέλλον.
  • 10:01 - 10:04
    Τότε γίνονταν διπλωματικές διαπραγματεύσεις για το μέλλον
  • 10:04 - 10:06
    του Κοσσυφοπεδίου,
  • 10:06 - 10:08
    αλλά η κυβέρνηση, πόσω μάλλον ο λαός του Κοσσυφοπεδίου
  • 10:08 - 10:10
    στην πραγματικότητα δεν συμμετείχε
  • 10:10 - 10:12
    σε αυτές τις συνομιλίες.
  • 10:12 - 10:15
    Υπήρχε ένα ολόκληρο διπλωματικό σύστημα,
  • 10:15 - 10:18
    μια διαπραγματευτική διαδικασία για το μέλλον του Κοσόβου,
  • 10:18 - 10:20
    και οι Κοσοβάροι δεν αποτελούσαν μέρος της.
  • 10:20 - 10:23
    Και -κατά περίεργο τρόπο- θύμωσαν για αυτό.
  • 10:23 - 10:26
    Οι ταραχές ήταν η έκφραση αυτού του θυμού.
  • 10:26 - 10:28
    Δεν ήταν ο μόνος λόγος,
  • 10:28 - 10:30
    και η ζωή δεν είναι απλή, δεν αποτελεί συνάρτηση μιας αιτίας.
  • 10:30 - 10:32
    Τα πράγματα ήταν περίπλοκα.
  • 10:32 - 10:34
    Δεν προσποιούμαι ότι ήταν πιο απλά από ό,τι ήταν.
  • 10:34 - 10:36
    Αλλά αυτός ήταν ένας από τους λόγους
  • 10:36 - 10:38
    κι αυτό μου έδωσε την έμπνευση,
  • 10:38 - 10:40
    ή για να είμαι πιο ακριβής,
  • 10:40 - 10:42
    έδωσε στη σύζυγό μου την έμπνευση.
  • 10:42 - 10:45
    Μου είπε "Γιατί δεν γίνεσαι σύμβουλος των Κοσοβάρων;
  • 10:45 - 10:48
    Γιατί δεν συμβουλεύεις διπλωματικά την κυβέρνησή τους;"
  • 10:48 - 10:50
    Δεν επιτρεπόταν στους Κοσοβάρους διπλωματική υπηρεσία.
  • 10:50 - 10:52
    Ούτε διπλωμάτες.
  • 10:52 - 10:54
    Δεν είχαν υπουργείο εξωτερικών
  • 10:54 - 10:57
    για να τους βοηθήσει με αυτή την εξαιρετικά περίπλοκη διαδικασία,
  • 10:57 - 11:00
    η οποία έγινε γνωστή ως το τελικό σχέδιο για το καθεστώς του Κοσόβου.
  • 11:00 - 11:02
    Κι αυτό αποτέλεσε την ιδέα
  • 11:02 - 11:04
    και την απαρχή αυτού που στη συνέχεια εξελίχθηκε στο Independent Diplomat,
  • 11:04 - 11:07
    τον πρώτο διπλωματικό συμβουλευτικό όμιλο στον κόσμο
  • 11:07 - 11:09
    και μάλιστα μη κερδοσκοπικό.
  • 11:09 - 11:12
    Ξεκίνησα λοιπόν όταν γύρισα από το Λονδίνο
  • 11:12 - 11:15
    μετά τη θητεία μου στον ΟΗΕ στο Κόσοβο.
  • 11:15 - 11:18
    Γύρισα λοιπόν και είχα ένα δείπνο με τον πρωθυπουργό του Κοσόβου και του είπα,
  • 11:18 - 11:21
    "Κοιτάξτε, σας προτείνω να έρθω να σας συμβουλεύω για θέματα διπλωματίας.
  • 11:21 - 11:24
    Εϊναι πράγματα που γνωρίζω. Αυτό κάνω. Γιατί να μην έρθω να σας βοηθήσω;"
  • 11:24 - 11:26
    Κι εκείνος σηκώνοντας το ποτήρι ρακί του, μου είπε,
  • 11:26 - 11:28
    "Ναι, Καρν, έλα".
  • 11:28 - 11:30
    Κι έτσι ήρθα στο Κόσοβο
  • 11:30 - 11:32
    ως σύμβουλος της κυβέρνησης του Κοσόβου.
  • 11:32 - 11:35
    Το Independent Diplomat ήταν σύμβουλος για τρεις διαδοχικά πρωθυπουργούς
  • 11:35 - 11:38
    και την πολυμερή διαπραγματευτική ομάδα του Κοσόβου.
  • 11:38 - 11:41
    Και το Κόσοβο απέκτησε ανεξαρτησία.
  • 11:41 - 11:44
    Το Independent Diplomat διατηρεί σήμερα
  • 11:44 - 11:46
    πέντε διπλωματικά κέντρα σε ολόκληρο τον κόσμο,
  • 11:46 - 11:48
    ενώ παρέχουμε συμβουλευτικές υπηρεσίες σε επτά ή οκτώ
  • 11:48 - 11:51
    διαφορετικές χώρες, ή πολιτικές ομάδες,
  • 11:51 - 11:53
    ανάλογα με το πώς θέλει να τις αποκαλεί κανείς --
  • 11:53 - 11:55
    δεν τα πάω καλά με τους ορισμούς.
  • 11:55 - 11:58
    Παρέχουμε συμβουλές στη Βόρεια Κύπρο για την ενοποίηση του νησιού.
  • 11:58 - 12:00
    Συμβουλεύουμε την αντιπολίτευση της Μιανμάρ,
  • 12:00 - 12:02
    την κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν,
  • 12:02 - 12:04
    το οποίο -το ακούσατε εδώ για πρώτη φορά -
  • 12:04 - 12:06
    θα γίνει χώρα στα αμέσως επόμενα χρόνια.
  • 12:08 - 12:11
    Παρέχουμε συμβουλές στο Μέτωπο Πολισάριο της Δυτικής Σαχάρας
  • 12:11 - 12:13
    που μάχεται για την ανάκτηση της χώρας του
  • 12:13 - 12:15
    από τη μαροκινή κατοχή
  • 12:15 - 12:18
    έπειτα από 34 χρόνια ζυγού.
  • 12:18 - 12:21
    Επίσης, διάφορα νησιωτικά κράτη στις διαπραγματεύσεις για κλιματική αλλαγή
  • 12:21 - 12:23
    οι οποίες προγραμματίζεται να κορυφωθούν
  • 12:23 - 12:25
    στην Κοπεγχάγη
  • 12:26 - 12:28
    Κι εδώ υπάρχει μια κάποια τυχαιότητα
  • 12:28 - 12:30
    γιατί, όταν ξεκινούσα το Independent Diplomat,
  • 12:30 - 12:32
    πήγα σε ένα πάρτυ στη Βουλή των Λόρδων,
  • 12:32 - 12:34
    ένα γελοίο μέρος,
  • 12:34 - 12:36
    κρατούσα το ποτό μου κάπως έτσι και έπεσα πάνω
  • 12:36 - 12:38
    σε έναν άντρα που στεκόταν πίσω μου.
  • 12:38 - 12:40
    Αρχίσαμε να μιλάμε και μου είπε-
  • 12:40 - 12:42
    του είπα τι έκανα,
  • 12:42 - 12:44
    και κάπως με στόμφο του είπα
  • 12:44 - 12:46
    για την πρόθεσή μου να ιδρύσω το Independent Diplomat στη Νέα Υόρκη.
  • 12:46 - 12:48
    Εκείνη την εποχή ήμουν μόνο εγώ,
  • 12:48 - 12:50
    με τη σύζυγό μου θα επιστρέφαμε να μείνουμε στη Νέα Υόρκη.
  • 12:50 - 12:53
    Μου είπε λοιπόν: "Γιατί δεν πας να δεις τους συναδέλφους μου στη Νέα Υόρκη;"
  • 12:53 - 12:55
    Kαι όπως αποδείχθηκε
  • 12:55 - 12:57
    δούλευε για μια εταιρεία καινοτομίας που λεγόταν ?What If!,
  • 12:57 - 12:59
    που ορισμένοι μπορεί να γνωρίζετε.
  • 12:59 - 13:01
    Το ένα έφερε το άλλο,
  • 13:01 - 13:03
    και κατέληξα να έχω θέση
  • 13:03 - 13:05
    στην ?What If! στη Νέα Υόρκη,
  • 13:05 - 13:07
    όταν ξεκινούσα το Independent Diplomat.
  • 13:07 - 13:09
    Βλέποντας την ?What If!
  • 13:09 - 13:11
    να αναπτύσσει νέες γεύσεις τσίχλας για τη Wrigley
  • 13:11 - 13:13
    ή νέες γεύσεις για την Κόκα-Κόλα
  • 13:13 - 13:15
    με βοήθησε να βρίσκω καινοτόμες
  • 13:15 - 13:17
    νέες στρατηγικές για τους Κοσοβάρους
  • 13:17 - 13:20
    και τους Σαχαρουί της Δυτικής Σαχάρας.
  • 13:20 - 13:23
    Άρχισα να συνειδητοποιώ ότι υπάρχουν διάφοροι τρόποι διεξαγωγής διπλωματίας,
  • 13:23 - 13:25
    ότι η διπλωματία, όπως και οι επιχειρήσεις,
  • 13:25 - 13:27
    είναι ένας κλάδος επίλυσης προβλημάτων
  • 13:27 - 13:30
    και όμως στη διπλωματία δεν υπάρχει η λέξη καινοτομία.
  • 13:30 - 13:33
    Τα πάντα έχουν να κάνουν με παιχνίδια μηδενικού αθροίσματος και realpolitik,
  • 13:33 - 13:36
    με αρχαίους θεσμούς που υπάρχουν εδώ και γενιές
  • 13:36 - 13:39
    και κάνουν πράγματα με τον ίδιο τρόπο όπως τα έκαναν πάντα.
  • 13:39 - 13:41
    Το Independent Diplomat σήμερα,
  • 13:41 - 13:44
    επιχειρεί να ενσωματώσει ορισμένα από όσα έμαθα στη ?What If!.
  • 13:44 - 13:47
    Καθόμαστε όλοι σε ένα γραφείο και φωνάζουμε από τη μια άκρη στην άλλη.
  • 13:47 - 13:50
    Όλοι δουλεύουμε με μικρά λάπτοπ και προσπαθούμε να αλλάζουμε γραφεία, για να αλλάζει και ο τρόπος σκέψης μας.
  • 13:50 - 13:52
    Συμβουλευόμαστε επίσης αφελείς ειδικούς
  • 13:52 - 13:55
    που ίσως να μη γνωρίζουν τίποτα για τις χώρες με τις οποίες συνεργαζόμαστε
  • 13:55 - 13:57
    αλλά ίσως να γνωρίζουν κάτι άλλο,
  • 13:57 - 13:59
    ώστε να μπει ένας νέος τρόπος σκέψης
  • 13:59 - 14:01
    όσον αφορά τα προβλήματα
  • 14:01 - 14:03
    που προσπαθούμε να λύσουμε για τους πελάτες μας.
  • 14:03 - 14:05
    Δεν είναι εύκολο, καθώς οι πελάτες μας, εξ'ορισμού,
  • 14:05 - 14:08
    περνούν δύσκολες ώρες, διπλωματικά
  • 14:10 - 14:12
    Δεν ξέρω, αλλά υπάρχουν
  • 14:12 - 14:15
    ορισμένα διδάγματα από όλα αυτά,
  • 14:15 - 14:17
    προσωπικά και πολιτικά
  • 14:17 - 14:20
    και κατά κάποιο τρόπο, είναι το ίδιο.
  • 14:20 - 14:22
    Το προσωπικό δίδαγμα
  • 14:22 - 14:24
    είναι ότι το να πέφτεις από γκρεμό
  • 14:24 - 14:27
    είναι ουσιαστικά κάτι καλό, σας το συνιστώ.
  • 14:28 - 14:30
    Είναι καλό τουλάχιστον μια φορά στη ζωή,
  • 14:30 - 14:33
    να τα διαλύουμε όλα και να κάνουμε άλματα.
  • 14:34 - 14:37
    Το δεύτερο αφορά ένα μεγαλύτερο δίδαγμα σχετικά με τον κόσμο σήμερα.
  • 14:37 - 14:40
    Το Independent Diplomat είναι μέρος μιας τάσης
  • 14:40 - 14:43
    που αναδύεται και αναφαίνεται σε ολόκληρο τον κόσμο,
  • 14:43 - 14:46
    συγκεκριμένα, ότι ο κόσμος κατακερματίζεται.
  • 14:46 - 14:49
    Τα κράτη σημαίνουν λιγότερα από ό,τι στο παρελθόν
  • 14:49 - 14:51
    ενώ η ισχύς του κράτους φθίνει.
  • 14:51 - 14:53
    Αυτό σημαίνει ότι αυξάνεται η ισχύς άλλων πραγμάτων.
  • 14:53 - 14:55
    Αυτών που αποκαλούνται μη κρατικοί δρώντες.
  • 14:55 - 14:57
    Μπορεί να είναι μεγαλοεπιχειρήσεις,
  • 14:57 - 15:00
    μπορεί να είναι μαφιόζοι, ή καλοπροαίρετες ΜΚΟ,
  • 15:00 - 15:02
    μπορεί να είναι οτιδήποτε,
  • 15:02 - 15:04
    μπορεί να είναι πολλά πράγματα.
  • 15:04 - 15:07
    Ζούμε σε ένα πιο περίπλοκο και κατακερματισμένο κόσμο.
  • 15:07 - 15:09
    Εάν οι κυβερνήσεις είναι λιγότερο ικανές
  • 15:09 - 15:11
    να επηρεάζουν τα προβλήματα
  • 15:11 - 15:14
    που μας επηρεάζουν όλους στον κόσμο,
  • 15:14 - 15:17
    τότε διερωτόμαστε, ποιος απομένει να τα αντιμετωπίσει,
  • 15:17 - 15:19
    ποιος θα πρέπει να λάβει μεγαλύτερη ευθύνη για την αντιμετώπισή τους;
  • 15:19 - 15:21
    Εμείς.
  • 15:21 - 15:24
    Εάν οι κυβερνήσεις δεν μπορούν, ποιος θα πρέπει να τα λύσει;
  • 15:24 - 15:27
    Δεν έχουμε άλλη επιλογή, παρά να δεχθούμε αυτή την πραγματικότητα.
  • 15:27 - 15:29
    Αυτό σημαίνει ότι
  • 15:29 - 15:32
    δεν αρκεί πλέον
  • 15:32 - 15:35
    να λέμε ότι οι διεθνείς σχέσεις, ή τα παγκόσμια ζητήματα,
  • 15:35 - 15:37
    ή το χάος στη Σομαλία,
  • 15:37 - 15:40
    ή αυτά που συμβαίνουν στη Μιανμάρ δεν είναι δική μας υπόθεση,
  • 15:40 - 15:43
    και ότι θα πρέπει να τα αφήσουμε στις κυβερνήσεις.
  • 15:43 - 15:45
    Μπορώ να συνδέσω οποιονδήποτε από εσάς
  • 15:45 - 15:47
    με έξι βαθμούς διαχωρισμού
  • 15:47 - 15:50
    με την πολιτοφυλακή Αλ-Σαμπάαμπ στη Σομαλία.
  • 15:50 - 15:54
    Ρωτήστε με αργότερα πως, αλλά εάν τρώτε ψάρι, κατά περίεργο τρόπο,
  • 15:54 - 15:56
    η σύνδεση αυτή υπάρχει.
  • 15:56 - 15:58
    Όλοι σχετιζόμαστε στενά.
  • 15:58 - 16:00
    Δεν είναι απλά θεωρίες του Τομ Φρίντμαν,
  • 16:00 - 16:03
    όλα αυτά αποδεικνύονται παράδειγμα προς παράδειγμα.
  • 16:03 - 16:06
    Αυτό σημαίνει ότι αντί να ζητάτε από τους πολιτικούς σας να κάνουν πράγματα,
  • 16:06 - 16:09
    θα πρέπει να ψάχνετε μόνοι σας να κάνετε πράγματα.
  • 16:09 - 16:11
    Το Independent Diplomat αποτελεί ένα κάποιο παράδειγμα
  • 16:11 - 16:13
    κατά μια ευρύτερη έννοια.
  • 16:13 - 16:16
    Καθαρά παραδείγματα δεν υπάρχουν, αλλά ένα είναι αυτό:
  • 16:16 - 16:18
    το πώς αλλάζει ο κόσμος
  • 16:18 - 16:20
    φαίνεται σε αυτά που συμβαίνουν στον τομέα που δούλευα,
  • 16:20 - 16:22
    στο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ.
  • 16:22 - 16:25
    Ο ΟΗΕ ιδρύθηκε το 1945.
  • 16:25 - 16:27
    Ο Καταστατικός Χάρτης του έχει βασικά σχεδιαστεί
  • 16:27 - 16:29
    για την αποτροπή συγκρούσεων μεταξύ κρατών,
  • 16:29 - 16:31
    διακρατικών συγκρούσεων.
  • 16:31 - 16:33
    Σήμερα, 80 τοις εκατό της ημερήσιας διάταξης
  • 16:33 - 16:35
    του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ
  • 16:35 - 16:37
    αφορά συρράξεις στα πλαίσια ενός κράτους,
  • 16:37 - 16:39
    με την εμπλοκή μη κρατικών δρώντων,
  • 16:39 - 16:41
    ανταρτών, αυτονομιστών,
  • 16:41 - 16:43
    τρομοκρατών, εάν θέλετε να τους αποκαλείτε έτσι,
  • 16:43 - 16:46
    ανθρώπων που δεν είναι κανονικές κυβερνήσεις, δεν είναι κανονικά κράτη.
  • 16:46 - 16:49
    Αυτή είναι η κατάσταση του κόσμου σήμερα.
  • 16:49 - 16:51
    Όταν το συνειδητοποιώ αυτό,
  • 16:51 - 16:54
    και ανατρέχω στα χρόνια μου στο Συμβούλιο Ασφαλείας
  • 16:54 - 16:56
    και σε ό,τι συνέβη με τους Κοσοβάρους,
  • 16:56 - 16:58
    συχνά συνειδητοποιώ
  • 16:58 - 17:00
    ότι οι άνθρωποι που επηρεάστηκαν πιο άμεσα
  • 17:00 - 17:02
    από τις ενέργειές μας στο Συμβούλιο Ασφαλείας
  • 17:02 - 17:04
    δεν ήταν εκεί, δεν είχαν προσκληθεί
  • 17:04 - 17:06
    για να εκφράσουν τις απόψεις τους στο Συμβούλιο Ασφαλείας.
  • 17:06 - 17:08
    Σκέφτηκα ότι αυτό είναι λάθος.
  • 17:08 - 17:10
    Κάτι πρέπει να γίνει γι' αυτό.
  • 17:10 - 17:13
    Έτσι, ξεκίνησα με παραδοσιακό τρόπο.
  • 17:13 - 17:15
    Με τους συναδέλφους μου στο Independent Diplomat
  • 17:15 - 17:17
    επισκεφτήκαμε το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ.
  • 17:17 - 17:19
    Επισκεφτήκαμε 70 κράτη μέλη του ΟΗΕ --
  • 17:19 - 17:21
    Καζάκους, Αιθίοπες, Ισραηλινούς,
  • 17:21 - 17:23
    όποιους θέλετε, πήγαμε και τους βρήκαμε
  • 17:23 - 17:25
    το Γενικό Γραμματέα, όλους,
  • 17:25 - 17:27
    και είπαμε "Αυτό είναι λάθος.
  • 17:27 - 17:29
    Είναι τρομερό να μη ζητάτε τη γνώμη των ανθρώπων που ουσιαστικά επηρεάζονται.
  • 17:29 - 17:31
    Θα πρέπει να καθιερώσετε ένα σύστημα
  • 17:31 - 17:33
    με το οποίο θα προσκαλείτε τους Κοσοβάρους
  • 17:33 - 17:35
    να έρθουν και να σας πουν τι σκέφτονται.
  • 17:35 - 17:37
    Έτσι θα μπορείτε να τους πείτε τι πιστεύετε.
  • 17:37 - 17:39
    Θα είναι καλό γιατί θα υπάρχει ανταλλαγή απόψεων.
  • 17:39 - 17:42
    Μπορείτε να ενσωματώσετε τις ιδέες αυτών των ανθρώπων στις αποφάσεις σας,
  • 17:42 - 17:44
    που σημαίνει ότι οι αποφάσεις σας θα είναι αποτελεσματικότερες και πιο βιώσιμες".
  • 17:47 - 17:49
    Εξαιρετικά λογικό, θα μου πείτε.
  • 17:49 - 17:51
    Απίστευτα λογικό. Τόσο προφανές που οποιοσδήποτε θα το καταλάβαινε.
  • 17:51 - 17:54
    Φυσικά, όλοι το κατάλαβαν. Όλοι είπαν "Ναι, φυσικά, έχεις απόλυτα δίκιο.
  • 17:54 - 17:56
    Έλα και πες το μας πάλι
  • 17:56 - 17:58
    σε περίπου έξι μήνες".
  • 17:58 - 18:01
    Φυσικά, τίποτα δε συνέβη. Κανείς δεν έκανε τίποτα.
  • 18:01 - 18:03
    Το Συμβούλιο Ασφαλείας κάνει τα πράγματα
  • 18:03 - 18:05
    σήμερα με τον ίδιο ακριβώς τρόπο
  • 18:05 - 18:08
    που τα έκανε και τόσα χρόνια πριν,
  • 18:08 - 18:11
    τον καιρό που ήμουν εγώ, 10 χρόνια πριν.
  • 18:11 - 18:13
    Έτσι, εξετάσαμε
  • 18:13 - 18:15
    αυτή βασικά την αποτυχία
  • 18:15 - 18:17
    και κάτσαμε να σκεφτούμε τι μπορούμε να κάνουμε εμείς για αυτό.
  • 18:17 - 18:19
    Σκέφτηκα, να με πάρει ο διάολος
  • 18:19 - 18:21
    εάν πρόκειται να περάσω το υπόλοιπο της ζωής μου
  • 18:21 - 18:23
    ζητώντας από αυτές τις ελεεινές κυβερνήσεις
  • 18:23 - 18:25
    να κάνουν αυτό που πρέπει να γίνει.
  • 18:25 - 18:27
    Έτσι, αυτό που θα κάνουμε
  • 18:27 - 18:29
    είναι να διοργανώνουμε τέτοιες συναντήσεις μόνοι μας.
  • 18:29 - 18:31
    Έτσι τώρα, το Independent Diplomat
  • 18:31 - 18:33
    προοδευτικά διοργανώνει συναντήσεις
  • 18:33 - 18:35
    μεταξύ του Συμβουλίου Ασφαλείας
  • 18:35 - 18:37
    και των μερών σε διαμάχες
  • 18:37 - 18:40
    που βρίσκονται στην ημερήσια διάταξη του Συμβουλίου
  • 18:40 - 18:42
    Έτσι, θα φέρουμε μπροστά του
  • 18:42 - 18:45
    ομάδες ανταρτών από το Νταρφούρ,
  • 18:45 - 18:48
    τη Βόρεια Κύπρο και τους Κύπριους,
  • 18:49 - 18:52
    αντάρτες του Ατσέχ της Ινδονησίας
  • 18:52 - 18:54
    καθώς και ένα μακρύ κατάλογο απλύτων
  • 18:54 - 18:57
    με χαοτικές συρράξεις σε ολόκληρο τον κόσμο.
  • 18:57 - 19:00
    Θα προσπαθήσουμε να φέρουμε τα μέρη στη Νέα Υόρκη
  • 19:00 - 19:02
    να καθήσουμε σε ένα ήσυχο δωμάτιο
  • 19:02 - 19:04
    ιδιωτικά, χωρίς τον Τύπο
  • 19:04 - 19:06
    και να εξηγήσουμε τι είναι αυτό που θέλουν
  • 19:06 - 19:08
    στα μέλη του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ
  • 19:08 - 19:10
    και να τους εξηγήσουμε τι θέλουν
  • 19:10 - 19:12
    τα μέλη του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ.
  • 19:12 - 19:14
    Έτσι, θα υπάρξει μια πραγματική συνομιλία,
  • 19:14 - 19:16
    για πρώτη φορά.
  • 19:16 - 19:19
    Φυσικά, περιγράφοντας όλα αυτά
  • 19:19 - 19:22
    όσοι γνωρίζετε από πολιτική θα σκεφτείτε ότι αυτό είναι απίστευτα δύσκολο
  • 19:22 - 19:24
    και θα συμφωνήσω μαζί σας απολύτως.
  • 19:24 - 19:27
    Οι πιθανότητες αποτυχίας είναι πολύ μεγάλες,
  • 19:27 - 19:29
    αλλά σίγουρα αυτό δεν θα συμβεί
  • 19:29 - 19:32
    εάν δεν προσπαθήσουμε να το κάνουμε να συμβεί.
  • 19:32 - 19:35
    Η πολιτική μου έχει αλλάξει ριζικά
  • 19:35 - 19:37
    από τότε που ήμουν διπλωμάτης ως αυτό που είμαι σήμερα,
  • 19:37 - 19:40
    και πιστεύω ότι τα αποτελέσματα είναι αυτά που μετρούν, όχι οι διαδικασίες
  • 19:40 - 19:43
    και ειλικρινά, όχι τόσο η τεχνολογία.
  • 19:43 - 19:45
    Μιλήστε για τεχνολογία
  • 19:45 - 19:48
    σε όλα τα 'τιτιβίζοντα μέσω Twitter' μέλη των Ιρανικών διαδηλώσεων
  • 19:48 - 19:51
    που σήμερα βρίσκονται πολιτικοί κρατούμενοι στην Τεχεράνη,
  • 19:51 - 19:53
    με τον Αχμαντινετζάν να παραμένει στην εξουσία.
  • 19:53 - 19:56
    Η τεχνολογία δεν έφερε πολιτική αλλαγή στο Ιράν.
  • 19:57 - 20:00
    Θα πρέπει να κοιτάμε τα αποτελέσματα και θα πρέπει να λέμε
  • 20:00 - 20:02
    "Τι μπορώ να κάνω για να έχω το συγκεκριμένο αποτέλεσμα";
  • 20:02 - 20:05
    Αυτό είναι η πολιτική του 21ου αιώνα.
  • 20:05 - 20:07
    Και κατά κάποιο τρόπο, το Independent Diplomat
  • 20:07 - 20:10
    εκφράζει αυτή την κατάτμηση, αυτή την αλλαγή
  • 20:10 - 20:13
    που συμβαίνει σε όλους μας.
  • 20:14 - 20:16
    Αυτή είναι η ιστορία μου. Ευχαριστώ.
Title:
Καρν Ρος: Ένας ανεξάρτητος διπλωμάτης
Speaker:
Carne Ross
Description:

Έπειτα από 15 χρόνια στο Βρετανικό διπλωματικό σώμα, ο Καρν Ρος έγινε "ανεξάρτητος διπλωμάτης", επικεφαλής μιας τολμηρής μη κερδοσκοπικής οργάνωσης που αποτελεί τη φωνή μικρών, αναπτυσσόμενων και μη αναγνωρισμένων εθνών στο πεδίο των διεθνών σχέσεων. Στο συνέδριο των BIF-5, κάνει έκκληση για μια νέου είδους διπλωματία που θα αφήνει να εισακουστούν μικρές χώρες, θα λειτουργεί με τις αλλαγές συνόρων και θα είναι ευπρόσδεκτη στην καινοτομία.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
20:18
Marietta Simegiatou added a translation

Greek subtitles

Revisions