1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Η ιστορία μου έχει κάπως να κάνει με τον πόλεμο. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Έχει να κάνει με το τέλος των ψευδαισθήσεων. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Έχει να κάνει με το θάνατο 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 και με την εκ νέου ανακάλυψη 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 του ιδεαλισμού 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 μέσα από τα συντρίμμια. 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Ίσως να αποτελεί κι ένα μάθημα 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 για το πως θα αντιμετωπίζουμε 9 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 τον διαλυμένο, διασπώμενο 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 και επικίνδυνο κόσμο μας του 21ου αιώνα. 11 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 Δεν πιστεύω στις ευθείες αφηγήσεις. 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Δεν πιστεύω ότι η ζωή ή η ιστορία 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 γράφεται σαν η απόφαση Α να οδηγεί στη συνέπεια Β 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 και ως επακόλουθο στο Γ 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 σε αυτές τις καθαρές αφηγήσεις που μας παρουσιάζονται 16 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 και ίσως και οι ίδιοι να καλλιεργούμε. 17 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Πιστεύω στο τυχαίο 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 και ένας από τους λόγους για αυτό 19 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 είναι ότι από τύχη έγινα διπλωμάτης. 20 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Έχω αχρωματοψία. 21 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Εκ γενετής δε μπορώ να δω τα περισσότερα χρώματα 22 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 γι'αυτό και συνήθως φοράω γκρι και μαύρα, 23 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 και πρέπει να πηγαίνω με τη σύζυγό μου 24 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 για να αγοράσω ρούχα. 25 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 Όταν ήμουν μικρός, ήθελα να γίνω πιλότος μαχητικού αεροσκάφους 26 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Μου άρεσε να βλέπω τα αεροπλάνα να κάνουν ελιγμούς 27 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 πάνω από το εξοχικό μας 28 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Ήταν το παιδικό μου όνειρο να γίνω πιλότος. 29 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Έδωσα λοιπόν εξετάσεις στη Βρετανική Πολεμική Αεροπορία, 30 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 και φυσικά, απέτυχα. 31 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Δεν μπορούσα να δω όλα τα λαμπάκια που αναβόσβηναν 32 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 και να ξεχωρίσω τα χρώματα. 33 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Έτσι, αναγκάστηκα να επιλέξω άλλη καριέρα, 34 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 πράγμα που μου ήταν σχετικά εύκολο, 35 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 καθώς με ακολουθούσε ένα ακόμα πάθος στην παιδική μου ηλικία, 36 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 και αυτό ήταν οι διεθνείς σχέσεις. 37 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Ως παιδί, 38 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 ξεκοκκάλιζα εφημερίδες. 39 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Με γοήτευε ο Ψυχρός Πόλεμος, 40 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 και οι διαπραγματεύσεις των πυρηνικών δυνάμεων 41 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 για τους πυρηνικούς πυραύλους μέσου βεληνεκούς, 42 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 οι αναμετρήσεις της Σοβιετικής Ένωσης και των ΗΠΑ μέσω τρίτων χωρών, 43 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 στην Ανγκόλα ή το Αφγανιστάν. 44 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Αυτά ήταν που με ενδιέφεραν πραγματικά 45 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 και έτσι αποφάσισα σε σχετικά νεαρή ηλικία 46 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 ότι ήθελα να γίνω διπλωμάτης. 47 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 Μια μέρα, λοιπόν, το ανακοίνωσα στους γονείς μου 48 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 -ο πατέρας μου ακόμα μέχρι σήμερα το διαψεύδει- 49 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 είπα, "Μπαμπά, θέλω να γίνω διπλωμάτης" 50 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 κι εκείνος γύρισε και μου είπε, 51 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 "Καρν, πρέπει να είσαι πολύ έξυπνος για να γίνεις διπλωμάτης". 52 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 (Γέλια) 53 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 Κι έτσι σφραγίστηκε η φιλοδοξία μου. 54 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Το 1989, 55 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 μπήκα στο βρετανικό υπουργείο εξωτερικών. 56 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Εκείνη τη χρονιά είχαν κάνει αίτηση 5.000 άνθρωποι για διπλωμάτες 57 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 και πήραν 20 από εμάς. 58 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Και όπως υποδηλώνουν αυτοί οι αριθμοί 59 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 έγινα δεκτός σε έναν κόσμο εκλεκτών, 60 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 σε ένα κόσμο γοητευτικό και συναρπαστικό. 61 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Η δουλειά του διπλωμάτη, τότε και τώρα, 62 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 είναι απίθανη και μου άρεσε κάθε της στιγμή. 63 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Απολάμβανα το κύρος της. 64 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Αγόρασα ένα ωραίο κοστούμι, φορούσα δερμάτινα παπούτσια 65 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 και απολάμβανα 66 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 την εκπληκτική πρόσβαση που είχα στα παγκόσμια γεγονότα. 67 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Ταξίδεψα στη Λωρίδα της Γάζας. 68 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Ηγήθηκα της Ειρηνευτικής Διαδικασίας για τη Μέση Ανατολή 69 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 του βρετανικού Υπουργείο Εξωτερικών. 70 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Έγραψα ομιλίες 71 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 για τον Υπουργό Εξωτερικών. 72 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Γνώρισα τον Γιασέρ Αραφάτ. 73 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Έκανα διαπραγματεύσεις 74 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 με τους διπλωμάτες του Σαντάμ στον ΟΗΕ. 75 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Αργότερα, ταξίδεψα στην Καμπούλ 76 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 και υπηρέτησα στο Αφγανιστάν μετά την πτώση των Ταλιμπάν. 77 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Τα μέσα μεταφοράς μου 78 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 ήταν τα C-130 79 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 για να επισκέπτομαι πολεμικούς ηγέτες 80 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 σε ορεινά καταφύγια 81 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 και να διαπραγματεύομαι μαζί τους 82 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 για το πώς θα ξεριζώναμε την Αλ-Κάιντα από το Αφγανιστάν, 83 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 περιστοιχισμένος από συνοδεία Ειδικών Δυνάμεων, 84 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 που έπρεπε κι εκείνες να συνοδεύονται από διμοιρία του πολεμικού ναυτικού. 85 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Τόσο επικίνδυνα ήταν. 86 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Όλα αυτά ήταν συναρπαστικά, 87 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 και είχαν πραγματικά ενδιαφέρον. 88 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Πρόκειται για ένα κλιμάκιο σημαντικών ανθρώπων 89 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 και μια εξαιρετικά δεμένη κοινότητα. 90 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 Το απόγειο της καριέρας μου ωστόσο τελικά ήρθε 91 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 με την τοποθέτησή μου στη Νέα Υόρκη. 92 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Είχα ήδη υπηρετήσει στη Γερμανία, τη Νορβηγία 93 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 και πολλά άλλα μέρη 94 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 αλλά με έστειλαν στη Νέα Υόρκη 95 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 να υπηρετήσω στο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ, στη βρετανική αντιπροσωπεία 96 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Ήμουν υπεύθυνος για τη Μέση Ανατολή, 97 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 ένας τομέας που ήμουν ειδικός. 98 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Εκεί, χειριζόμουν υποθέσεις 99 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 όπως την ειρηνευτική διαδικασία της Μέσης Ανατολής 100 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 και την υπόθεση Λόκερμπυ 101 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 -μπορούμε να μιλήσουμε αργότερα γι' αυτήν, εάν θέλετε- 102 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 αλλά πάνω από όλα, ήμουν υπεύθυνος για το Ιράκ 103 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 και τα όπλα μαζικής καστροφής του 104 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 καθώς και τις κυρώσεις που επιβάλαμε στο Ιράκ 105 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 για να το αναγκάσουμε σε αφοπλισμό. 106 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Ήμουν ο κύριος διαπραγματευτής της Μεγάλης Βρετανίας 107 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 ως προς το θέμα αυτό, 108 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 και μπήκα βαθιά στο θέμα. 109 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Όπως και να 'χει, 110 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 το ταξίδι μου αυτό ήταν πολύ συναρπαστικό. 111 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 Εννοώ ότι είχα να κάνω με θεαματική διπλωματία. 112 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Περάσαμε αρκετούς πολέμους 113 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 κατά το χρόνο που υπηρέτησα στη Νέα Υόρκη 114 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Διαπραγματεύτηκα εκ μέρους της χώρας μου 115 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 την απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας 116 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 της 12ης Σεπτεμβρίου 2001 117 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 για την καταδίκη των επιθέσεων της προηγούμενης, 118 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 οι οποίες φυσικά επηρέσαν βαθιά όλους εμάς 119 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 που ζούσαμε τότε στη Νέα Υόρκη. 120 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Έτσι, ήταν μια εμπειρία των καλύτερων, 121 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 αλλά και των χειρότερων στιγμών. 122 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Ζούσα τη μεγάλη ζωή. 123 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Παρόλο που δούλευα νύχτα-μέρα, 124 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 έμενα σε ένα ρετιρέ στην Πλατεία Γιούνιον, 125 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 και ήμουν ο μόνος Βρετανός διπλωμάτης στη Νέα Υόρκη, 126 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 με ό,τι μπορείτε να φανταστείτε ότι σήμαινε αυτό. 127 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 (Γέλια) 128 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Περνούσα καλά. 129 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Το 2002 όμως, 130 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 όταν η θητεία μου έφτασε στο τέλος της, 131 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 αποφάσισα ότι δεν θα γύριζα 132 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 στη δουλειά που με περίμενε στο Λονδίνο. 133 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Αποφάσισα να πάρω άδεια 134 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 για το New School μάλιστα, Μπρους. 135 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 Με κάποιο ασύνδετο, ανέκφραστο τρόπο, 136 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 συνειδητοποίησα ότι κάτι πήγαινε λάθος 137 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 με τη δουλειά μου, μ'εμένα. 138 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Ήμουν εξαντλημένος, 139 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 και συγχρόνως απογοητευμένος 140 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 χωρίς ακριβώς να μπορώ να εξηγήσω γιατί. 141 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Αποφάσισα να κάνω ένα διάλειμμα από τη δουλειά. 142 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Το υπουργείο εξωτερικών ήταν πολύ γενναιόδωρο. 143 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Μπορούσες να πάρεις τις λεγόμενες άδειες άνευ αποδοχών, 144 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 και να παραμείνεις μέρος της διπλωματικής υπηρεσίας, χωρίς να δουλεύεις. 145 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Ήταν καλό. 146 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Τελικά, αποφάσισα 147 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 να δεχθώ μετάταξη στην αποστολή του ΟΗΕ στο Κόσοβο, 148 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 που τελούσε τότε υπό διοίκηση των Ηνωμένων Εθνών. 149 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Δυο πράγματα συνέβησαν στο Κόσοβο 150 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 που δείχνουν κάπως και πάλι 151 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 το τυχαίο της ζωής, 152 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 καθώς τα πράγματα αυτά αποδείχθηκαν 153 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 τα δύο εφαλτήρια της ζωής μου 154 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 που με βοήθησαν να περάσω στο επόμενο στάδιο. 155 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Ήταν ωστόσο τυχαία γεγονότα. 156 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Το πρώτο ήταν όταν το καλοκαίρι του 2004, 157 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 η βρετανική κυβέρνηση, κάπως διστακτικά, 158 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 αποφάσισε να διεξάγει επίσημη έρευνα 159 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 σχετικά με τη χρήση πληροφοριών για Όπλα Μαζικής Καταστροφής (ΟΜΚ) 160 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 που οδήγησαν στον πόλεμο στο Ιράκ, 161 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 ένα πολύ περιορισμένο αντικείμενο. 162 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Έδωσα κρυφά κατάθεση για την έρευνα αυτή. 163 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Είχα μπει βαθιά στα πράγματα που αφορούσαν το Ιράκ 164 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 και τα ΟΜΚ του, 165 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 και η κατάθεσή μου έλεγε τρία πράγματα: 166 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 ότι η κυβέρνηση μεγαλοποιούσε τις πληροφορίες που λάμβανε, 167 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 πράγμα πολύ σαφές καθόλη τη διάρκεια των ετών που τις διάβαζα 168 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Μάλιστα, η εσωτερική εκτίμησή μας σαφέστατα ήταν 169 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 ότι τα ΟΜΚ του Ιράκ 170 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 δεν αποτελούσαν απειλή για τις γείτονες χώρες, πόσω μάλλον για εμάς. 171 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Δεύτερον, ότι η κυβέρνηση είχε αγνοήσει τις εναλλακτικές αντί του πολέμου, 172 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 το οποίο κατά κάποιο τρόπο 173 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 ήταν ακόμα πιο ανέντιμο. 174 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Δεν θα επεκταθώ στον τρίτο λόγο. 175 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Έδωσα λοιπόν αυτή την κατάθεση 176 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 και ήρθα αντιμέτωπος με μια κρίση. 177 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Τι θα έπρεπε να κάνω. 178 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 Η κατάθεσή μου ήταν επικριτική για τους συναδέλφους μου, 179 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 τους υπουργούς που είχαν κατά την γνώμη μου 180 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 διεξάγει ένα πόλεμο βασισμένο στα ψέματα. 181 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Έτσι, πέρασα μια κρίση, 182 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 που δεν ήταν και τόσο ευχάριστη. 183 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Γκρίνιαζα, δίσταζα, 184 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 μιλούσα γι'αυτό ασταμάτητα στην καρτερική σύζυγό μου 185 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 και τελικά αποφάσισα να παραιτηθώ από το βρετανικό υπουργείο εξωτερικών. 186 00:07:33,000 --> 00:07:37,000 Ένοιωθα -θυμάστε μια σκηνή από την ταινία "The Insider" με τον Αλ Πατσίνο 187 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 που γυρίζει στο CBS 188 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 αφού τον έχουν προδώσει για τον τύπο της καπνοβιομηχανίας, 189 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 που λέει "Ξέρεις, δε μπορώ να το κάνω πια αυτό. Κάτι έχει σπάσει". 190 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Το ίδιο ίσχυε και για εμένα. Μ'αρέσει αυτή η ταινία. 191 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Ένοιωθα ότι κάτι είχε σπάσει. 192 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Δεν μπορώ πια να βρεθώ απέναντι στον υπουργό εξωτερικών 193 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 ή τον πρωθυπουργό της χώρας μου με χαμόγελο 194 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 και να κάνω ό,τι έκανα με χαρά για εκείνους κάποτε. 195 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Έτσι, πήρα φόρα 196 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 και πήδηξα στο γκρεμό. 197 00:08:02,000 --> 00:08:06,000 Ήταν ένα εξαιρετικά άβολο, δυσάρεστο συναίσθημα. 198 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Και άρχισα να πέφτω. 199 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 Μέχρι σήμερα δεν έχει σταματήσει η πτώση μου. 200 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Ακόμα πέφτω. 201 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 Κατά κάποιο τρόπο όμως, έχω συνηθίσει στην αίσθηση 202 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 και κατά κάποιο τρόπο, μου αρέσει 203 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 πολύ περισσότερο αυτή η αίσθηση, 204 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 παρά να στέκομαι στο χείλος του γκρεμού 205 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 και να αναρωτιέμαι τι να κάνω. 206 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Το δεύτερο που συνέβη στο Κόσοβο, 207 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 το οποίο -συγγνώμη, να πιω μια γουλιά νερό. 208 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Το δεύτερο που συνέβη στο Κόσοβο 209 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 μου έδωσε κάπως την απάντηση 210 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 σε κάτι που δεν μπορούσα να απαντήσω μόνος μου 211 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 δηλαδή, "Τι κάνω τώρα με τη ζωή μου;" 212 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Λατρεύω τη διπλωματία 213 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Δεν έχω καριέρα 214 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Περίμενα να είμαι διπλωμάτης όλη μου τη ζωή, να υπηρετώ την πατρίδα μου. 215 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Ήθελα να γίνω πρέσβης 216 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 και οι μέντορές μου, οι ήρωές μου, 217 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 ήταν άνθρωποι που έφτασαν στην κορυφή του επαγγέλματος, 218 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 κι εγώ όλα αυτά τα πετούσα στα σκουπίδια 219 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Πολλοί φίλοι μου ήταν ακόμα μέσα. 220 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Διακυβευόταν η σύνταξή μου 221 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 κι εγώ τα παράτησα. 222 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Τι θα έκανα; 223 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Εκείνη τη χρονιά, στο Κόσοβο, 224 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 συνέβη κάτι τρομερό που είδα με τα μάτια μου. 225 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Το Μάρτιο του 2004, ξέσπασαν ταραχές 226 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 σε όλη την επαρχία -τότε ήταν επαρχία- του Κοσσυφοπεδίου. 227 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Σκοτώθηκαν 18 άνθρωποι. 228 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Επικράτησε αναρχία. 229 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Ήταν απαίσιο να βλέπεις την αναρχία, 230 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 να γνωρίζεις ότι η αστυνομία και ο στρατός 231 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 -και ήταν πολλά τα στρατεύματα- 232 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 δεν μπορούν να κάνουν τίποτα για να σταματήσουν το βίαιο όχλο 233 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 που κατέκλυζε τους δρόμους. 234 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 Το μόνο πράγμα που θα σταματούσε το βίαιο όχλο από το να ρημάζει 235 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 θα ήταν όταν θα αποφάσιζαν οι ίδιοι να σταματήσουν 236 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 όταν θα είχαν πια χορτάσει τις φωτιές και τους φόνους. 237 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 Δεν ήταν ωραίο να το βλέπεις αυτό, κι εγώ το είδα. 238 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 Και το έζησα. Μπήκα μέσα στον όχλο. 239 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 Με τους Αλβανούς φίλους μου, προσπαθήσαμε να τον σταματήσουμε, χωρίς επιτυχία. 240 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 Η εξέγερση αυτή μου έμαθε κάτι, 241 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 που δεν φαινόταν ακριβώς από την αρχή, αλλά ήταν λίγο πιο περίπλοκο. 242 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Ένας όμως από τους λόγους που έγινε εξέγερση 243 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 που έγιναν αυτές οι ταραχές που κράτησαν αρκετές ημέρες 244 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 ήταν ότι ο λαός του Κοσσυφοπεδίου 245 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 στερήθηκε το ίδιο του το μέλλον. 246 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 Τότε γίνονταν διπλωματικές διαπραγματεύσεις για το μέλλον 247 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 του Κοσσυφοπεδίου, 248 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 αλλά η κυβέρνηση, πόσω μάλλον ο λαός του Κοσσυφοπεδίου 249 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 στην πραγματικότητα δεν συμμετείχε 250 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 σε αυτές τις συνομιλίες. 251 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Υπήρχε ένα ολόκληρο διπλωματικό σύστημα, 252 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 μια διαπραγματευτική διαδικασία για το μέλλον του Κοσόβου, 253 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 και οι Κοσοβάροι δεν αποτελούσαν μέρος της. 254 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 Και -κατά περίεργο τρόπο- θύμωσαν για αυτό. 255 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Οι ταραχές ήταν η έκφραση αυτού του θυμού. 256 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Δεν ήταν ο μόνος λόγος, 257 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 και η ζωή δεν είναι απλή, δεν αποτελεί συνάρτηση μιας αιτίας. 258 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Τα πράγματα ήταν περίπλοκα. 259 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Δεν προσποιούμαι ότι ήταν πιο απλά από ό,τι ήταν. 260 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Αλλά αυτός ήταν ένας από τους λόγους 261 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 κι αυτό μου έδωσε την έμπνευση, 262 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 ή για να είμαι πιο ακριβής, 263 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 έδωσε στη σύζυγό μου την έμπνευση. 264 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Μου είπε "Γιατί δεν γίνεσαι σύμβουλος των Κοσοβάρων; 265 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 Γιατί δεν συμβουλεύεις διπλωματικά την κυβέρνησή τους;" 266 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Δεν επιτρεπόταν στους Κοσοβάρους διπλωματική υπηρεσία. 267 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Ούτε διπλωμάτες. 268 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Δεν είχαν υπουργείο εξωτερικών 269 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 για να τους βοηθήσει με αυτή την εξαιρετικά περίπλοκη διαδικασία, 270 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 η οποία έγινε γνωστή ως το τελικό σχέδιο για το καθεστώς του Κοσόβου. 271 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Κι αυτό αποτέλεσε την ιδέα 272 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 και την απαρχή αυτού που στη συνέχεια εξελίχθηκε στο Independent Diplomat, 273 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 τον πρώτο διπλωματικό συμβουλευτικό όμιλο στον κόσμο 274 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 και μάλιστα μη κερδοσκοπικό. 275 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 Ξεκίνησα λοιπόν όταν γύρισα από το Λονδίνο 276 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 μετά τη θητεία μου στον ΟΗΕ στο Κόσοβο. 277 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 Γύρισα λοιπόν και είχα ένα δείπνο με τον πρωθυπουργό του Κοσόβου και του είπα, 278 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 "Κοιτάξτε, σας προτείνω να έρθω να σας συμβουλεύω για θέματα διπλωματίας. 279 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 Εϊναι πράγματα που γνωρίζω. Αυτό κάνω. Γιατί να μην έρθω να σας βοηθήσω;" 280 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Κι εκείνος σηκώνοντας το ποτήρι ρακί του, μου είπε, 281 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 "Ναι, Καρν, έλα". 282 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Κι έτσι ήρθα στο Κόσοβο 283 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 ως σύμβουλος της κυβέρνησης του Κοσόβου. 284 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Το Independent Diplomat ήταν σύμβουλος για τρεις διαδοχικά πρωθυπουργούς 285 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 και την πολυμερή διαπραγματευτική ομάδα του Κοσόβου. 286 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 Και το Κόσοβο απέκτησε ανεξαρτησία. 287 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Το Independent Diplomat διατηρεί σήμερα 288 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 πέντε διπλωματικά κέντρα σε ολόκληρο τον κόσμο, 289 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 ενώ παρέχουμε συμβουλευτικές υπηρεσίες σε επτά ή οκτώ 290 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 διαφορετικές χώρες, ή πολιτικές ομάδες, 291 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 ανάλογα με το πώς θέλει να τις αποκαλεί κανείς -- 292 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 δεν τα πάω καλά με τους ορισμούς. 293 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 Παρέχουμε συμβουλές στη Βόρεια Κύπρο για την ενοποίηση του νησιού. 294 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 Συμβουλεύουμε την αντιπολίτευση της Μιανμάρ, 295 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 την κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν, 296 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 το οποίο -το ακούσατε εδώ για πρώτη φορά - 297 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 θα γίνει χώρα στα αμέσως επόμενα χρόνια. 298 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 Παρέχουμε συμβουλές στο Μέτωπο Πολισάριο της Δυτικής Σαχάρας 299 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 που μάχεται για την ανάκτηση της χώρας του 300 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 από τη μαροκινή κατοχή 301 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 έπειτα από 34 χρόνια ζυγού. 302 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Επίσης, διάφορα νησιωτικά κράτη στις διαπραγματεύσεις για κλιματική αλλαγή 303 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 οι οποίες προγραμματίζεται να κορυφωθούν 304 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 στην Κοπεγχάγη 305 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Κι εδώ υπάρχει μια κάποια τυχαιότητα 306 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 γιατί, όταν ξεκινούσα το Independent Diplomat, 307 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 πήγα σε ένα πάρτυ στη Βουλή των Λόρδων, 308 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 ένα γελοίο μέρος, 309 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 κρατούσα το ποτό μου κάπως έτσι και έπεσα πάνω 310 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 σε έναν άντρα που στεκόταν πίσω μου. 311 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Αρχίσαμε να μιλάμε και μου είπε- 312 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 του είπα τι έκανα, 313 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 και κάπως με στόμφο του είπα 314 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 για την πρόθεσή μου να ιδρύσω το Independent Diplomat στη Νέα Υόρκη. 315 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 Εκείνη την εποχή ήμουν μόνο εγώ, 316 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 με τη σύζυγό μου θα επιστρέφαμε να μείνουμε στη Νέα Υόρκη. 317 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 Μου είπε λοιπόν: "Γιατί δεν πας να δεις τους συναδέλφους μου στη Νέα Υόρκη;" 318 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 Kαι όπως αποδείχθηκε 319 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 δούλευε για μια εταιρεία καινοτομίας που λεγόταν ?What If!, 320 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 που ορισμένοι μπορεί να γνωρίζετε. 321 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Το ένα έφερε το άλλο, 322 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 και κατέληξα να έχω θέση 323 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 στην ?What If! στη Νέα Υόρκη, 324 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 όταν ξεκινούσα το Independent Diplomat. 325 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Βλέποντας την ?What If! 326 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 να αναπτύσσει νέες γεύσεις τσίχλας για τη Wrigley 327 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 ή νέες γεύσεις για την Κόκα-Κόλα 328 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 με βοήθησε να βρίσκω καινοτόμες 329 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 νέες στρατηγικές για τους Κοσοβάρους 330 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 και τους Σαχαρουί της Δυτικής Σαχάρας. 331 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Άρχισα να συνειδητοποιώ ότι υπάρχουν διάφοροι τρόποι διεξαγωγής διπλωματίας, 332 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 ότι η διπλωματία, όπως και οι επιχειρήσεις, 333 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 είναι ένας κλάδος επίλυσης προβλημάτων 334 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 και όμως στη διπλωματία δεν υπάρχει η λέξη καινοτομία. 335 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Τα πάντα έχουν να κάνουν με παιχνίδια μηδενικού αθροίσματος και realpolitik, 336 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 με αρχαίους θεσμούς που υπάρχουν εδώ και γενιές 337 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 και κάνουν πράγματα με τον ίδιο τρόπο όπως τα έκαναν πάντα. 338 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Το Independent Diplomat σήμερα, 339 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 επιχειρεί να ενσωματώσει ορισμένα από όσα έμαθα στη ?What If!. 340 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 Καθόμαστε όλοι σε ένα γραφείο και φωνάζουμε από τη μια άκρη στην άλλη. 341 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 Όλοι δουλεύουμε με μικρά λάπτοπ και προσπαθούμε να αλλάζουμε γραφεία, για να αλλάζει και ο τρόπος σκέψης μας. 342 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Συμβουλευόμαστε επίσης αφελείς ειδικούς 343 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 που ίσως να μη γνωρίζουν τίποτα για τις χώρες με τις οποίες συνεργαζόμαστε 344 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 αλλά ίσως να γνωρίζουν κάτι άλλο, 345 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 ώστε να μπει ένας νέος τρόπος σκέψης 346 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 όσον αφορά τα προβλήματα 347 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 που προσπαθούμε να λύσουμε για τους πελάτες μας. 348 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Δεν είναι εύκολο, καθώς οι πελάτες μας, εξ'ορισμού, 349 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 περνούν δύσκολες ώρες, διπλωματικά 350 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Δεν ξέρω, αλλά υπάρχουν 351 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 ορισμένα διδάγματα από όλα αυτά, 352 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 προσωπικά και πολιτικά 353 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 και κατά κάποιο τρόπο, είναι το ίδιο. 354 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 Το προσωπικό δίδαγμα 355 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 είναι ότι το να πέφτεις από γκρεμό 356 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 είναι ουσιαστικά κάτι καλό, σας το συνιστώ. 357 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 Είναι καλό τουλάχιστον μια φορά στη ζωή, 358 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 να τα διαλύουμε όλα και να κάνουμε άλματα. 359 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 Το δεύτερο αφορά ένα μεγαλύτερο δίδαγμα σχετικά με τον κόσμο σήμερα. 360 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Το Independent Diplomat είναι μέρος μιας τάσης 361 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 που αναδύεται και αναφαίνεται σε ολόκληρο τον κόσμο, 362 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 συγκεκριμένα, ότι ο κόσμος κατακερματίζεται. 363 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 Τα κράτη σημαίνουν λιγότερα από ό,τι στο παρελθόν 364 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 ενώ η ισχύς του κράτους φθίνει. 365 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Αυτό σημαίνει ότι αυξάνεται η ισχύς άλλων πραγμάτων. 366 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Αυτών που αποκαλούνται μη κρατικοί δρώντες. 367 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Μπορεί να είναι μεγαλοεπιχειρήσεις, 368 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 μπορεί να είναι μαφιόζοι, ή καλοπροαίρετες ΜΚΟ, 369 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 μπορεί να είναι οτιδήποτε, 370 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 μπορεί να είναι πολλά πράγματα. 371 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 Ζούμε σε ένα πιο περίπλοκο και κατακερματισμένο κόσμο. 372 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Εάν οι κυβερνήσεις είναι λιγότερο ικανές 373 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 να επηρεάζουν τα προβλήματα 374 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 που μας επηρεάζουν όλους στον κόσμο, 375 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 τότε διερωτόμαστε, ποιος απομένει να τα αντιμετωπίσει, 376 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 ποιος θα πρέπει να λάβει μεγαλύτερη ευθύνη για την αντιμετώπισή τους; 377 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Εμείς. 378 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 Εάν οι κυβερνήσεις δεν μπορούν, ποιος θα πρέπει να τα λύσει; 379 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Δεν έχουμε άλλη επιλογή, παρά να δεχθούμε αυτή την πραγματικότητα. 380 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Αυτό σημαίνει ότι 381 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 δεν αρκεί πλέον 382 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 να λέμε ότι οι διεθνείς σχέσεις, ή τα παγκόσμια ζητήματα, 383 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 ή το χάος στη Σομαλία, 384 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 ή αυτά που συμβαίνουν στη Μιανμάρ δεν είναι δική μας υπόθεση, 385 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 και ότι θα πρέπει να τα αφήσουμε στις κυβερνήσεις. 386 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Μπορώ να συνδέσω οποιονδήποτε από εσάς 387 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 με έξι βαθμούς διαχωρισμού 388 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 με την πολιτοφυλακή Αλ-Σαμπάαμπ στη Σομαλία. 389 00:15:50,000 --> 00:15:54,000 Ρωτήστε με αργότερα πως, αλλά εάν τρώτε ψάρι, κατά περίεργο τρόπο, 390 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 η σύνδεση αυτή υπάρχει. 391 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Όλοι σχετιζόμαστε στενά. 392 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 Δεν είναι απλά θεωρίες του Τομ Φρίντμαν, 393 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 όλα αυτά αποδεικνύονται παράδειγμα προς παράδειγμα. 394 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 Αυτό σημαίνει ότι αντί να ζητάτε από τους πολιτικούς σας να κάνουν πράγματα, 395 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 θα πρέπει να ψάχνετε μόνοι σας να κάνετε πράγματα. 396 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Το Independent Diplomat αποτελεί ένα κάποιο παράδειγμα 397 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 κατά μια ευρύτερη έννοια. 398 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 Καθαρά παραδείγματα δεν υπάρχουν, αλλά ένα είναι αυτό: 399 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 το πώς αλλάζει ο κόσμος 400 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 φαίνεται σε αυτά που συμβαίνουν στον τομέα που δούλευα, 401 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 στο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ. 402 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 Ο ΟΗΕ ιδρύθηκε το 1945. 403 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 Ο Καταστατικός Χάρτης του έχει βασικά σχεδιαστεί 404 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 για την αποτροπή συγκρούσεων μεταξύ κρατών, 405 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 διακρατικών συγκρούσεων. 406 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 Σήμερα, 80 τοις εκατό της ημερήσιας διάταξης 407 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ 408 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 αφορά συρράξεις στα πλαίσια ενός κράτους, 409 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 με την εμπλοκή μη κρατικών δρώντων, 410 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 ανταρτών, αυτονομιστών, 411 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 τρομοκρατών, εάν θέλετε να τους αποκαλείτε έτσι, 412 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 ανθρώπων που δεν είναι κανονικές κυβερνήσεις, δεν είναι κανονικά κράτη. 413 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 Αυτή είναι η κατάσταση του κόσμου σήμερα. 414 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Όταν το συνειδητοποιώ αυτό, 415 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 και ανατρέχω στα χρόνια μου στο Συμβούλιο Ασφαλείας 416 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 και σε ό,τι συνέβη με τους Κοσοβάρους, 417 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 συχνά συνειδητοποιώ 418 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 ότι οι άνθρωποι που επηρεάστηκαν πιο άμεσα 419 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 από τις ενέργειές μας στο Συμβούλιο Ασφαλείας 420 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 δεν ήταν εκεί, δεν είχαν προσκληθεί 421 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 για να εκφράσουν τις απόψεις τους στο Συμβούλιο Ασφαλείας. 422 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Σκέφτηκα ότι αυτό είναι λάθος. 423 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 Κάτι πρέπει να γίνει γι' αυτό. 424 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 Έτσι, ξεκίνησα με παραδοσιακό τρόπο. 425 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Με τους συναδέλφους μου στο Independent Diplomat 426 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 επισκεφτήκαμε το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ. 427 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Επισκεφτήκαμε 70 κράτη μέλη του ΟΗΕ -- 428 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Καζάκους, Αιθίοπες, Ισραηλινούς, 429 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 όποιους θέλετε, πήγαμε και τους βρήκαμε 430 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 το Γενικό Γραμματέα, όλους, 431 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 και είπαμε "Αυτό είναι λάθος. 432 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Είναι τρομερό να μη ζητάτε τη γνώμη των ανθρώπων που ουσιαστικά επηρεάζονται. 433 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Θα πρέπει να καθιερώσετε ένα σύστημα 434 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 με το οποίο θα προσκαλείτε τους Κοσοβάρους 435 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 να έρθουν και να σας πουν τι σκέφτονται. 436 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Έτσι θα μπορείτε να τους πείτε τι πιστεύετε. 437 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Θα είναι καλό γιατί θα υπάρχει ανταλλαγή απόψεων. 438 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 Μπορείτε να ενσωματώσετε τις ιδέες αυτών των ανθρώπων στις αποφάσεις σας, 439 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 που σημαίνει ότι οι αποφάσεις σας θα είναι αποτελεσματικότερες και πιο βιώσιμες". 440 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Εξαιρετικά λογικό, θα μου πείτε. 441 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Απίστευτα λογικό. Τόσο προφανές που οποιοσδήποτε θα το καταλάβαινε. 442 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 Φυσικά, όλοι το κατάλαβαν. Όλοι είπαν "Ναι, φυσικά, έχεις απόλυτα δίκιο. 443 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 Έλα και πες το μας πάλι 444 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 σε περίπου έξι μήνες". 445 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 Φυσικά, τίποτα δε συνέβη. Κανείς δεν έκανε τίποτα. 446 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Το Συμβούλιο Ασφαλείας κάνει τα πράγματα 447 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 σήμερα με τον ίδιο ακριβώς τρόπο 448 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 που τα έκανε και τόσα χρόνια πριν, 449 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 τον καιρό που ήμουν εγώ, 10 χρόνια πριν. 450 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Έτσι, εξετάσαμε 451 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 αυτή βασικά την αποτυχία 452 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 και κάτσαμε να σκεφτούμε τι μπορούμε να κάνουμε εμείς για αυτό. 453 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 Σκέφτηκα, να με πάρει ο διάολος 454 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 εάν πρόκειται να περάσω το υπόλοιπο της ζωής μου 455 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 ζητώντας από αυτές τις ελεεινές κυβερνήσεις 456 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 να κάνουν αυτό που πρέπει να γίνει. 457 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Έτσι, αυτό που θα κάνουμε 458 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 είναι να διοργανώνουμε τέτοιες συναντήσεις μόνοι μας. 459 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 Έτσι τώρα, το Independent Diplomat 460 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 προοδευτικά διοργανώνει συναντήσεις 461 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 μεταξύ του Συμβουλίου Ασφαλείας 462 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 και των μερών σε διαμάχες 463 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 που βρίσκονται στην ημερήσια διάταξη του Συμβουλίου 464 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Έτσι, θα φέρουμε μπροστά του 465 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 ομάδες ανταρτών από το Νταρφούρ, 466 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 τη Βόρεια Κύπρο και τους Κύπριους, 467 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 αντάρτες του Ατσέχ της Ινδονησίας 468 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 καθώς και ένα μακρύ κατάλογο απλύτων 469 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 με χαοτικές συρράξεις σε ολόκληρο τον κόσμο. 470 00:18:57,000 --> 00:19:00,000 Θα προσπαθήσουμε να φέρουμε τα μέρη στη Νέα Υόρκη 471 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 να καθήσουμε σε ένα ήσυχο δωμάτιο 472 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 ιδιωτικά, χωρίς τον Τύπο 473 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 και να εξηγήσουμε τι είναι αυτό που θέλουν 474 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 στα μέλη του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ 475 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 και να τους εξηγήσουμε τι θέλουν 476 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 τα μέλη του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ. 477 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Έτσι, θα υπάρξει μια πραγματική συνομιλία, 478 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 για πρώτη φορά. 479 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 Φυσικά, περιγράφοντας όλα αυτά 480 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 όσοι γνωρίζετε από πολιτική θα σκεφτείτε ότι αυτό είναι απίστευτα δύσκολο 481 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 και θα συμφωνήσω μαζί σας απολύτως. 482 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 Οι πιθανότητες αποτυχίας είναι πολύ μεγάλες, 483 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 αλλά σίγουρα αυτό δεν θα συμβεί 484 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 εάν δεν προσπαθήσουμε να το κάνουμε να συμβεί. 485 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 Η πολιτική μου έχει αλλάξει ριζικά 486 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 από τότε που ήμουν διπλωμάτης ως αυτό που είμαι σήμερα, 487 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 και πιστεύω ότι τα αποτελέσματα είναι αυτά που μετρούν, όχι οι διαδικασίες 488 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 και ειλικρινά, όχι τόσο η τεχνολογία. 489 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Μιλήστε για τεχνολογία 490 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 σε όλα τα 'τιτιβίζοντα μέσω Twitter' μέλη των Ιρανικών διαδηλώσεων 491 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 που σήμερα βρίσκονται πολιτικοί κρατούμενοι στην Τεχεράνη, 492 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 με τον Αχμαντινετζάν να παραμένει στην εξουσία. 493 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 Η τεχνολογία δεν έφερε πολιτική αλλαγή στο Ιράν. 494 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 Θα πρέπει να κοιτάμε τα αποτελέσματα και θα πρέπει να λέμε 495 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 "Τι μπορώ να κάνω για να έχω το συγκεκριμένο αποτέλεσμα"; 496 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 Αυτό είναι η πολιτική του 21ου αιώνα. 497 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 Και κατά κάποιο τρόπο, το Independent Diplomat 498 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 εκφράζει αυτή την κατάτμηση, αυτή την αλλαγή 499 00:20:10,000 --> 00:20:13,000 που συμβαίνει σε όλους μας. 500 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Αυτή είναι η ιστορία μου. Ευχαριστώ.