< Return to Video

Melissa Marshall: Mów do mnie jak łebski gość

  • 0:01 - 0:04
    Pięć lat temu doświadczyłam czegoś,
  • 0:04 - 0:07
    co musiała czuć Alicja w Krainie Czarów.
  • 0:07 - 0:10
    Uniwersytet Penn State poprosił mnie,
  • 0:10 - 0:13
    bym uczyła komunikacji studentów inżynierii.
  • 0:13 - 0:16
    Byłam przerażona. (Śmiech)
  • 0:16 - 0:19
    Przerażona studentami o wielkich umysłach,
  • 0:19 - 0:23
    ich grubymi książkami i trudnym słownictwem.
  • 0:23 - 0:26
    Im więcej rozmawialiśmy,
  • 0:26 - 0:29
    tym bardziej czułam się jak Alicja,
  • 0:29 - 0:33
    schodząca w głąb króliczej nory
    i odnajdująca drzwi do innego świata.
  • 0:33 - 0:36
    schodząca w głąb króliczej nory
    i odnajdująca drzwi do innego świata.
  • 0:36 - 0:39
    Zadziwiały mnie ich pomysły.
  • 0:39 - 0:44
    Chciałam, by inni też mogli poznać tą krainę.
  • 0:44 - 0:46
    Wydaje mi się, że kluczem do jej drzwi
  • 0:46 - 0:48
    jest komunikacja.
  • 0:48 - 0:51
    Bardzo jej potrzebujemy,
  • 0:51 - 0:54
    jeśli nasi naukowcy i inżynierowie mają zmieniać świat.
  • 0:54 - 0:56
    To oni stawiają czoła
  • 0:56 - 1:00
    największym wyzwaniom, od energii,
  • 1:00 - 1:03
    i środowiska, po opiekę zdrowotną.
  • 1:03 - 1:06
    Jeśli tego nie rozumiemy, marny trud.
  • 1:06 - 1:09
    Wierzę, że naszym obowiązkiem
  • 1:09 - 1:12
    jako nie-naukowców, jest interakcja.
  • 1:12 - 1:15
    Nie nastąpi to jednak, dopóki naukowcy
  • 1:15 - 1:18
    i inżynierowie nie zaproszą nas do swojego świata.
  • 1:18 - 1:24
    Zatem, naukowcy i inżynierowie, rozmawiajcie z nami!
  • 1:24 - 1:26
    Podpowiem, jak możecie sprawić,
  • 1:26 - 1:30
    że nauka wyda nam się bardziej seksowna,
  • 1:30 - 1:33
    a inżynieria zajmująca.
  • 1:33 - 1:37
    Pierwsze pytanie: co z tego?
  • 1:37 - 1:40
    Wytłumaczcie nam, dlaczego wasza dziedzina jest istotna.
  • 1:40 - 1:43
    Nie mówicie, że badacie beleczki kostne,
  • 1:43 - 1:47
    mówicie, że badacie siatkowatą strukturę kości,
  • 1:47 - 1:52
    istotną w zrozumieniu i leczeniu osteoporozy.
  • 1:52 - 1:56
    Opisując swoją dziedzinę, uważajcie na żargon.
  • 1:56 - 2:00
    Przeszkadza w zrozumieniu waszych pomysłów.
  • 2:00 - 2:03
    Można powiedzieć "przestrzenna i czasowa",
  • 2:03 - 2:07
    ale czyż lepiej użyć prostszego "miejsca i czasu" ?
  • 2:07 - 2:12
    Zrozumiałe nie oznacza uproszczone.
  • 2:12 - 2:14
    Jak powiedział Einstein:
    "Wszystko powinno się robić najprościej
  • 2:14 - 2:18
    jak się da, ale nie prościej".
  • 2:18 - 2:21
    Możecie jasno mówić o nauce
  • 2:21 - 2:23
    bez szwanku dla idei.
  • 2:23 - 2:27
    Dobrze jest dawać przykłady, anegdoty, analogie.
  • 2:27 - 2:29
    Pomagają zainteresować słuchaczy.
  • 2:29 - 2:31
    Pomagają zainteresować słuchaczy.
  • 2:31 - 2:37
    Prezentując swoje prace
    przestańcie używać czarnych kropek.
  • 2:37 - 2:41
    Zastanawialiście się dlaczego tak się nazywają? (Śmiech)
  • 2:41 - 2:44
    Bo można kogoś kropnąć.
  • 2:44 - 2:46
    Kropną również waszą prezentację.
  • 2:46 - 2:50
    Taki slajd jest nudny. Co gorsza angażuje tylko jeden,
  • 2:50 - 2:54
    językowy obszar w mózgu. A to nas przytłacza.
  • 2:54 - 2:58
    Slajd Genevieve Brown jest znacznie lepszy.
  • 2:58 - 3:01
    Pokazuje specyficzną strukturę beleczek,
  • 3:01 - 3:04
    które stały się inspiracją
  • 3:04 - 3:07
    unikalnego projektu wieży Eiffla.
  • 3:07 - 3:11
    Trik polega na użyciu jednego zrozumiałego zdania,
  • 3:11 - 3:14
    które naprowadzi zdezorientowaną publiczność
  • 3:14 - 3:17
    oraz dodaniu wizualizacji, która przemówi do zmysłów
  • 3:17 - 3:20
    i pozwoli na zrozumienie
  • 3:20 - 3:21
    tego, co opisuje.
  • 3:21 - 3:24
    To tylko kilka pomocnych wskazówek,
  • 3:24 - 3:28
    by otworzyć drzwi do krainy
  • 3:28 - 3:30
    nauki i inżynierii.
  • 3:30 - 3:32
    A ponieważ inżynierowie, z którymi pracowałam
  • 3:32 - 3:36
    nauczyli mnie jak odkryć w sobie kujona...
  • 3:36 - 3:39
    Podsumuję wszystko równaniem. (Śmiech)
  • 3:39 - 3:43
    Nauka minus punkty-kropki i żargon,
  • 3:43 - 3:46
    podzielona przez znaczenie,
  • 3:46 - 3:49
    czyli: mówcie o tym, co istotne dla słuchaczy,
  • 3:49 - 3:51
    przemnóżcie przez pasję
  • 3:51 - 3:54
    do wykonywanej pracy,
  • 3:54 - 3:56
    otrzymacie niesamowite interakcje
  • 3:56 - 3:59
    i całkowite zrozumienie.
  • 3:59 - 4:02
    Naukowcy i inżynierowie,
    po rozwiązaniu tego równania
  • 4:02 - 4:07
    proszę bardzo, mówcie do mnie! (Śmiech)
  • 4:07 - 4:13
    Dziękuję. (Śmiech)
Title:
Melissa Marshall: Mów do mnie jak łebski gość
Speaker:
Melissa Marshall
Description:

Melissa Marshall ma wiadomość dla wszystkich naukowców (od laików): jesteśmy zafascynowani waszą pracą, więc opowiadajcie nam o niej w sposób zrozumiały. W ciągu zaledwie 4 minut radzi im, jak w przystępny sposób przedstawiać skomplikowane naukowe zagadnienia.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:34
Magda Rittenhouse approved Polish subtitles for Talk nerdy to me
Magda Rittenhouse commented on Polish subtitles for Talk nerdy to me
Magda Rittenhouse edited Polish subtitles for Talk nerdy to me
Magda Rittenhouse edited Polish subtitles for Talk nerdy to me
Magda Rittenhouse edited Polish subtitles for Talk nerdy to me
Magda Rittenhouse edited Polish subtitles for Talk nerdy to me
Kinga Skorupska accepted Polish subtitles for Talk nerdy to me
Kinga Skorupska edited Polish subtitles for Talk nerdy to me
Show all

Polish subtitles

Revisions