< Return to Video

WIKITONGUES: Iñaki speaking Basque

  • 0:00 - 0:04
    My name is Iñaki López Luzuriaga
  • 0:04 - 0:06
    And, (i am) Basque.
  • 0:06 - 0:10
    Basque is spoken in the Basque Country,
  • 0:10 - 0:17
    and it is spoken by around 800.000 people,
  • 0:17 - 0:20
    and I have been asked to do a recording
  • 0:20 - 0:23
    of my speech and language here,
  • 0:23 - 0:25
    so here I am.
  • 0:25 - 0:27
    And, well, beside that,
  • 0:27 - 0:30
    I wil tell something,
  • 0:30 - 0:34
    as I said, I am a 'txalaparta' player too
  • 0:34 - 0:36
    and I play 'txalaparta'.
  • 0:38 - 0:41
    The 'txalaparta' is an instrument
  • 0:41 - 0:42
    played by two people,
  • 0:42 - 0:44
    a musical instrument,
  • 0:44 - 0:47
    and it usually consists of three, four
  • 0:47 - 0:49
    or sometimes even more wooden planks,
  • 0:49 - 0:53
    which can also be made of stone, or metal too...
  • 0:53 - 0:55
    And well, in the beginning, it was always
  • 0:56 - 1:00
    about cider, about the cider house.
  • 1:01 - 1:05
    Initially it was, let's say,
  • 1:05 - 1:08
    once the cider was made,
  • 1:08 - 1:11
    the neighbours were called
  • 1:11 - 1:14
    to come over and celebrate,
  • 1:14 - 1:19
    and it was celebrated by playing 'txalaparta'
  • 1:20 - 1:22
    Well, then, thaid said,
  • 1:23 - 1:26
    I also.. I also sing,
  • 1:27 - 1:30
    so I'll sing something.
  • 1:30 - 1:32
    Therefore, it reads as follows:
  • 1:32 - 1:37
    the song is called 'Mendian lar artean',
  • 1:38 - 1:41
    it was made famous by Benito Lertxundi,
  • 1:41 - 1:44
    if he didn’t create the song himself.
  • 1:44 - 1:46
    It goes like this:
  • 1:46 - 1:49
    In the mountains, among the meadows
  • 1:50 - 1:54
    a little flower is to be found
  • 1:54 - 2:04
    next to it, a child, looking at the flower
  • 2:04 - 2:08
    The flower wants to tell him/her:
  • 2:08 - 2:12
    little child, set me free,
  • 2:13 - 2:22
    I was born to be free, not to be tied up.
  • 2:23 - 2:32
    The child, realizing that the flower cannot live,
  • 2:33 - 2:38
    wants to remove its thorns,
  • 2:38 - 2:41
    and give it a new life.
  • 2:42 - 2:51
    For then it will have strenght and boldness,
  • 2:51 - 3:01
    for then it will bear its fruit abundantly.
  • 3:02 - 3:12
    The child, realizing that the flower cannot live,
  • 3:12 - 3:17
    wants to remove its thorns,
  • 3:17 - 3:21
    and give it a new life.
  • 3:22 - 3:30
    For then it will have strenght and boldness,
  • 3:30 - 3:43
    for then it will bear its fruit abundantly.
Title:
WIKITONGUES: Iñaki speaking Basque
Description:

more » « less
Video Language:
Basque
Duration:
03:49

English subtitles

Revisions