WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.961 My name is Iñaki López Luzuriaga 00:00:04.001 --> 00:00:06.321 And, (i am) Basque. 00:00:06.356 --> 00:00:10.356 Basque is spoken in the Basque Country, 00:00:10.356 --> 00:00:16.509 and it is spoken by around 800.000 people, 00:00:17.002 --> 00:00:19.897 and I have been asked to do a recording 00:00:20.171 --> 00:00:23.041 of my speech and language here, 00:00:23.141 --> 00:00:24.913 so here I am. 00:00:24.913 --> 00:00:27.226 And, well, beside that, 00:00:27.490 --> 00:00:29.511 I wil tell something, 00:00:29.511 --> 00:00:33.723 as I said, I am a 'txalaparta' player too 00:00:33.723 --> 00:00:36.223 and I play 'txalaparta'. 00:00:37.810 --> 00:00:40.746 The 'txalaparta' is an instrument 00:00:40.746 --> 00:00:42.336 played by two people, 00:00:42.452 --> 00:00:43.984 a musical instrument, 00:00:43.984 --> 00:00:46.520 and it usually consists of three, four 00:00:46.530 --> 00:00:49.010 or sometimes even more wooden planks, 00:00:49.010 --> 00:00:52.702 which can also be made of stone, or metal too... 00:00:52.702 --> 00:00:55.306 And well, in the beginning, it was always 00:00:55.527 --> 00:01:00.403 about cider, about the cider house. 00:01:00.749 --> 00:01:04.873 Initially it was, let's say, 00:01:04.873 --> 00:01:08.282 once the cider was made, 00:01:08.451 --> 00:01:10.715 the neighbours were called 00:01:10.866 --> 00:01:13.801 to come over and celebrate, 00:01:13.886 --> 00:01:19.108 and it was celebrated by playing 'txalaparta' 00:01:20.047 --> 00:01:22.395 Well, then, thaid said, 00:01:23.468 --> 00:01:26.445 I also.. I also sing, 00:01:27.491 --> 00:01:29.583 so I'll sing something. 00:01:29.623 --> 00:01:31.523 Therefore, it reads as follows: 00:01:32.385 --> 00:01:37.263 the song is called 'Mendian lar artean', 00:01:37.935 --> 00:01:40.599 it was made famous by Benito Lertxundi, 00:01:40.837 --> 00:01:43.535 if he didn’t create the song himself. 00:01:43.739 --> 00:01:45.671 It goes like this: 00:01:46.167 --> 00:01:49.484 In the mountains, among the meadows 00:01:50.284 --> 00:01:53.974 a little flower is to be found 00:01:54.142 --> 00:02:03.865 next to it, a child, looking at the flower 00:02:04.183 --> 00:02:07.535 The flower wants to tell him/her: 00:02:07.770 --> 00:02:12.065 little child, set me free, 00:02:12.695 --> 00:02:22.204 I was born to be free, not to be tied up. 00:02:22.620 --> 00:02:32.425 The child, realizing that the flower cannot live, 00:02:32.636 --> 00:02:37.531 wants to remove its thorns, 00:02:37.990 --> 00:02:41.413 and give it a new life. 00:02:41.986 --> 00:02:50.619 For then it will have strenght and boldness, 00:02:51.302 --> 00:03:00.886 for then it will bear its fruit abundantly. 00:03:01.868 --> 00:03:12.283 The child, realizing that the flower cannot live, 00:03:12.299 --> 00:03:17.210 wants to remove its thorns, 00:03:17.421 --> 00:03:21.089 and give it a new life. 00:03:21.611 --> 00:03:29.700 For then it will have strenght and boldness, 00:03:30.275 --> 00:03:42.687 for then it will bear its fruit abundantly.