< Return to Video

The Twilight Zone S04E16 On Thursday We Leave For Home Full Episode

  • 0:08 - 0:11
    想像の鍵でドアを開けると
  • 0:11 - 0:13
    その向こうには別の次元がある
  • 0:13 - 0:16
    音の次元...
  • 0:16 - 0:17
    視界の次元...
  • 0:17 - 0:19
    心の次元
  • 0:19 - 0:24
    みなさんは物事と考えの
    影と実体双方の地へ入ろうとしている
  • 0:24 - 0:29
    みなさんは今トワイライトゾーンへ
    踏み込んだのだ
  • 0:56 - 0:59
    ハンク 何か?
  • 0:59 - 1:01
    まだ何も 隊長
  • 1:01 - 1:04
    全く音無しです
  • 1:04 - 1:07
    じゃ 続けて 402だ
  • 1:08 - 1:09
    多分その方向から来る
  • 1:10 - 1:13
    午前中そうしてましたよ
  • 1:13 - 1:14
    そうか
  • 1:14 - 1:16
    またやってくれ
  • 1:40 - 1:41
    隊長...
  • 1:42 - 1:43
    何か?
  • 1:43 - 1:44
    いや まだ何も ジョアン
  • 1:44 - 1:45
    まだ何もない
  • 1:45 - 1:47
    彼等は迷ったと思うか?
  • 1:47 - 1:48
    迷ってないよ ジョージ
  • 1:48 - 1:49
    ただ時間がかかってるだけだ
  • 1:49 - 1:51
    時間がな
  • 1:52 - 1:54
    ジュリー 君の夫はどこだ?
  • 1:54 - 1:56
    うちの壕です 隊長
  • 1:56 - 1:57
    どうかしました?
  • 1:57 - 1:58
    連れてこい
  • 1:58 - 1:59
    どうかしたんですか?
    - ああそうだ ジュリー
  • 1:59 - 2:00
    分かりました
  • 2:11 - 2:13
    水はどうだ ジョージ?
  • 2:13 - 2:14
    熱く 炭酸抜きで 忘れがたい
  • 2:14 - 2:16
    だが 湿ってる?
  • 2:16 - 2:19
    我慢しろ
    みんな 我慢だ
  • 2:19 - 2:20
    6ヶ月もしたら
  • 2:20 - 2:23
    チョコパフェを飲めるぞ
  • 2:44 - 2:45
    僕を呼んでいましたか 隊長?
  • 2:46 - 2:48
    レーダー塔の男がお前に
    会いたいとさ アル-
  • 2:48 - 2:50
    二時間前に会いたかった筈だ
  • 2:50 - 2:51
    彼と交代することになってた時だ
  • 2:51 - 2:53
    寝過ごしたんです 隊長
  • 2:53 - 2:55
    上のハンク・パーカーにそう言ってくれるか?
  • 2:56 - 2:58
    彼に眠りこけたと言え
  • 2:58 - 3:00
    それから明日一日中
  • 3:00 - 3:02
    彼の分の監視をするからと
    言うんだな
  • 3:02 - 3:05
    それはひどい
    何度もやってないのに
  • 3:05 - 3:07
    一回でたくさんだ
  • 3:07 - 3:09
    一回以上は耐えられない
  • 3:09 - 3:11
    一回以上何度もじゃ
  • 3:11 - 3:13
    アルバート・ベインズという男の履歴になる
  • 3:13 - 3:14
    眠るのが好きだってな
  • 3:15 - 3:18
    熱い太陽にあたる馬鹿げたゲームより
    そっちが好きなんだ
  • 3:18 - 3:19
    ゲームだと アル?
  • 3:19 - 3:21
    あの上で何を聴くんです?
  • 3:22 - 3:25
    30年 一日に二人の監視員で
    何が聞こえてました?
  • 3:25 - 3:26
    風の音だ
  • 3:26 - 3:28
    レーダーで何を拾ったか?
  • 3:28 - 3:29
    塵だ
  • 4:04 - 4:06
    これはウィリアム・ベンティーンだ
  • 4:06 - 4:09
    彼は宇宙の崩壊開拓地で務めている
  • 4:10 - 4:12
    人々は千年王国を夢見て
  • 4:12 - 4:14
    地球を発った人の残存者たちだ
  • 4:14 - 4:16
    戦争がなく 危難がなく
    恐怖のない地を
  • 4:16 - 4:20
    そうして見つけたのは
    寂れた不毛の地だった
  • 4:20 - 4:22
    彼らの唯一の産業は
    生存だった
  • 4:22 - 4:25
    それを30年間やってきたのだ
    生き残る-
  • 4:25 - 4:28
    やがて 故郷の地球の記憶が
  • 4:28 - 4:30
    別の時間 別の地という
    ぼんやりとした
  • 4:30 - 4:32
    影の記憶となっていた
  • 4:32 - 4:34
    一ヶ月前
    地球からの信号が
  • 4:34 - 4:37
    宇宙船が彼等を迎えに来ると告げた
  • 4:37 - 4:40
    もうすぐ 私達が耳にするのは
    その船以上のこと
  • 4:40 - 4:43
    その故郷以上のこと
    そこに着くためにー
  • 4:43 - 4:44
    心身に必要なことです
  • 4:44 - 4:46
    ここはTゾーンですから
  • 5:14 - 5:17
    あるのはそれだけだ 隊長
  • 5:17 - 5:19
    何も残ってない?
  • 5:19 - 5:20
    そこにあるので全部です
  • 5:20 - 5:22
    メインスィッチは?
  • 5:22 - 5:24
    それもだめです
  • 5:24 - 5:27
    変換ポンプにそれを使った
  • 5:27 - 5:29
    電流は必要だ
  • 5:29 - 5:31
    冷房しないとあれらの部屋の
    気温は
  • 5:31 - 5:33
    50度上がるぞ
  • 5:45 - 5:47
    塩水変換機を一、二日
  • 5:47 - 5:49
    止めることができる
  • 5:49 - 5:50
    部品を交換しろ
  • 5:50 - 5:54
    そうするしかない
  • 5:54 - 5:58
    みんなにありったけの瓶に
    水を入れろと言え
  • 5:58 - 6:01
    6時間で断水にする
  • 6:01 - 6:04
    分かりました
  • 6:05 - 6:09
    あ 隊長
  • 6:09 - 6:12
    宇宙船は?
  • 6:12 - 6:14
    向かってきてるよ ジョージ
  • 6:14 - 6:16
    向かってる筈だ
  • 6:16 - 6:18
    戻ったら
  • 6:18 - 6:20
    違ってくるぞ
  • 6:20 - 6:21
    古くて擦り切れたものは
  • 6:21 - 6:23
    ただ捨てることになるだけだ
  • 6:23 - 6:27
    ただ捨てるだけ
  • 6:32 - 6:35
    ベンティーン隊長
  • 6:54 - 6:56
    綱を切って下ろせ
  • 6:56 - 6:59
    ああ なんてこと...
  • 7:01 - 7:04
    一時間後埋葬の用意を
  • 7:08 - 7:09
    さあお別れの言葉を言って
  • 7:10 - 7:13
    神に彼女がしたことの赦しを
    願うんだ
  • 7:13 - 7:15
    主よ 彼女を赦してください
  • 7:15 - 7:17
    父よ 彼女を赦して...
  • 7:19 - 7:21
    彼女のしたことを
  • 7:22 - 7:25
    主よ 彼女は何をしてるか
    分からなかったのです
  • 7:25 - 7:27
    彼女は自分のしてることが分かってたんだ
  • 7:27 - 7:30
    残った僕達の誰よりも
    よくはっきりとね
  • 7:30 - 7:32
    これは葬式だ アル
  • 7:32 - 7:34
    この6ヶ月で9人目
  • 7:34 - 7:35
    9人目だ!
  • 7:35 - 7:39
    この女性と他の人達は自殺した
  • 7:39 - 7:41
    生きるのが耐えられないからだ
  • 7:41 - 7:44
    それに死ぬことは彼らの権利だ
  • 7:44 - 7:45
    それは冒涜だ!
  • 7:45 - 7:46
    真実だよ
  • 7:46 - 7:48
    ここの暮らしは大変じゃないか
  • 7:48 - 7:50
    聖書を頼りに暮らせるか?
  • 7:50 - 7:52
    暑くひどすぎて
  • 7:52 - 7:54
    規則を守れるか?
  • 7:54 - 7:56
    型通りに苦しむしかないのか?
  • 7:57 - 7:59
    誰か簡単に言ってくれないか
  • 7:59 - 8:02
    あの墓には 悼むみんなを合わせたより
  • 8:02 - 8:04
    幸せがあると
  • 8:04 - 8:06
    心の平安があると?
  • 8:06 - 8:08
    ここにあるのは苦しみだけだ
  • 8:08 - 8:12
    ベンティーン隊長
    好きに暮らさせてくれ
  • 8:12 - 8:14
    でなきゃ 死なせてくれ...
  • 8:14 - 8:15
    好きなように!
  • 8:15 - 8:17
    ベインズ君は...
  • 8:17 - 8:21
    太陽の下で我々を伏せさせる
  • 8:21 - 8:23
    ベインズ君は...
  • 8:23 - 8:28
    我々を死に負けさせる
    まだ生があるのに
  • 8:28 - 8:30
    彼は規則を終わらせ
  • 8:30 - 8:33
    決まりを捨てる
  • 8:33 - 8:36
    もう水の為に並ぶこともない
  • 8:36 - 8:39
    強者を弱者から奪わせておき
  • 8:39 - 8:41
    食糧の配給ももうない
  • 8:41 - 8:45
    若者は老人から奪うがまま
  • 8:45 - 8:48
    そうしてあの船が到着したら...
  • 8:48 - 8:50
    社会は無くなってる
  • 8:51 - 8:53
    ただの烏合の衆だ
  • 8:53 - 8:56
    人間は一人も生き残ってない
  • 8:58 - 9:00
    動物だけだ
  • 9:00 - 9:03
    それに船は来るんだ
  • 9:05 - 9:08
    今飛んできてる
  • 9:08 - 9:11
    向かってきてる
  • 9:11 - 9:13
    船が来る
  • 9:15 - 9:17
    船が来る
  • 9:17 - 9:20
    君達がそう言うのを聞こう
  • 9:20 - 9:22
    大声で言ってくれ
  • 9:22 - 9:28
    船が来る
  • 9:29 - 9:31
    船が来る
  • 9:31 - 9:33
    船が来る
  • 9:33 - 9:34
    船が来る
  • 9:34 - 9:36
    船が来る
  • 9:36 - 9:38
    船が来る
  • 9:38 - 9:45
    船が来る
  • 9:45 - 9:46
    船が来る
  • 9:46 - 9:48
    船が来る
  • 9:48 - 9:52
    船が来る
  • 9:52 - 9:57
    船が来る
    船が来る...
  • 10:06 - 10:07
    隕石の嵐だ!
  • 10:07 - 10:10
    隕石の嵐だ!
  • 10:10 - 10:11
    隕石の嵐だ!
  • 10:11 - 10:13
    屋敷へ行け
  • 10:13 - 10:16
    屋敷だ!
  • 10:32 - 10:34
    洞穴へ入れ
  • 10:34 - 10:37
    洞穴へ入れ!
  • 10:45 - 10:51
    洞穴へ入れ!
  • 11:09 - 11:12
    腕の具合はどうだ アル?
  • 11:12 - 11:13
    大丈夫だ
  • 11:33 - 11:35
    みんな いるか?
  • 11:35 - 11:37
    みんなここにいます 隊長
  • 11:37 - 11:38
    誰も欠けていません
  • 11:38 - 11:40
    ああ よかった
  • 11:40 - 11:42
    みんな できるだけ静かに
    していろ
  • 11:42 - 11:45
    最悪は終わったようだ
  • 11:46 - 11:49
    最悪は終わったようだ
  • 11:50 - 11:52
    静かに
  • 11:56 - 11:59
    怖くないよね ジョジョ?
  • 11:59 - 12:01
    ちょっと 隊長
  • 12:01 - 12:04
    お前を怖がらせておけないな
  • 12:04 - 12:06
    ちょっと二人でお話しようか?
  • 12:06 - 12:07
    時間を過ごそう
  • 12:07 - 12:10
    隊長 地球の話をして
  • 12:10 - 12:12
    そうして 隊長 ね?
  • 12:12 - 12:14
    覚えてる地球のことを
    話して
  • 12:14 - 12:16
    またか ジェリー?
  • 12:16 - 12:19
    いいだろ
    話そう
  • 12:19 - 12:22
    フラン...君とハンクは
  • 12:22 - 12:23
    抜けがあったら穴埋めしてくれ
  • 12:23 - 12:25
    記憶に間違いがあったら
  • 12:25 - 12:26
    直してくれよ
  • 12:26 - 12:30
    ジョジョ ここに着いた時
    私はまだ子供だった
  • 12:31 - 12:35
    15歳だったが地球を覚えてる
  • 12:35 - 12:38
    覚えてるのは そこは
  • 12:38 - 12:40
    色のある地で
  • 12:42 - 12:45
    秋にはね...
  • 12:45 - 12:46
    ジョジョ?
  • 12:46 - 12:47
    秋には...
  • 12:47 - 12:49
    葉っぱが変わり...
  • 12:49 - 12:51
    様々な色になった
  • 12:51 - 12:54
    赤 オレンジ 金に
  • 12:54 - 12:56
    水の流れを覚えてるよ
  • 12:56 - 12:58
    それは山を流れ下りた
  • 12:59 - 13:02
    その水はキラキラして澄んでいた
  • 13:02 - 13:04
    空の雲を覚えてる
  • 13:04 - 13:06
    白く...
  • 13:06 - 13:09
    なびいているもので...
  • 13:09 - 13:12
    船のように 帆のように浮かんでた
  • 13:13 - 13:14
    ほら 古代では
  • 13:14 - 13:17
    人はそうして船で水を渡らせたんだ
  • 13:17 - 13:20
    風に向けて大きな帆布を広げると
  • 13:20 - 13:24
    風が船を動かした
  • 13:24 - 13:25
    それから覚えてるのは...
  • 13:25 - 13:29
    夜の空
  • 13:29 - 13:30
    夜の空だ...
  • 13:30 - 13:34
    無限の黒いベルベットのようで
  • 13:34 - 13:36
    星があり...
  • 13:36 - 13:38
    月が出てる時もあった
  • 13:38 - 13:41
    ワイヤで吊るしてるみたいにぶら下がってた
  • 13:41 - 13:43
    内側から光を出してね
  • 13:44 - 13:45
    夜って何 隊長?
  • 13:46 - 13:47
    夜は...
  • 13:48 - 13:50
    夜は静かな時だった ジョジョ
  • 13:50 - 13:52
    地球が眠りについた時だ
  • 13:52 - 13:56
    自分でカバーをかぶったみたいに
  • 13:56 - 13:58
    ここにある二つの太陽が
    いつも輝き
  • 13:58 - 14:01
    いつも燃えてるのとは
    違ってね
  • 14:01 - 14:03
    暗闇だったんだ ジョジョ
  • 14:04 - 14:07
    暗闇の感じは...
  • 14:08 - 14:10
    ...ひんやりした手が
  • 14:10 - 14:12
    疲れた目にそっとあたるみたいだった
  • 14:14 - 14:17
    冬の夜には雪もあった-
  • 14:17 - 14:19
    ふわっとしたものが-
  • 14:19 - 14:21
    舞い降り
  • 14:21 - 14:23
    地上を覆った
  • 14:23 - 14:27
    全部白く冷たくした
  • 14:27 - 14:29
    そうして朝になると
  • 14:29 - 14:32
    私達は外に出て
    雪だるまを作れた
  • 14:32 - 14:35
    空中の息が見えた
  • 14:35 - 14:38
    あの頃はよかった
  • 14:38 - 14:39
    正しかった
  • 14:39 - 14:42
    隊長 なぜそこを出たの?
  • 14:42 - 14:45
    別の地を見つけられると
    思ったんだ
  • 14:45 - 14:47
    地球と似てるが
  • 14:47 - 14:50
    別のいいところがある地をね
  • 14:50 - 14:53
    そうしてここを見つけた
  • 14:53 - 14:56
    戦争を逃れられると
    思った
  • 14:56 - 14:58
    それから他には...
  • 14:58 - 15:01
    とにかく もっといい地を
  • 15:01 - 15:03
    作れると思ったんだ
  • 15:03 - 15:06
    そうして30年かかって
    分かったのは
  • 15:06 - 15:09
    私達は10億マイル離れた
    故郷を去り
  • 15:09 - 15:12
    ここにただ来ただけ
    通りすがりの者だと...
  • 15:12 - 15:16
    この土地に根を下ろせないからね
  • 15:16 - 15:18
    だが手遅れだった
  • 15:18 - 15:20
    それで30年
  • 15:20 - 15:23
    時計と暦をみて過ごした
  • 15:33 - 15:35
    待ちながら
  • 15:37 - 15:41
    だがもう待たないよ ジョジョ
  • 15:43 - 15:44
    もう待てない...
  • 15:44 - 15:46
    あと一日も...
  • 15:46 - 15:49
    あと一時間もね
  • 15:51 - 15:54
    私達は地球に戻るんだよ
  • 15:54 - 15:56
    今すぐに
  • 16:08 - 16:10
    アル・ベインズ?
  • 16:12 - 16:15
    アル・ベインズ!
  • 16:15 - 16:16
    アル!
  • 16:16 - 16:18
    あの音が聞こえるか?
  • 16:18 - 16:21
    みんな あれが聞こえるか?
  • 16:21 - 16:23
    あれは隕石じゃない
  • 16:24 - 16:28
    あれは思い過ごしじゃない
  • 16:28 - 16:29
    あれは...
  • 16:29 - 16:31
    空想とか幽霊じゃない
  • 16:33 - 16:34
    あれはロケットだ
  • 16:36 - 16:39
    あれは船だ
  • 16:41 - 16:44
    船がここに来る
  • 17:38 - 17:40
    バンティーンさん?
  • 17:40 - 17:43
    私だ
  • 17:43 - 17:46
    ギャラクシー6号の司令官
    スローン大佐です
  • 17:46 - 17:49
    皆さんを地球に移送する
    命令を受けています
  • 17:58 - 18:00
    ようこそ!
  • 18:03 - 18:05
    大佐...
  • 18:05 - 18:09
    大佐 大佐
    どうしてこんなに時間が?
  • 18:09 - 18:11
    6ヶ月の旅でした...
  • 18:11 - 18:13
    100回以上
  • 18:13 - 18:15
    私達は30年待ったんだ
  • 18:15 - 18:17
    そちらのメッセージを受信したのは
    二ヶ月前で
  • 18:17 - 18:18
    何度も聴きに聴いたが...
  • 18:18 - 18:20
    やったわ
  • 18:20 - 18:21
    ...それからは何も聞こえなかった
  • 18:21 - 18:23
    そちらに送信しようとしたが
  • 18:23 - 18:26
    届けられなかった
  • 18:26 - 18:28
    だがあなたの確認が聞こえた時
  • 18:28 - 18:29
    あなたは最初のメッセージを
    受信したと分かっていた
  • 18:30 - 18:31
    全部こんな風ですか?
  • 18:31 - 18:33
    この場所全体が?
  • 18:33 - 18:34
    ええ 全部こうだ
  • 18:34 - 18:35
    ごつごつした山々
  • 18:35 - 18:38
    塩分の湿地
    常に輝いてる二つの太陽
  • 18:38 - 18:40
    そう 全部こんな風だ
  • 18:40 - 18:41
    30年
  • 18:41 - 18:43
    そう 30年だ
  • 18:43 - 18:46
    ここには地球を
    見たことのないのもいる
  • 18:46 - 18:48
    年配者は地球がどんなか
    覚えてないのもいる
  • 18:48 - 18:50
    これから見ますよ
  • 18:50 - 18:52
  • 18:52 - 18:54
  • 18:54 - 18:58
  • 18:58 - 19:00
  • 19:00 - 19:02
  • 19:02 - 19:04
  • 19:04 - 19:07
  • 19:07 - 19:10
  • 19:10 - 19:12
  • 19:12 - 19:14
  • 19:14 - 19:16
  • 19:16 - 19:18
  • 19:18 - 19:19
  • 19:19 - 19:21
  • 19:21 - 19:23
  • 19:23 - 19:24
  • 19:24 - 19:26
  • 19:26 - 19:28
  • 19:28 - 19:30
  • 19:30 - 19:33
  • 19:33 - 19:34
  • 19:34 - 19:36
  • 19:36 - 19:37
  • 19:37 - 19:38
  • 19:38 - 19:40
  • 19:40 - 19:41
  • 19:41 - 19:42
  • 19:42 - 19:43
  • 19:43 - 19:46
  • 19:46 - 19:49
  • 19:49 - 19:51
  • 19:51 - 19:51
  • 19:51 - 19:53
  • 19:53 - 19:55
  • 19:55 - 19:56
  • 19:56 - 19:58
  • 19:58 - 20:01
  • 20:01 - 20:04
  • 20:04 - 20:06
  • 20:06 - 20:09
  • 20:09 - 20:11
  • 20:11 - 20:12
  • 20:12 - 20:15
  • 20:15 - 20:17
  • 20:17 - 20:19
  • 20:19 - 20:20
  • 20:20 - 20:22
  • 20:22 - 20:23
  • 20:23 - 20:24
  • 20:24 - 20:26
  • 20:26 - 20:28
  • 20:28 - 20:30
  • 20:30 - 20:32
  • 20:32 - 20:34
  • 20:34 - 20:36
  • 20:36 - 20:38
  • 20:48 - 20:50
  • 20:50 - 20:51
  • 20:53 - 20:55
  • 20:55 - 20:57
  • 20:57 - 21:00
  • 21:01 - 21:03
  • 21:03 - 21:05
  • 21:05 - 21:08
  • 21:08 - 21:09
  • 21:10 - 21:11
  • 21:11 - 21:14
  • 21:14 - 21:16
  • 21:18 - 21:19
  • 21:21 - 21:22
  • 21:22 - 21:24
  • 21:24 - 21:25
  • 21:25 - 21:26
  • 21:26 - 21:31
  • 21:42 - 21:46
  • 21:47 - 21:49
  • 21:50 - 21:53
  • 21:53 - 21:55
  • 21:55 - 21:58
  • 21:58 - 22:00
  • 22:00 - 22:02
  • 22:02 - 22:03
  • 22:03 - 22:05
  • 22:05 - 22:07
  • 22:07 - 22:09
  • 22:09 - 22:12
  • 22:12 - 22:15
  • 22:15 - 22:17
  • 22:17 - 22:20
  • 22:20 - 22:23
  • 22:23 - 22:24
  • 22:24 - 22:27
  • 22:27 - 22:30
  • 22:30 - 22:33
  • 22:33 - 22:34
  • 22:34 - 22:36
  • 22:36 - 22:37
  • 22:37 - 22:40
  • 22:40 - 22:43
  • 22:43 - 22:44
  • 22:44 - 22:47
  • 22:47 - 22:49
  • 22:49 - 22:52
  • 22:52 - 22:53
  • 22:53 - 22:57
  • 22:57 - 22:59
  • 23:01 - 23:04
  • 23:04 - 23:07
  • 23:07 - 23:09
  • 23:09 - 23:10
  • 23:10 - 23:12
  • 23:12 - 23:14
  • 23:14 - 23:15
  • 23:15 - 23:17
  • 23:17 - 23:24
  • 23:24 - 23:25
  • 23:25 - 23:28
  • 23:28 - 23:29
  • 23:29 - 23:32
  • 23:32 - 23:35
  • 23:35 - 23:37
  • 23:58 - 23:59
  • 23:59 - 24:01
  • 24:07 - 24:09
  • 24:09 - 24:10
  • 24:10 - 24:12
  • 24:12 - 24:15
  • 24:15 - 24:16
  • 24:16 - 24:18
  • 24:18 - 24:22
  • 24:22 - 24:24
  • 24:24 - 24:26
  • 24:26 - 24:28
  • 24:28 - 24:30
  • 24:30 - 24:33
  • 24:33 - 24:37
  • 24:37 - 24:38
  • 24:38 - 24:40
  • 24:40 - 24:44
  • 24:48 - 24:52
  • 24:52 - 24:54
  • 24:54 - 24:56
  • 24:56 - 24:58
  • 24:58 - 25:01
  • 25:01 - 25:03
  • 25:03 - 25:04
  • 25:04 - 25:07
  • 25:07 - 25:09
  • 25:09 - 25:10
  • 25:10 - 25:12
  • 25:12 - 25:15
  • 25:15 - 25:18
  • 25:25 - 25:28
  • 25:28 - 25:30
  • 25:31 - 25:32
  • 25:32 - 25:34
  • 25:34 - 25:37
  • 25:37 - 25:39
  • 25:53 - 25:54
  • 25:54 - 25:55
  • 25:56 - 25:58
  • 25:58 - 25:58
  • 25:59 - 26:03
  • 26:03 - 26:04
  • 26:04 - 26:06
  • 26:06 - 26:08
  • 26:08 - 26:10
  • 26:10 - 26:12
  • 26:12 - 26:15
  • 26:16 - 26:17
  • 26:17 - 26:20
  • 26:21 - 26:22
  • 26:22 - 26:24
  • 26:24 - 26:27
  • 26:27 - 26:29
  • 26:30 - 26:33
  • 26:33 - 26:35
  • 26:35 - 26:39
  • 26:39 - 26:40
  • 26:42 - 26:45
  • 26:45 - 26:47
  • 26:47 - 26:49
  • 26:49 - 26:51
  • 26:51 - 26:54
  • 26:54 - 26:56
  • 26:56 - 26:58
  • 27:04 - 27:06
  • 27:06 - 27:08
  • 27:08 - 27:09
  • 27:11 - 27:13
  • 27:13 - 27:14
  • 27:15 - 27:17
  • 27:17 - 27:19
  • 27:19 - 27:23
  • 28:17 - 28:18
  • 28:18 - 28:20
  • 28:20 - 28:20
  • 28:21 - 28:23
  • 28:25 - 28:28
  • 28:28 - 28:29
  • 28:29 - 28:32
  • 28:32 - 28:33
  • 28:33 - 28:35
  • 28:35 - 28:37
  • 28:37 - 28:40
  • 28:40 - 28:41
  • 28:41 - 28:43
  • 28:43 - 28:45
  • 28:45 - 28:47
  • 28:47 - 28:50
  • 28:50 - 28:52
  • 28:52 - 28:54
  • 28:54 - 28:56
  • 28:56 - 28:59
  • 28:59 - 29:01
  • 29:01 - 29:04
  • 29:04 - 29:06
  • 29:07 - 29:08
  • 29:08 - 29:10
  • 29:10 - 29:12
  • 29:12 - 29:14
  • 29:14 - 29:15
  • 29:15 - 29:17
  • 29:17 - 29:20
  • 29:20 - 29:22
  • 29:22 - 29:24
  • 29:24 - 29:26
  • 29:26 - 29:28
  • 29:28 - 29:30
  • 29:30 - 29:32
  • 29:33 - 29:35
  • 29:36 - 29:38
  • 29:38 - 29:41
  • 29:41 - 29:42
  • 29:42 - 29:44
  • 29:44 - 29:47
  • 29:48 - 29:49
  • 29:49 - 29:50
  • 29:50 - 29:52
  • 29:52 - 29:53
  • 29:53 - 29:55
  • 29:55 - 29:57
  • 29:57 - 30:00
  • 30:00 - 30:02
  • 30:03 - 30:06
  • 30:06 - 30:09
  • 30:09 - 30:11
  • 30:11 - 30:14
  • 30:14 - 30:16
  • 30:16 - 30:17
  • 30:17 - 30:20
  • 30:20 - 30:23
  • 30:23 - 30:27
  • 30:27 - 30:29
  • 30:29 - 30:32
  • 30:32 - 30:34
  • 30:34 - 30:37
  • 30:39 - 30:43
  • 30:43 - 30:45
  • 30:45 - 30:47
  • 30:47 - 30:50
  • 30:50 - 30:52
  • 30:52 - 30:55
  • 30:55 - 30:57
  • 30:58 - 31:00
  • 31:00 - 31:04
  • 31:04 - 31:05
  • 31:06 - 31:07
  • 31:08 - 31:11
  • 31:11 - 31:12
  • 31:12 - 31:14
  • 31:18 - 31:22
  • 31:22 - 31:26
  • 31:26 - 31:28
  • 31:28 - 31:31
  • 31:31 - 31:32
  • 31:32 - 31:34
  • 31:34 - 31:37
  • 31:37 - 31:39
  • 31:39 - 31:43
  • 31:43 - 31:46
  • 31:46 - 31:49
  • 31:49 - 31:51
  • 31:51 - 31:53
  • 31:53 - 31:55
  • 31:55 - 31:57
  • 31:57 - 31:59
  • 31:59 - 32:01
  • 32:01 - 32:04
  • 32:04 - 32:05
  • 32:05 - 32:08
  • 32:08 - 32:11
  • 32:11 - 32:14
  • 32:14 - 32:16
  • 32:16 - 32:19
  • 32:19 - 32:21
  • 32:21 - 32:24
  • 32:24 - 32:28
  • 32:28 - 32:31
  • 32:31 - 32:32
  • 32:34 - 32:35
  • 32:36 - 32:39
  • 32:39 - 32:41
  • 32:41 - 32:42
  • 32:42 - 32:45
  • 32:45 - 32:48
  • 32:48 - 32:50
  • 32:50 - 32:52
  • 32:52 - 32:54
  • 32:54 - 32:57
  • 32:58 - 32:59
  • 32:59 - 33:02
  • 33:02 - 33:04
  • 33:04 - 33:06
  • 33:06 - 33:09
  • 33:09 - 33:11
  • 33:16 - 33:19
  • 33:19 - 33:21
  • 33:28 - 33:30
  • 33:30 - 33:31
  • 33:31 - 33:34
  • 33:34 - 33:36
  • 33:36 - 33:39
  • 33:39 - 33:43
  • 33:43 - 33:45
  • 33:45 - 33:48
  • 33:48 - 33:50
  • 33:50 - 33:51
  • 33:51 - 33:54
  • 33:54 - 33:55
  • 33:56 - 33:58
  • 33:58 - 34:00
  • 34:00 - 34:02
  • 34:04 - 34:05
  • 34:06 - 34:09
  • 34:09 - 34:12
  • 34:12 - 34:14
  • 34:14 - 34:18
  • 34:18 - 34:20
  • 34:20 - 34:22
  • 34:24 - 34:26
  • 34:26 - 34:28
  • 34:28 - 34:30
  • 34:31 - 34:34
  • 34:35 - 34:37
  • 34:37 - 34:38
  • 34:39 - 34:40
  • 34:40 - 34:44
  • 34:44 - 34:46
  • 34:46 - 34:50
  • 34:50 - 34:52
  • 34:52 - 34:54
  • 34:54 - 34:57
  • 34:57 - 35:02
  • 35:02 - 35:05
  • 35:06 - 35:08
  • 35:08 - 35:11
  • 35:12 - 35:14
  • 35:14 - 35:16
  • 35:16 - 35:20
  • 35:20 - 35:22
  • 35:22 - 35:23
  • 35:23 - 35:25
  • 35:27 - 35:34
  • 35:37 - 35:38
  • 35:45 - 35:47
  • 36:51 - 36:53
  • 36:53 - 36:55
  • 36:55 - 36:57
  • 36:57 - 36:59
  • 36:59 - 37:00
  • 37:00 - 37:02
  • 37:02 - 37:05
  • 37:05 - 37:07
  • 37:07 - 37:09
  • 37:09 - 37:11
  • 37:12 - 37:14
  • 37:14 - 37:17
  • 37:17 - 37:18
  • 37:18 - 37:21
  • 37:22 - 37:24
  • 37:25 - 37:27
  • 37:27 - 37:30
  • 37:30 - 37:32
  • 37:32 - 37:35
  • 37:35 - 37:38
  • 37:39 - 37:41
  • 37:41 - 37:44
  • 37:44 - 37:46
  • 37:46 - 37:50
  • 37:50 - 37:52
  • 37:53 - 37:56
  • 37:56 - 37:58
  • 37:58 - 38:00
  • 38:00 - 38:04
  • 38:04 - 38:06
  • 38:06 - 38:09
  • 38:09 - 38:11
  • 38:11 - 38:13
  • 38:13 - 38:16
  • 38:16 - 38:18
  • 38:18 - 38:21
  • 38:22 - 38:24
  • 38:26 - 38:29
  • 38:29 - 38:32
  • 38:32 - 38:34
  • 38:34 - 38:38
  • 38:38 - 38:43
  • 38:43 - 38:46
  • 38:46 - 38:49
  • 38:49 - 38:51
  • 38:52 - 38:55
  • 38:56 - 38:57
  • 39:00 - 39:02
  • 39:07 - 39:09
  • 39:11 - 39:12
  • 39:13 - 39:14
  • 39:17 - 39:18
  • 39:19 - 39:21
  • 39:22 - 39:24
  • 39:31 - 39:33
  • 39:33 - 39:36
  • 39:36 - 39:38
  • 39:38 - 39:40
  • 39:40 - 39:43
  • 39:43 - 39:46
  • 39:46 - 39:49
  • 39:49 - 39:51
  • 39:51 - 39:53
  • 39:53 - 39:55
  • 39:55 - 39:57
  • 39:57 - 40:00
  • 40:00 - 40:03
  • 40:03 - 40:06
  • 40:08 - 40:11
  • 40:11 - 40:14
  • 40:16 - 40:18
  • 40:18 - 40:20
  • 40:20 - 40:22
  • 40:22 - 40:27
  • 40:27 - 40:31
  • 40:31 - 40:34
  • 40:38 - 40:39
  • 40:43 - 40:48
  • 40:48 - 40:52
  • 40:52 - 40:55
  • 40:56 - 40:57
  • 40:57 - 41:00
  • 41:00 - 41:03
  • 41:03 - 41:07
  • 41:09 - 41:11
  • 41:11 - 41:13
  • 41:13 - 41:14
  • 41:15 - 41:15
  • 41:19 - 41:21
  • 41:21 - 41:26
  • 41:26 - 41:29
  • 41:29 - 41:31
  • 41:31 - 41:31
  • 41:31 - 41:34
  • 41:34 - 41:35
  • 41:35 - 41:38
  • 41:38 - 41:40
  • 41:40 - 41:43
  • 41:43 - 41:48
  • 41:48 - 41:50
  • 41:50 - 41:53
  • 41:53 - 41:55
  • 41:55 - 41:56
  • 41:56 - 41:58
  • 41:58 - 42:01
  • 42:01 - 42:03
  • 42:03 - 42:05
  • 42:05 - 42:08
  • 42:08 - 42:10
  • 42:10 - 42:12
  • 42:12 - 42:13
  • 42:13 - 42:16
  • 42:16 - 42:17
  • 42:17 - 42:20
  • 42:20 - 42:23
  • 42:23 - 42:25
  • 42:25 - 42:28
  • 42:28 - 42:30
  • 42:30 - 42:32
  • 42:32 - 42:33
  • 43:34 - 43:36
  • 43:36 - 43:39
  • 43:49 - 43:51
  • 43:51 - 43:53
  • 43:53 - 43:55
  • 43:55 - 43:58
  • 43:58 - 44:00
  • 44:00 - 44:03
  • 44:03 - 44:04
  • 44:06 - 44:09
  • 44:09 - 44:11
  • 44:14 - 44:16
  • 44:16 - 44:19
  • 44:19 - 44:22
  • 44:22 - 44:23
  • 44:23 - 44:25
  • 44:25 - 44:31
  • 44:31 - 44:34
  • 44:34 - 44:37
  • 44:37 - 44:40
  • 45:06 - 45:08
  • 45:10 - 45:12
  • 45:23 - 45:25
  • 45:26 - 45:29
  • 45:30 - 45:32
  • 45:32 - 45:34
  • 45:34 - 45:36
  • 45:52 - 45:55
  • 45:55 - 45:57
  • 45:58 - 46:00
  • 46:00 - 46:02
  • 46:10 - 46:13
  • 46:13 - 46:15
  • 46:17 - 46:19
  • 46:22 - 46:25
  • 46:25 - 46:28
  • 46:28 - 46:32
  • 46:32 - 46:34
  • 46:37 - 46:38
  • 46:41 - 46:43
  • 46:45 - 46:48
  • 46:53 - 46:56
  • 46:56 - 46:58
  • 47:46 - 47:49
  • 47:50 - 47:53
  • 47:55 - 47:57
  • 47:58 - 47:59
  • 48:02 - 48:03
  • 48:04 - 48:06
  • 48:07 - 48:10
  • 48:11 - 48:15
  • 48:15 - 48:18
  • 48:19 - 48:22
  • 48:24 - 48:26
  • 48:26 - 48:29
  • 48:30 - 48:33
  • 48:33 - 48:36
  • 48:36 - 48:38
  • 48:38 - 48:41
  • 48:42 - 48:46
  • 49:07 - 49:10
  • 49:10 - 49:13
  • 49:13 - 49:17
  • 49:17 - 49:20
  • 49:21 - 49:24
  • 49:24 - 49:27
  • 49:27 - 49:30
  • 49:30 - 49:34
  • 49:34 - 49:38
  • 49:38 - 49:41
  • 49:41 - 49:43
  • 49:43 - 49:45
  • 49:48 - 49:50
  • 49:51 - 49:53
  • 49:54 - 49:57
  • 50:05 - 50:08
  • 50:08 - 50:12
  • 50:12 - 50:14
  • 50:14 - 50:16
  • 50:16 - 50:22
Title:
The Twilight Zone S04E16 On Thursday We Leave For Home Full Episode
Description:

The Twilight Zone S04E16 On Thursday We Leave For Home 16/18
Space colonists from Pilgrim I, Earth's first spaceship to colonize the outer regions, have spent 30 years in their new home. It's a lonely barren place and they are waiting for a ship from to arrive to transport them home. Some of the colonists are at their wits end and another one, the 9th in six months, commits suicide. They are led by William Benteen, who they call Captain, a tough no-nonsense type who does his best to keep the together. They rejoice when the ship arrives and are given three days to prepare for their departure. As the day approaches however, ...

more » « less
Video Language:
English
Team:
Film & TV
Duration:
52:14

Japanese subtitles

Revisions Compare revisions