Зворушлива пісня про життя від жінок з тюрми
-
0:02 - 0:05(Музика)
-
0:06 - 0:11Даніель Хедлі: життя в Пенсильваніі
означає лише одне: -
0:11 - 0:14життя без можливості
дострокового звільнення. -
0:14 - 0:16Для нас, довічноув'язнених,
-
0:16 - 0:18як ми себе називаємо,
-
0:18 - 0:20єдиний шанс звільнитися -
-
0:20 - 0:23скорочення строку,
-
0:23 - 0:27яке було надане лише двом жінкам,
починаючи з 1989 року, -
0:27 - 0:30майже 30 років тому.
-
0:30 - 0:34Наша пісня "Це не наш дім"
-
0:34 - 0:36розповідає про наш досвід,
-
0:36 - 0:41як це жити,
без можливості дострокового звільнення. -
0:41 - 0:46(Музика)
-
1:00 - 1:03Бренда Воткінс: Я жінка.
-
1:03 - 1:06Я бабуся.
-
1:06 - 1:09Я донька.
-
1:09 - 1:12У мене є син.
-
1:12 - 1:15Я не ангел.
-
1:15 - 1:18Я не демон.
-
1:18 - 1:21Я потрапила до тюрми,
-
1:21 - 1:25коли я була такою молодою.
-
1:30 - 1:35Я проживаю свій час тут,
-
1:35 - 1:41всередині стін тюрми.
-
1:41 - 1:45Втрачаю друзів,
коли вони помирають, -
1:45 - 1:51бачу, як деякі їдуть додому.
-
1:51 - 1:55Роки минають,
-
1:55 - 1:59люди приходять і відходять,
-
1:59 - 2:09а я живу без надії
на дострокове звільнення. -
2:13 - 2:18Я ув'язнена
за свою помилку. -
2:18 - 2:21Я проживаю тут свій час.
-
2:21 - 2:23Це не мій дім.
-
2:23 - 2:28Мрія про свободу,
сподівання на милість. -
2:28 - 2:32Чи побачу я колись
-
2:32 - 2:36свою сім'ю
-
2:36 - 2:42чи помру на самоті?
-
2:47 - 2:50Пройшли роки,
-
2:50 - 2:56і я стримую сльози.
-
2:56 - 3:04Адже коли я плачу,
мені стає страшно. -
3:04 - 3:12Я повинна бути сильною,
щоб витримати усе це. -
3:12 - 3:16Я збираюсь вижити
-
3:16 - 3:20і в наступному році.
-
3:20 - 3:26Я ув'язнена
за свою помилку. -
3:26 - 3:30Я проживаю тут свій час.
Це не мій дім. -
3:30 - 3:35Мрія про свободу,
надія на милість. -
3:35 - 3:39Чи побачу я
-
3:39 - 3:42свою сім'ю
-
3:42 - 3:48чи помру на самоті?
-
3:52 - 3:57Я не кажу, що я невинувата,
-
3:57 - 4:01я не кажу, що я не повинна спокутувати.
-
4:01 - 4:05Все, про що я благаю - це прощення.
-
4:05 - 4:12Чи можу я сподіватись,
що стану вільною одного дня? -
4:17 - 4:23Чи є для мене місце у світі
-
4:23 - 4:27за цими стінами?
-
4:27 - 4:34Хоч хто-небудь знає чи бачить,
що я закута? -
4:35 - 4:42Чи існує спокута за гріхи
мого минулого? -
4:42 - 4:46Адже я змінилася.
-
4:46 - 4:50Бог знає, я змінилася.
-
4:50 - 4:56Я ув'язнена
за свою помилку. -
4:56 - 4:59Я проживаю тут свій час.
Це не мій дім. -
4:59 - 5:04Мрія про свободу,
сподівання на милість. -
5:04 - 5:08Чи побачу я
-
5:08 - 5:11свою сім'ю,
-
5:11 - 5:16чи помру на самоті?
-
5:20 - 5:23Чи побачу я
-
5:23 - 5:26свою сім'ю,
-
5:26 - 5:31чи помру на самоті?
-
5:36 - 5:42Ви знаєте мене,
як в'язня 008106. -
5:42 - 5:45В ув'язненні на 29 років.
-
5:45 - 5:48Мене звати Бренда Воткінс.
-
5:48 - 5:52Я народилася і виросла в Хофмані,
Північна Кароліна. -
5:52 - 5:55Це не мій дім.
-
5:55 - 5:59(Оплески)
-
6:00 - 6:04Телма Ніколс: В'язень 0B2472.
-
6:04 - 6:07Я засуджена на 27 років.
-
6:07 - 6:09Мене звати Телма Ніколс.
-
6:09 - 6:13Я народилася і виросла
у Філадельфії. -
6:13 - 6:15Це не мій дім.
-
6:15 - 6:17(Оплески)
-
6:20 - 6:22Даніель Хадлі: 008494.
-
6:22 - 6:25Я засуджена на 27 років.
-
6:25 - 6:28Моє ім'я - Даніель Хадлі.
-
6:28 - 6:30Я народилася і виросла
у Філадельфії. -
6:30 - 6:33І це не мій дім.
-
6:33 - 6:38(Оплески)
-
6:38 - 6:43Тереза Ваттлз: В'язень 008309.
-
6:43 - 6:48Мене засудили на 27 років.
-
6:48 - 6:50Мене звати Тереза Баттлз.
-
6:50 - 6:52Я з Нортону, Нью Джерсі.
-
6:52 - 6:57І це не мій дім.
-
6:57 - 7:00(Оплески)
-
7:02 - 7:06Дебра Браун: мене знають як в'язня 007080.
-
7:06 - 7:09Мене засудили на 30 років.
-
7:09 - 7:12Мене звати Дебра Браун.
-
7:12 - 7:14Я з Піттсбурга, Пенсильванія.
-
7:14 - 7:17Це не мій дім.
-
7:17 - 7:20(Оплески)
-
7:21 - 7:24Джоанна Батлер: 005961.
-
7:24 - 7:30Мене засудили на 37 років.
-
7:30 - 7:32Мене звати Джоанна Батлер,
-
7:32 - 7:36і я народилася та виросла в Філадельфії.
-
7:36 - 7:38Це не мій дім.
-
7:38 - 7:42(Оплески)
-
7:44 - 7:47Діана Хаміль Мецгер: Номер 005634.
-
7:47 - 7:51Я засуджена на 39 з половиною років.
-
7:51 - 7:54Мене звати Діана Хаміль Мецгер.
-
7:54 - 7:56Я з Філадельфії, Пенсильванія,
-
7:56 - 7:58і це не мій дім.
-
7:58 - 8:03(Оплески)
-
8:05 - 8:08Лена Браун: Я 004567.
-
8:08 - 8:10Засуджена на 40 років.
-
8:10 - 8:12Мене звати Лена Браун,
-
8:12 - 8:15і я народилась і виросла
у Піттсбурзі, Пенсильванія, -
8:15 - 8:17і це не мій дім.
-
8:17 - 8:20(Оплески)
-
8:23 - 8:30Тріна Гарнет: Мій номер 005545.
-
8:32 - 8:35Мене звати Тіна Гарнет,
-
8:35 - 8:39мене засудили до 37 років ув'язнення,
-
8:39 - 8:44коли мені було 14.
-
8:44 - 8:47Народилась і виросла в Честері,
Пенсильванія. -
8:47 - 8:50і це не мій дім.
-
8:50 - 8:55(Оплески)
-
9:01 - 9:05Чи побачу я
-
9:05 - 9:09свою сім'ю,
-
9:09 - 9:12чи помру на самоті?
-
9:13 - 9:17Чи помру на самоті?
-
9:18 - 9:22(Оплески)
- Title:
- Зворушлива пісня про життя від жінок з тюрми
- Speaker:
- Довічноув'язнені леді
- Description:
-
Усі дев'ять жінок, що співають у цьому хорі, були засуджені до ув'язнення. Вони виконують зворушливу пісню про свій досвід, що відображає їхні надії, жаль та страхи. "Я не ангел", - співає одна, "але і не демон". Записано на незалежній події TEDx, що проходила всередині тюрми Мунсі Стейт. Пронизлива пісня дозволяє зазирнути у внутрішній світ людей, що живуть без надії на дострокове звільнення.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:36
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Анна Єлісєєва edited Ukrainian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Анна Єлісєєва edited Ukrainian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life |