A Contemporary Spin on Eastern Miniature Painting (Shahzia Sikander) | Art21
-
0:28 - 0:31샤지아 시칸더 : 이 과정에는 뭔가 특별한 것이 있어요.
-
0:31 - 0:36이런 작은 규모의 세밀화 기법은 조절이
-
0:36 - 0:40가능하거든요.
-
0:43 - 0:46제가 종이를 염색할 때
-
0:46 - 0:49염색이 아주 균일하게 되어야 합니다.
-
0:51 - 0:53이 과정은 느리죠. 그리고 차의 가장자리를
-
0:53 - 0:58항상 일정하게 유지하면서
-
0:58 - 1:01전체적으로 천천히 흘려야 합니다.
-
1:05 - 1:07이 과정은 매우 명상적입니다.
-
1:07 - 1:10이런 일들이 저에게는 익숙합니다.
-
1:10 - 1:13왜냐하면 여러 해 동안 이곳에서 이 일을 했거든요.
-
1:13 - 1:18(문지르는 소리)
-
1:22 - 1:25제가 배운 것은 전통과 인내심을
-
1:25 - 1:27존중하라는 것입니다.
-
1:27 - 1:31왜냐하면 그것 없이는 무언가를 성취할 수 없기 때문입니다.
-
1:31 - 1:33인내심 없이 그림을 그릴 수 없어요.
-
1:33 - 1:36그리고 시간이 필요하죠. 시간이 굉장히 중요합니다.
-
1:36 - 1:39그래서 저는 1년 안에 쇼를 하거나
-
1:39 - 1:41작품을 준비할 수 없습니다.
-
1:41 - 1:443년 혹은 4년이라는 시간이 필요해요.
-
1:47 - 2:04(벨 소리가 울림)
-
2:04 - 2:06세밀화는 도서 삽화나
-
2:06 - 2:10필사본에서부터 나옵니다.
-
2:10 - 2:12이들은 오래된 예술 형태입니다.
-
2:14 - 2:17특이하게 겹쳐진 원근법, 쌓아올려진
-
2:17 - 2:21실내공간, 그리고 창문과 문을 암시하는 요소들이
-
2:21 - 2:24밖의 세계, 영적 세계 또는 어떤 완전함의 개념을
-
2:24 - 2:26나타내기도 하죠.
-
2:32 - 2:36이 보석 같은 투명함이 작품에 드러날 수 있게 하기 위해서
-
2:36 - 2:39많은 연습이 필요합니다.
-
2:42 - 2:44제 그림은 아주 많은 층으로 이루어져 있습니다.
-
2:44 - 2:48여러가지 색깔을 사용해서 10개에서 20개에 이르는
-
2:48 - 2:49층을 만듭니다.
-
2:50 - 2:52작업을 할 때 아주 조심해야 합니다.
-
2:52 - 2:55붓에 물이 너무 많이 묻으면
-
2:55 - 2:58이전에 칠한 안료가 함께 지워지거든요.
-
2:58 - 3:00그 층들이 완전히 고정된 것이 아니기 때문이죠.
-
3:00 - 3:02그래서 연습이 필요합니다.
-
3:04 - 3:07연습을 하지 않으면
-
3:07 - 3:11아무리 10년의 경험이 있어도 소용이 없을 때가 있어요.
-
3:19 - 3:22제가 파키스탄에서 공부를 할 때
-
3:22 - 3:28선생님은 우리에게 바닥에 앉아 하얀 천 위에서 작업을 하게 했어요.
-
3:29 - 3:30신발도 밖에 벗어두어야 했고요.
-
3:30 - 3:34모든 것이 아주 정돈되어 있었고, 깨끗하고
-
3:34 - 3:35최소한의 것만 있었습니다.
-
3:37 - 3:41작품을 만들면서 틈틈히 눈운동을 해야 했습니다.
-
3:41 - 3:46눈에서 그림을 최소한 30cm를 떨어뜨려놓고 작업을 해야 했거든요.
-
3:46 - 3:48이 과정은 아주 체계적이었고
-
3:48 - 3:49의식(ritualistic)과도
-
3:49 - 3:51같았어요.
-
3:55 - 4:08(종소리)
-
4:13 - 4:17초기에 저는 세밀화를 배우고 싶었습니다.
-
4:17 - 4:19저한테는 세밀화가 그림이었어요.
-
4:19 - 4:20저는 회화의 구조가 무엇인지
-
4:20 - 4:23보고 이해하게 되었습니다.
-
4:23 - 4:24그러나 캔버스를 사용하지는 않았습니다.
-
4:24 - 4:26저는 종이 위에 그림을 그렸고
-
4:26 - 4:28특정한 재료를 사용했지만
-
4:29 - 4:32표면, 팔레트, 형태,
-
4:33 - 4:35구성, 양식화가 가장 중요했습니다.
-
4:37 - 4:40그것들을 먼저 익힌 다음에야 그림에 저 자신을 표현하기 시작했어요.
-
4:41 - 5:03(벨이 울림)
-
5:03 - 5:06저의 작품 다수는 대단히 개인적입니다.
-
5:06 - 5:08저의 기억과 관련이 있으니까요.
-
5:10 - 5:13이 특정한 테두리를 보세요.
-
5:13 - 5:18이 작품의 이름은 "글자를 타고 흐르는(riding the written)"인데요,
-
5:18 - 5:21여기서 글자가 말(horse)처럼 보이거나 움직임을 암시하고 있습니다.
-
5:21 - 5:27이것은 제가 어린 시절에 코란을 읽은 경험과 비슷한 측면이 있습니다.
-
5:27 - 5:31저는 코란을 읽고 싶었지만 이해를 잘 하지 못했어요.
-
5:31 - 5:33저는 어렸고 아랍어를 읽을 수 있었지만
-
5:33 - 5:35이해하지는 못했거든요.
-
5:35 - 5:40그 일은 강렬한 시각적 기억으로 남아있습니다.
-
5:40 - 5:45글자의 아름다움이
-
5:45 - 5:47의미를 초월하는 순간이었죠.
-
5:49 - 5:51의미가 거기에 담겨 있지만 그것이 단지 의미이기만 한 것은 아닙니다.
-
5:51 - 5:54글로 쓰여진 텍스트는 다른 차원으로
-
5:54 - 5:55저를 데려다줄 수 있습니다.
-
6:00 - 6:04(종소리)
-
6:04 - 6:07제가 세밀화를 선택한 이유는
-
6:07 - 6:12전통을 깨고, 실험하며, 새로운 의미를 만들어내고
-
6:12 - 6:15그것이 오늘날에도 유효한지
-
6:15 - 6:17질문하고 싶었기 때문입니다.
-
6:23 - 6:25(종이가 바스락거리는 소리) 제 모든 작업의 출발점은
-
6:25 - 6:27단순히 그림에서부터 시작합니다.
-
6:27 - 6:29그 그림의 규모가 크든 작든 상관없이요.
-
6:29 - 6:32투명한 종이 위에 작업을 해야 합니다.
-
6:37 - 6:43제 작품 속 이미지들 중 상당수는
-
6:43 - 6:45힌두교와 이슬람교를 서로 뒤섞는 것에서부터
-
6:45 - 6:48출발했습니다.
-
6:48 - 6:50제가 두 종교에 관심이 있거든요.
-
6:53 - 6:56파키스탄에서 무슬림으로 자라면서
-
6:56 - 6:59저는 힌두 신화에 대해 많이 알지 못했어요.
-
7:00 - 7:02그런데 미국에 오고 나니
-
7:02 - 7:04그것들에 대한 관심이 여전히 저에게 남아있다는
-
7:04 - 7:06사실을 깨달았습니다.
-
7:16 - 7:21저는 힌두 여신이 무엇인지 탐구했습니다.
-
7:21 - 7:23그녀가 몇 개의 손을 가졌는지는 중요하지 않았습니다.
-
7:23 - 7:25그저 그녀의 모습이 여성의 몸이며
-
7:25 - 7:27여러 개의 손을 가지고 있다는 것이 중요했어요.
-
7:27 - 7:30그렇지만 여신에게는 특정한 얼굴이 있습니다.
-
7:30 - 7:32저는 그 얼굴을 지우고 그 위에
-
7:32 - 7:36베일 같은 머리장식을 씌웠어요.
-
7:36 - 7:39베일은 힌두 여신의 머리 위에 씌워졌어요.
-
7:40 - 7:43베일 뒤에 있는 무언가를 과소평가하려고 그렇게 한 것은 아니었습니다.
-
7:47 - 7:52베일이라는 단어를 들으면 자연스럽게
-
7:52 - 7:55이슬람이나 여성의 정체성을
-
7:55 - 7:57떠올리게 됩니다.
-
7:57 - 8:00이들은 대단히 민감한 주제에요.
-
8:00 - 8:02이슬람과 관련된 것은 대부분
-
8:02 - 8:04테러리즘이나
-
8:04 - 8:06여성 억압과 연결되니까요.
-
8:08 - 8:11그러나 문화적으로 보면 저의 경험을 그렇지 않았어요.
-
8:13 - 8:16저의 조부모님과 부모님은 매우
-
8:16 - 8:19진보적이었고 저를 많이 지지해주시던 분들이었습니다.
-
8:19 - 8:22저희 할아버지는 여성들이 일을 하는 것에 찬성하셨습니다.
-
8:22 - 8:26특히 우리 가족 내의
-
8:26 - 8:27여성들이
-
8:27 - 8:29의미있는 일을 하기를 바라셨죠.
-
8:31 - 8:33그렇지만 저는 찬성하지 않았어요.
-
8:33 - 8:35제 딸이 국립예술대학에 갈 거라면
-
8:35 - 8:38전망이 좋은 건축을 전공하는 게 낫다고 생각했어요.
-
8:38 - 8:43제 딸이 미술에 대해 말했을 때
-
8:43 - 8:45글쎄요,
-
8:45 - 8:48미술을 한다고 하면 "그림 몇 점이나 걸어두겠지,
-
8:48 - 8:51그게 미래가 될 수 있을까?"라는 생각이 들었어요.
-
8:51 - 8:52(웃음) 저는 딸의 의견이 마음에 들지 않았어요.
-
8:52 - 8:53그래서 회의적인 태도를 취했죠.
-
8:55 - 8:58(지게차 소리)
-
9:06 - 9:07이런 종류의 작업은
-
9:07 - 9:09세밀화와는 전혀 다른
-
9:09 - 9:11과정으로 진행됩니다.
-
9:20 - 9:22(종이 움직이는 소리)
-
9:22 - 9:25이 설치 작업은 훨씬 더 즉흥적입니다.
-
9:25 - 9:27그리고 언제나 어려워요.
-
9:27 - 9:30결정을 빠르게 내려야 하고
-
9:33 - 9:35제 몸 전체를 사용해야 하거든요.
-
9:35 - 9:39저는 사다리를 오르내리면서
-
9:39 - 9:41그림을 그려야 합니다
-
9:41 - 9:45모든 작업이 4일, 5일 내에
-
9:45 - 9:47끝이나야 합니다.
-
9:47 - 9:50그 과정에서 특정한 에너지가 나오고
-
9:53 - 9:56완성했을 때는 안도의 감정을 가지게 됩니다.
-
9:56 - 9:59여러 겹의 드로잉이 겹쳐져 있지만,
-
10:03 - 10:05어떤 요소를 숨길 의도는 없습니다.
-
10:05 - 10:09모든 것을 눈으로 볼 수 있습니다. 종이는 투명하고
-
10:09 - 10:10떠다니며 움직입니다.
-
10:13 - 10:16생각은 감춤과 드러남이라는 두 단어의 관계에서
-
10:16 - 10:18나옵니다.
-
10:26 - 10:29저는 항상 사진을 찍고 스케치를 하고
-
10:29 - 10:31메모를 합니다.
-
10:31 - 10:34그리고 그것들을 가지고 어디든지 갑니다.
-
10:37 - 10:39저는 파키스탄과 텍사스에서
-
10:39 - 10:42많은 물건들을 가져왔습니다.
-
10:42 - 10:45작품을 하기 위해 의자에 앉을때면 언제나
-
10:46 - 10:48그것들 모두를 펼쳐놓습니다.
-
10:55 - 10:58저에게 창작은 하나의 순환입니다.
-
10:58 - 11:00어디론가 떠나서 무언가를 경험하고
-
11:00 - 11:03결국 원점으로 돌아오는 거죠.
-
11:12 - 11:16제가 대형 벽화를 그린 후
-
11:16 - 11:19다시 세밀화로 돌아오는 것도 그때문일 겁니다.
-
11:26 - 11:28저는 세밀화를 싫어할 때도 있어요.
-
11:28 - 11:29과정에서 좌절을 하고
-
11:29 - 11:32작업이
-
11:32 - 11:35너무 노동집약적이고
-
11:35 - 11:37오랜 시간이 걸리기 때문이에요.
-
11:37 - 11:40그래서 "내가 왜 이런 일을 하고 있는거지?"라는 생각이 들어요.
-
11:40 - 11:42저는 그것을 내려놓고 다른 일을 하지만
-
11:42 - 11:43결국 항상 돌아오게 됩니다.
-
11:45 - 11:49아마도 작품을 만드는
-
11:49 - 11:53행위 자체가 저에게
-
11:53 - 11:55일종의 평온함을 주는 것 같아요.
-
11:56 - 12:16(부드러운 피아노 음악)
![]() |
Sae-mi Choi published Korean subtitles for A Contemporary Spin on Eastern Miniature Painting (Shahzia Sikander) | Art21 | |
![]() |
Sae-mi Choi edited Korean subtitles for A Contemporary Spin on Eastern Miniature Painting (Shahzia Sikander) | Art21 | |
![]() |
Sae-mi Choi edited Korean subtitles for A Contemporary Spin on Eastern Miniature Painting (Shahzia Sikander) | Art21 | |
![]() |
Sae-mi Choi published Korean subtitles for A Contemporary Spin on Eastern Miniature Painting (Shahzia Sikander) | Art21 | |
![]() |
Sae-mi Choi edited Korean subtitles for A Contemporary Spin on Eastern Miniature Painting (Shahzia Sikander) | Art21 | |
![]() |
Sae-mi Choi published Korean subtitles for A Contemporary Spin on Eastern Miniature Painting (Shahzia Sikander) | Art21 | |
![]() |
Sae-mi Choi edited Korean subtitles for A Contemporary Spin on Eastern Miniature Painting (Shahzia Sikander) | Art21 | |
![]() |
Sae-mi Choi edited Korean subtitles for A Contemporary Spin on Eastern Miniature Painting (Shahzia Sikander) | Art21 |