O modalitate mai bună de a vorbi despre dragoste
-
0:01 - 0:05OK, azi vreau să vorbesc
despre cum vorbim despre dragoste. -
0:05 - 0:06Și mai exact,
-
0:06 - 0:10vreau să vorbesc despre ce e greșit
în modul în care vorbim despre dragoste. -
0:11 - 0:14Majoritatea dintre noi probabil
ne îndrăgostim de câteva ori -
0:14 - 0:16pe parcursul vieții,
-
0:16 - 0:20și în limba engleză, această metaforă
„a cădea în dragoste” (traducere directă) -
0:20 - 0:23este folosită în principal
pentru a descrie această experiență. -
0:24 - 0:25Nu știu cum e la voi,
-
0:25 - 0:27dar când îmi imaginez această metaforă,
-
0:27 - 0:30îmi vine în minte o imagine
dintr-un desen animat-- -
0:30 - 0:31ca și cum un bărbat
-
0:31 - 0:33merge pe trotuar,
-
0:33 - 0:36fără să realizeze,
trece peste o gură de canal -
0:36 - 0:40și chiar cade înăuntru.
-
0:40 - 0:44Și îmi imaginez asta așa
pentru că „a cădea” nu înseamnă „a sări”. -
0:45 - 0:47Căzutul este accidental,
-
0:47 - 0:49este necontrolabil.
-
0:49 - 0:52Se întâmplă fără voia noastră.
-
0:52 - 0:53Și acesta --
-
0:54 - 0:57este principalul mod de a vorbi
despre începerea unei noi relații. -
0:58 - 1:02Eu sunt scriitoare
și profesoară de engleză, -
1:02 - 1:04adică mă gândesc
la cuvinte ca să mă întrețin. -
1:04 - 1:07Ați putea spune că sunt plătită
ca să argumentez -
1:07 - 1:09că limba pe care o folosim contează,
-
1:09 - 1:13și aș dori să argumentez că multe
dintre metaforele pe care le folosim -
1:13 - 1:14ca să vorbim despre dragoste --
-
1:14 - 1:16poate majoritatea dintre ele --
-
1:16 - 1:18sunt o problemă.
-
1:19 - 1:21Deci, în dragoste, „cădem”.
-
1:22 - 1:23Suntem loviți.
-
1:23 - 1:25Suntem zdrobiți.
-
1:25 - 1:27Noi leșinăm.
-
1:27 - 1:29Ardem cu pasiune.
-
1:30 - 1:32Dragostea ne face nebuni
-
1:32 - 1:33și ne face bolnavi.
-
1:34 - 1:35Ne dor inimile,
-
1:35 - 1:37iar apoi se frâng.
-
1:38 - 1:41Deci metaforele echivalează
experiența de a iubi pe cineva -
1:41 - 1:44până la violență sau boală extremă.
-
1:44 - 1:46(Râsete)
-
1:47 - 1:48Așa e.
-
1:48 - 1:50Și ele ne poziționează ca victimele
-
1:50 - 1:54unor circumstanțe
inevitabile și total neprevăzute. -
1:55 - 1:57Preferata mea este „doborât”,
-
1:57 - 2:00care este participiul trecut
al cuvântului ”a doborî”. -
2:00 - 2:03Și dacă vei căuta acest cuvânt
în dicționar-- -
2:03 - 2:04(Râsete)
-
2:04 - 2:09vei vedea că poate fi definit
ca „nenorocire apăsătoare” -
2:09 - 2:12și „a fi foarte îndrăgostit”.
-
2:14 - 2:17Tind să asociez cuvântul „a doborî”
cu un context foarte special, -
2:17 - 2:19care este Vechiul Testament.
-
2:20 - 2:24În Cartea Exodului
sunt 16 referințe pentru doborâre, -
2:24 - 2:28este cuvântul folosit de Biblie
pentru răzbunarea unui Dumnezeu furios. -
2:28 - 2:30(Râsete)
-
2:30 - 2:33Ca să vorbim despre dragoste,
folosim același cuvânt -
2:33 - 2:35ca și pentru explicarea
unei invazii de lăcuste. -
2:35 - 2:36(Râsete)
-
2:36 - 2:37Corect?
-
2:37 - 2:39Deci, cum s-a întâmplat asta?
-
2:40 - 2:43Cum am ajuns să asociem iubirea
cu o mare durere și suferință? -
2:44 - 2:48Și de ce vorbim insistent
despre această experiență bună -
2:48 - 2:50de parcă noi suntem victime?
-
2:51 - 2:52Acestea sunt întrebări dificile,
-
2:52 - 2:54dar eu am niște teorii.
-
2:54 - 2:55Și ca să ne lămurim,
-
2:55 - 2:58vreau să ne concentrăm
pe o singură metaforă, -
2:58 - 3:00ideea că dragostea este o nebunie.
-
3:01 - 3:04Când am început să studiez
dragostea romantică, -
3:04 - 3:07am găsit aceste metafore
despre nebunie peste tot. -
3:07 - 3:09Istoria culturii moderne
-
3:09 - 3:13este plină de afirmații care asociază
dragostea cu o boală mintală. -
3:13 - 3:15Acestea sunt doar câteva exemple.
-
3:15 - 3:17William Shakespeare:
-
3:17 - 3:18„Dragostea este o nebunie”,
-
3:18 - 3:20în „Cum îți place”.
-
3:20 - 3:21Friedrich Nietzsche:
-
3:21 - 3:24„Întotdeauna există
puțină nebunie în dragoste.” -
3:25 - 3:27„Mă faci să par înnebunită după tine."
-
3:27 - 3:30(Râsete)
-
3:30 - 3:32după marele filozof, Beyoncé Knowles.
-
3:32 - 3:34(Râsete)
-
3:35 - 3:38La 20 de ani m-am îndrăgostit
pentru prima dată -
3:38 - 3:41și a fost o relație agitată
chiar de la început. -
3:41 - 3:45A fost la distanță în primii ani,
-
3:45 - 3:49iar pentru mine asta a însemnat
multe suișuri și coborâșuri. -
3:50 - 3:52Îmi amintesc de un anumit moment.
-
3:53 - 3:56Stăteam pe un pat
într-o pensiune din America de Sud, -
3:56 - 4:00și mă uitam la persoană pe care o iubeam
ieșind pe ușă afară. -
4:00 - 4:02Și era târziu,
-
4:02 - 4:03era aproape miezul nopții,
-
4:03 - 4:05am început o ceartă la cină,
-
4:05 - 4:07iar când ne-am întors în cameră,
-
4:07 - 4:10el și-a trântit lucrurile în bagaj
și a plecat val-vârtej. -
4:11 - 4:14Nu îmi mai amintesc cauza conflictului,
-
4:14 - 4:18dar îmi amintesc foarte clar
cum m-am simțit când a plecat. -
4:19 - 4:23Aveam 22 de ani, eram pentru prima dată
într-o țară în curs de dezvoltare -
4:23 - 4:26și eram complet singură.
-
4:26 - 4:30Mai aveam încă o săptămână
până la zborul de întoarcere, -
4:30 - 4:32știam numele orașului în care mă aflam
-
4:32 - 4:36și numele orașului din care trebuia
să prind zborul spre casă, -
4:36 - 4:39dar nu aveam idee cum să ajung acolo.
-
4:40 - 4:43Nu aveam niciun ghid și foarte puțini bani
-
4:43 - 4:45și nu vorbeam deloc spaniolă.
-
4:46 - 4:48Cineva mai aventuros decât mine
-
4:48 - 4:50ar fi văzut asta ca pe o oportunitate,
-
4:50 - 4:52dar eu m-am blocat.
-
4:52 - 4:54Pur și simplu stăteam acolo.
-
4:55 - 4:57Iar după asta am izbucnit în lacrimi.
-
4:57 - 5:00Dar în ciuda panicii mele,
-
5:00 - 5:02o voce slabă din capul meu a gândit:
-
5:02 - 5:05”Uau. Asta a fost dramatic.
-
5:05 - 5:07Cu siguranță mă descurc în ale iubirii.”
-
5:07 - 5:09(Râsete)
-
5:09 - 5:14Pentru că o parte din mine
a vrut să se simtă nefericită în dragoste. -
5:14 - 5:18Și sună atât de ciudat pentru mine acum,
dar la 22 de ani -
5:18 - 5:21îmi doream să am parte
de experiențe dramatice, -
5:21 - 5:26iar în acel moment eram irațională,
furioasă și devastată, -
5:26 - 5:27și, în mod ciudat,
-
5:27 - 5:31m-am gândit cumva că asta
a legitimat sentimentele pe care le aveam -
5:31 - 5:33pentru băiatul care tocmai mă părăsise.
-
5:34 - 5:39Cred că, la un anumit nivel, am vrut
să mă simt un pic nebună, -
5:39 - 5:42fiindcă așa credeam eu
că funcționează dragostea. -
5:43 - 5:45Asta n-ar trebui să fie surprinzător
-
5:45 - 5:47ținând cont că potrivit
site-ului Wikipedia -
5:47 - 5:50există opt filme,
-
5:50 - 5:5214 cântece,
-
5:52 - 5:55două albume și un roman intitulate
„Dragoste nebună”. -
5:56 - 5:59După aproximativ o jumătate de oră
el s-a întors în cameră. -
5:59 - 6:00Ne-am împăcat.
-
6:00 - 6:03Am mai călătorit fericiți
încă o săptămână. -
6:03 - 6:04Iar după ce am ajuns acasă,
-
6:04 - 6:09m-am gândit: „A fost atât de îngrozitor
și atât de minunat.” -
6:10 - 6:12Sigur e iubire adevărată.
-
6:13 - 6:16Mă așteptam ca prima mea iubire
să fie o nebunie -
6:16 - 6:20și, desigur, aceasta s-a ridicat
la înălțimea așteptărilor mele. -
6:20 - 6:22Dar să iubești pe cineva așa --
-
6:22 - 6:26ca și cum întreaga mea ființă depindea
de iubirea lui reciprocă -- -
6:26 - 6:28nu era prea bine pentru mine
-
6:28 - 6:29sau pentru el.
-
6:30 - 6:34Eu cred ca această experiență de iubire
nu este atât de neobișnuită. -
6:34 - 6:38Cei mai mulți dintre noi se simt un pic
nebuni în fazele incipiente ale iubirii. -
6:39 - 6:43De fapt, există cercetări care confirmă
că asta este oarecum normal, -
6:43 - 6:45deoarece, din punct de vedere neurochimic,
-
6:45 - 6:50nu este ușor de distins între
iubire romantică și boală mintală. -
6:51 - 6:52Asta este adevărat.
-
6:52 - 6:57Acest studiu din 1999 a folosit
teste de sânge -
6:57 - 7:00să confirme că nivelul de serotonină
al celor proaspăt îndrăgostiți -
7:00 - 7:03era asemănător cu nivelul de serotonină
-
7:03 - 7:06al persoanelor diagnosticate
cu tulburare obsesiv-compulsivă. -
7:06 - 7:07(Râsete)
-
7:07 - 7:10Da, iar un nivel scăzut de serotonină
-
7:10 - 7:13e asociat cu tulburări afective sezoniere
-
7:13 - 7:15și depresie.
-
7:16 - 7:18Deci, există unele dovezi
-
7:18 - 7:22că dragostea e asociată cu comportamentele
și schimbările noastre de dispoziție. -
7:22 - 7:26Și există și alte studii care confirmă
-
7:26 - 7:30că cele mai multe relații încep așa.
-
7:31 - 7:35Cercetătorii cred
că nivelul scăzut al serotoninei -
7:35 - 7:39este corelat cu gândirea obsesivă
despre obiectul iubirii, -
7:39 - 7:43care este la fel ca sentimentul că cineva
și-a instalat o tabără în creierul tău. -
7:43 - 7:46Cei mai mulți dintre noi se simt așa
când se îndrăgostesc prima dată. -
7:46 - 7:49Vestea bună este că
nu ține întotdeauna atât de mult -- -
7:49 - 7:52de obicei de la câteva luni
până la câțiva ani. -
7:53 - 7:56Când m-am întors din excursia
din America de Sud -
7:56 - 8:00am petrecut mult timp
singură în camera mea, -
8:00 - 8:01verificându-mi email-ul,
-
8:01 - 8:04disperată după vești
despre cel pe care îl iubeam. -
8:05 - 8:10Am decis că dacă prietenii mei nu puteau
înțelege suferința mea groaznică, -
8:10 - 8:12atunci eu n-aveam nevoie de prietenia lor.
-
8:12 - 8:14Așa că am încetat să ies
cu majoritatea dintre ei. -
8:14 - 8:19Și probabil că a fost cel mai nefericit
an din viața mea. -
8:19 - 8:23Dar cred că eu simțeam că este
de datoria mea să mă simt nefericită -
8:24 - 8:26deoarece dacă puteam
să mă simt nefericită, -
8:26 - 8:28atunci demonstram cât de mult îl iubeam.
-
8:28 - 8:30Și dacă puteam să demonstrez,
-
8:30 - 8:33atunci trebuia să fim împreună
într-un final. -
8:34 - 8:36Aceasta este o adevărată nebunie
-
8:36 - 8:39pentru că nu există nicio regulă cosmică
-
8:39 - 8:42care spune că o mare suferință
ne aduce o mare recompensă, -
8:42 - 8:46dar vorbim despre iubire
ca și cum asta ar fi adevărat. -
8:47 - 8:51Experiențele noastre de iubire
sunt atât biologice, cât și culturale. -
8:52 - 8:54Biologia noastră ne spune
că dragostea este bună -
8:54 - 8:57prin activarea acestor circuite
de recompensare în creierul nostru, -
8:57 - 9:02și ne spune că iubirea este dureroasă
când, după o ceartă sau o despărțire, -
9:02 - 9:05acea răsplată neurochimică este retrasă.
-
9:05 - 9:08Și de fapt --
și poate că ați mai auzit asta -- -
9:08 - 9:09din punct de vedere neurochimic,
-
9:09 - 9:13trecerea printr-o despărțire este
asemănătoare cu renunțarea la cocaină, -
9:14 - 9:15pe care o găsesc liniștitoare.
-
9:15 - 9:16(Râsete)
-
9:17 - 9:20Și apoi cultura noastră folosește limbajul
-
9:20 - 9:23pentru a forma și întări
aceste idei despre dragoste. -
9:23 - 9:25În cazul acesta vorbim despre
metafore despre durere, -
9:25 - 9:27dependență și nebunie.
-
9:28 - 9:30Este un fel de circuit
de feedback interesant. -
9:30 - 9:34Iubirea este puternică
și câteodată dureroasă -
9:34 - 9:37și noi exprimăm asta
prin cuvinte și povești, -
9:37 - 9:40dar apoi cuvintele noastre ne îndeamnă
-
9:40 - 9:43să ne așteptăm ca iubirea să fie
puternică și dureroasă. -
9:44 - 9:47Ceea ce mi se pare mie interesant este
că toate acestea se întâmplă -
9:47 - 9:50într-o cultură care prețuiește
monogamia pe viață. -
9:51 - 9:53Se pare că vrem ambele variante:
-
9:53 - 9:55vrem ca iubirea să fie o nebunie
-
9:56 - 9:59și vrem să dureze întreaga viață.
-
10:00 - 10:01Asta sună îngrozitor.
-
10:01 - 10:03(Râsete)
-
10:04 - 10:05Pentru a reconcilia acest lucru,
-
10:05 - 10:10trebuie să ne schimbăm cultura
sau să ne schimbăm așteptările. -
10:11 - 10:15Așadar, imaginați-vă dacă am fi cu toții
mai puțin pasivi în dragoste. -
10:16 - 10:20Dacă am fi mai hotărâți,
mai deschiși la minte, mai generoși -
10:20 - 10:23și în loc să „cădem” în dragoste,
-
10:23 - 10:25să pășim în dragoste.
-
10:26 - 10:28Știu că asta presupune foarte multe,
-
10:28 - 10:32dar nu sunt prima persoană
care sugerează asta. -
10:33 - 10:36În cartea „Metaforele după care trăim”,
-
10:36 - 10:41lingviștii Mark Johnson și George Lakoff
sugerează o soluție foarte interesantă -
10:41 - 10:42pentru această dilemă:
-
10:42 - 10:45să ne schimbăm metaforele.
-
10:46 - 10:50Ei susțin că metaforele chiar modelează
modul în care noi experimentăm lumea -
10:51 - 10:55și că acestea ne pot
ghida acțiunile viitoare, -
10:55 - 10:56cum ar fi profețiile autoîmplinite.
-
10:57 - 11:01Johnson și Lakoff sugerează o nouă
metaforă pentru iubire: -
11:02 - 11:04iubirea ca o lucrare de artă colaborativă.
-
11:05 - 11:08Chiar îmi place modul acesta
de gândire despre iubire. -
11:09 - 11:13Lingviștii vorbesc ca și cum
metaforele au consecințe, -
11:13 - 11:16care este în esență o modalitate de
a lua în considerare toate implicațiile -
11:16 - 11:19sau ideile din interiorul
unei anumite metafore. -
11:19 - 11:22Și Johnson și Lakoff
vorbesc despre tot ceea ce -
11:22 - 11:24implică colaborarea la o operă de artă:
-
11:25 - 11:29efort, compromis,
răbdare, obiective comune. -
11:30 - 11:33Aceste idei se aliniază frumos
cu investiția noastră culturală -
11:34 - 11:36în angajamentul romantic pe termen lung,
-
11:36 - 11:39dar ele funcționează bine și
pentru alte tipuri de relații -- -
11:40 - 11:46pe termen scurt, fără obligații,
poliamoroase, non-monogame, asexuale-- -
11:46 - 11:50pentru că această metaforă aduce
idei mult mai complexe -
11:50 - 11:52la experiența de a iubi pe cineva.
-
11:53 - 11:57Așadar, dacă iubirea este
o operă de artă colaborativă, -
11:57 - 12:00atunci iubirea este o experiență estetică.
-
12:02 - 12:03Iubirea este imprevizibilă,
-
12:04 - 12:06iubirea este creativă,
-
12:07 - 12:11iubirea necesită comunicare și disciplină,
-
12:11 - 12:14este frustrantă și solicitantă emoțional.
-
12:15 - 12:18Iubirea implică și fericire, și durere.
-
12:19 - 12:22În ultimul rând, fiecare experiență
de iubire este diferită. -
12:24 - 12:25Când eram mai tânără,
-
12:25 - 12:30nu mi-am dat niciodată seama că îmi este
permis să cer mai multe de la iubire, -
12:30 - 12:34că nu trebuia să accept pur și simplu
tot ce îmi oferea iubirea. -
12:35 - 12:38Când Julieta în vârstă de 14 ani
îl întâlnește pentru prima dată-- -
12:38 - 12:42sau, când Julieta în vârstă de 14 ani
nu poate fi împreună cu Romeo, -
12:42 - 12:45pe care îl întâlnise
cu patru zile înainte, -
12:45 - 12:49ea nu se simte dezamăgită sau agitată.
-
12:49 - 12:50Unde e?
-
12:50 - 12:52Ea vrea să moară.
-
12:52 - 12:53Corect?
-
12:53 - 12:56Și ca o reîmprospătare,
în acest moment al piesei, -
12:56 - 12:57actul trei din cinci,
-
12:57 - 12:59Romeo nu este mort.
-
13:00 - 13:01El trăiește,
-
13:01 - 13:02este sănătos,
-
13:02 - 13:05tocmai fusese alungat din oraș.
-
13:06 - 13:12Înțeleg că Verona din secolul XVI
nu seamănă cu America de Nord de azi, -
13:12 - 13:15și totuși, când am citit pentru
prima dată această piesă, -
13:15 - 13:17tot la vârsta de 14 ani,
-
13:17 - 13:20suferința Julietei avea sens pentru mine.
-
13:21 - 13:27Redefinirea iubirii ca ceva ce voi crea
cu cineva pe care îl admir, -
13:27 - 13:29mai degrabă decât ceva ce tocmai
mi s-a întâmplat -
13:29 - 13:32fără controlul și consimțământul meu,
-
13:32 - 13:33este revitalizant.
-
13:34 - 13:35Tot este greu.
-
13:35 - 13:41Dragostea tot se simte complet
înnebunitoare și zdrobitoare câteodată, -
13:41 - 13:43și când mă simt cu adevărat frustrată
-
13:43 - 13:44trebuie să îmi reamintesc:
-
13:45 - 13:48treaba mea în această relație
este să vorbesc cu partenerul meu -
13:48 - 13:50despre ce vreau să facem împreună.
-
13:52 - 13:54Nici asta nu este ușor.
-
13:55 - 13:58Dar este mult mai bine decât alternativa,
-
13:59 - 14:01acel lucru care seamănă cu nebunia.
-
14:03 - 14:08Această versiune a iubirii nu este despre
câștigarea sau pierderea afecțiunii cuiva. -
14:09 - 14:12În schimb, necesită ca tu
să ai încredere în partenerul tău -
14:12 - 14:15și să comunici când pare dificil
să ai încredere, -
14:15 - 14:18ceea ce sună atât de ușor,
-
14:18 - 14:22dar este de fapt un fel
de acțiune revoluționară, radicală. -
14:23 - 14:26Asta se întâmplă pentru că încetezi
să te mai gândești la tine, -
14:27 - 14:30ce câștigi sau pierzi din acestă relație,
-
14:30 - 14:34și începi să te gândești
la ceea ce ai de oferit. -
14:35 - 14:38Această versiune a iubirii ne permite
să spunem lucruri precum: -
14:38 - 14:43„Hei, nu suntem niște colaboratori
prea buni. Poate asta nu este pentru noi.” -
14:44 - 14:48Sau: „Acea relație a fost mai scurtă
decât plănuisem, -
14:48 - 14:50dar tot a fost destul de frumoasă.”
-
14:51 - 14:54Partea frumoasă
a operei de artă colaborative -
14:54 - 14:57este că nu se va picta sau desena
sau sculpta singură. -
14:57 - 15:01Această versiune a iubirii ne permite
să decidem cum arată. -
15:01 - 15:02Vă mulțumesc!
-
15:02 - 15:03(Aplauze)
- Title:
- O modalitate mai bună de a vorbi despre dragoste
- Speaker:
- Mandy Len Catron
- Description:
-
În dragoste „cădem”. Suntem loviți, suntem zdrobiți, leșinăm. Ardem cu pasiune. Iubirea ne înnebunește și ne îmbolnăvește. Suferim, iar apoi ni se frâng inimile. În esență, vorbind despre dragoste în acest fel conturează modul prin care noi o experimentăm, spune scriitoarea Mandy Len Catron. În acest discurs destinat oricărei persoane care a fost vreodată îndrăgostite nebunește, Catron scoate în evidență o altă metaforă pentru dragoste care ne poate ajuta să descoperim în această experiență mai multă fericire - și mai puțină suferință.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:17
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for A better way to talk about love | ||
Mirel-Gabriel Alexa approved Romanian subtitles for A better way to talk about love | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for A better way to talk about love | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for A better way to talk about love | ||
Cristina Nicolae accepted Romanian subtitles for A better way to talk about love | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for A better way to talk about love | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for A better way to talk about love | ||
Catalina Dragoselea edited Romanian subtitles for A better way to talk about love |