< Return to Video

O modalitate mai bună de a vorbi despre dragoste

  • 0:01 - 0:05
    OK, azi vreau să vorbesc
    despre cum vorbim despre dragoste.
  • 0:05 - 0:06
    Și mai exact,
  • 0:06 - 0:10
    vreau să vorbesc despre ce e greșit
    în modul în care vorbim despre dragoste.
  • 0:11 - 0:14
    Majoritatea dintre noi probabil
    ne îndrăgostim de câteva ori
  • 0:14 - 0:16
    pe parcursul vieții,
  • 0:16 - 0:20
    și în limba engleză, această metaforă
    „a cădea în dragoste” (traducere directă)
  • 0:20 - 0:23
    este folosită în principal
    pentru a descrie această experiență.
  • 0:24 - 0:25
    Nu știu cum e la voi,
  • 0:25 - 0:27
    dar când îmi imaginez această metaforă,
  • 0:27 - 0:30
    îmi vine în minte o imagine
    dintr-un desen animat--
  • 0:30 - 0:31
    ca și cum un bărbat
  • 0:31 - 0:33
    merge pe trotuar,
  • 0:33 - 0:36
    fără să realizeze,
    trece peste o gură de canal
  • 0:36 - 0:40
    și chiar cade înăuntru.
  • 0:40 - 0:44
    Și îmi imaginez asta așa
    pentru că „a cădea” nu înseamnă „a sări”.
  • 0:45 - 0:47
    Căzutul este accidental,
  • 0:47 - 0:49
    este necontrolabil.
  • 0:49 - 0:52
    Se întâmplă fără voia noastră.
  • 0:52 - 0:53
    Și acesta --
  • 0:54 - 0:57
    este principalul mod de a vorbi
    despre începerea unei noi relații.
  • 0:58 - 1:02
    Eu sunt scriitoare
    și profesoară de engleză,
  • 1:02 - 1:04
    adică mă gândesc
    la cuvinte ca să mă întrețin.
  • 1:04 - 1:07
    Ați putea spune că sunt plătită
    ca să argumentez
  • 1:07 - 1:09
    că limba pe care o folosim contează,
  • 1:09 - 1:13
    și aș dori să argumentez că multe
    dintre metaforele pe care le folosim
  • 1:13 - 1:14
    ca să vorbim despre dragoste --
  • 1:14 - 1:16
    poate majoritatea dintre ele --
  • 1:16 - 1:18
    sunt o problemă.
  • 1:19 - 1:21
    Deci, în dragoste, „cădem”.
  • 1:22 - 1:23
    Suntem loviți.
  • 1:23 - 1:25
    Suntem zdrobiți.
  • 1:25 - 1:27
    Noi leșinăm.
  • 1:27 - 1:29
    Ardem cu pasiune.
  • 1:30 - 1:32
    Dragostea ne face nebuni
  • 1:32 - 1:33
    și ne face bolnavi.
  • 1:34 - 1:35
    Ne dor inimile,
  • 1:35 - 1:37
    iar apoi se frâng.
  • 1:38 - 1:41
    Deci metaforele echivalează
    experiența de a iubi pe cineva
  • 1:41 - 1:44
    până la violență sau boală extremă.
  • 1:44 - 1:46
    (Râsete)
  • 1:47 - 1:48
    Așa e.
  • 1:48 - 1:50
    Și ele ne poziționează ca victimele
  • 1:50 - 1:54
    unor circumstanțe
    inevitabile și total neprevăzute.
  • 1:55 - 1:57
    Preferata mea este „doborât”,
  • 1:57 - 2:00
    care este participiul trecut
    al cuvântului ”a doborî”.
  • 2:00 - 2:03
    Și dacă vei căuta acest cuvânt
    în dicționar--
  • 2:03 - 2:04
    (Râsete)
  • 2:04 - 2:09
    vei vedea că poate fi definit
    ca „nenorocire apăsătoare”
  • 2:09 - 2:12
    și „a fi foarte îndrăgostit”.
  • 2:14 - 2:17
    Tind să asociez cuvântul „a doborî”
    cu un context foarte special,
  • 2:17 - 2:19
    care este Vechiul Testament.
  • 2:20 - 2:24
    În Cartea Exodului
    sunt 16 referințe pentru doborâre,
  • 2:24 - 2:28
    este cuvântul folosit de Biblie
    pentru răzbunarea unui Dumnezeu furios.
  • 2:28 - 2:30
    (Râsete)
  • 2:30 - 2:33
    Ca să vorbim despre dragoste,
    folosim același cuvânt
  • 2:33 - 2:35
    ca și pentru explicarea
    unei invazii de lăcuste.
  • 2:35 - 2:36
    (Râsete)
  • 2:36 - 2:37
    Corect?
  • 2:37 - 2:39
    Deci, cum s-a întâmplat asta?
  • 2:40 - 2:43
    Cum am ajuns să asociem iubirea
    cu o mare durere și suferință?
  • 2:44 - 2:48
    Și de ce vorbim insistent
    despre această experiență bună
  • 2:48 - 2:50
    de parcă noi suntem victime?
  • 2:51 - 2:52
    Acestea sunt întrebări dificile,
  • 2:52 - 2:54
    dar eu am niște teorii.
  • 2:54 - 2:55
    Și ca să ne lămurim,
  • 2:55 - 2:58
    vreau să ne concentrăm
    pe o singură metaforă,
  • 2:58 - 3:00
    ideea că dragostea este o nebunie.
  • 3:01 - 3:04
    Când am început să studiez
    dragostea romantică,
  • 3:04 - 3:07
    am găsit aceste metafore
    despre nebunie peste tot.
  • 3:07 - 3:09
    Istoria culturii moderne
  • 3:09 - 3:13
    este plină de afirmații care asociază
    dragostea cu o boală mintală.
  • 3:13 - 3:15
    Acestea sunt doar câteva exemple.
  • 3:15 - 3:17
    William Shakespeare:
  • 3:17 - 3:18
    „Dragostea este o nebunie”,
  • 3:18 - 3:20
    în „Cum îți place”.
  • 3:20 - 3:21
    Friedrich Nietzsche:
  • 3:21 - 3:24
    „Întotdeauna există
    puțină nebunie în dragoste.”
  • 3:25 - 3:27
    „Mă faci să par înnebunită după tine."
  • 3:27 - 3:30
    (Râsete)
  • 3:30 - 3:32
    după marele filozof, Beyoncé Knowles.
  • 3:32 - 3:34
    (Râsete)
  • 3:35 - 3:38
    La 20 de ani m-am îndrăgostit
    pentru prima dată
  • 3:38 - 3:41
    și a fost o relație agitată
    chiar de la început.
  • 3:41 - 3:45
    A fost la distanță în primii ani,
  • 3:45 - 3:49
    iar pentru mine asta a însemnat
    multe suișuri și coborâșuri.
  • 3:50 - 3:52
    Îmi amintesc de un anumit moment.
  • 3:53 - 3:56
    Stăteam pe un pat
    într-o pensiune din America de Sud,
  • 3:56 - 4:00
    și mă uitam la persoană pe care o iubeam
    ieșind pe ușă afară.
  • 4:00 - 4:02
    Și era târziu,
  • 4:02 - 4:03
    era aproape miezul nopții,
  • 4:03 - 4:05
    am început o ceartă la cină,
  • 4:05 - 4:07
    iar când ne-am întors în cameră,
  • 4:07 - 4:10
    el și-a trântit lucrurile în bagaj
    și a plecat val-vârtej.
  • 4:11 - 4:14
    Nu îmi mai amintesc cauza conflictului,
  • 4:14 - 4:18
    dar îmi amintesc foarte clar
    cum m-am simțit când a plecat.
  • 4:19 - 4:23
    Aveam 22 de ani, eram pentru prima dată
    într-o țară în curs de dezvoltare
  • 4:23 - 4:26
    și eram complet singură.
  • 4:26 - 4:30
    Mai aveam încă o săptămână
    până la zborul de întoarcere,
  • 4:30 - 4:32
    știam numele orașului în care mă aflam
  • 4:32 - 4:36
    și numele orașului din care trebuia
    să prind zborul spre casă,
  • 4:36 - 4:39
    dar nu aveam idee cum să ajung acolo.
  • 4:40 - 4:43
    Nu aveam niciun ghid și foarte puțini bani
  • 4:43 - 4:45
    și nu vorbeam deloc spaniolă.
  • 4:46 - 4:48
    Cineva mai aventuros decât mine
  • 4:48 - 4:50
    ar fi văzut asta ca pe o oportunitate,
  • 4:50 - 4:52
    dar eu m-am blocat.
  • 4:52 - 4:54
    Pur și simplu stăteam acolo.
  • 4:55 - 4:57
    Iar după asta am izbucnit în lacrimi.
  • 4:57 - 5:00
    Dar în ciuda panicii mele,
  • 5:00 - 5:02
    o voce slabă din capul meu a gândit:
  • 5:02 - 5:05
    ”Uau. Asta a fost dramatic.
  • 5:05 - 5:07
    Cu siguranță mă descurc în ale iubirii.”
  • 5:07 - 5:09
    (Râsete)
  • 5:09 - 5:14
    Pentru că o parte din mine
    a vrut să se simtă nefericită în dragoste.
  • 5:14 - 5:18
    Și sună atât de ciudat pentru mine acum,
    dar la 22 de ani
  • 5:18 - 5:21
    îmi doream să am parte
    de experiențe dramatice,
  • 5:21 - 5:26
    iar în acel moment eram irațională,
    furioasă și devastată,
  • 5:26 - 5:27
    și, în mod ciudat,
  • 5:27 - 5:31
    m-am gândit cumva că asta
    a legitimat sentimentele pe care le aveam
  • 5:31 - 5:33
    pentru băiatul care tocmai mă părăsise.
  • 5:34 - 5:39
    Cred că, la un anumit nivel, am vrut
    să mă simt un pic nebună,
  • 5:39 - 5:42
    fiindcă așa credeam eu
    că funcționează dragostea.
  • 5:43 - 5:45
    Asta n-ar trebui să fie surprinzător
  • 5:45 - 5:47
    ținând cont că potrivit
    site-ului Wikipedia
  • 5:47 - 5:50
    există opt filme,
  • 5:50 - 5:52
    14 cântece,
  • 5:52 - 5:55
    două albume și un roman intitulate
    „Dragoste nebună”.
  • 5:56 - 5:59
    După aproximativ o jumătate de oră
    el s-a întors în cameră.
  • 5:59 - 6:00
    Ne-am împăcat.
  • 6:00 - 6:03
    Am mai călătorit fericiți
    încă o săptămână.
  • 6:03 - 6:04
    Iar după ce am ajuns acasă,
  • 6:04 - 6:09
    m-am gândit: „A fost atât de îngrozitor
    și atât de minunat.”
  • 6:10 - 6:12
    Sigur e iubire adevărată.
  • 6:13 - 6:16
    Mă așteptam ca prima mea iubire
    să fie o nebunie
  • 6:16 - 6:20
    și, desigur, aceasta s-a ridicat
    la înălțimea așteptărilor mele.
  • 6:20 - 6:22
    Dar să iubești pe cineva așa --
  • 6:22 - 6:26
    ca și cum întreaga mea ființă depindea
    de iubirea lui reciprocă --
  • 6:26 - 6:28
    nu era prea bine pentru mine
  • 6:28 - 6:29
    sau pentru el.
  • 6:30 - 6:34
    Eu cred ca această experiență de iubire
    nu este atât de neobișnuită.
  • 6:34 - 6:38
    Cei mai mulți dintre noi se simt un pic
    nebuni în fazele incipiente ale iubirii.
  • 6:39 - 6:43
    De fapt, există cercetări care confirmă
    că asta este oarecum normal,
  • 6:43 - 6:45
    deoarece, din punct de vedere neurochimic,
  • 6:45 - 6:50
    nu este ușor de distins între
    iubire romantică și boală mintală.
  • 6:51 - 6:52
    Asta este adevărat.
  • 6:52 - 6:57
    Acest studiu din 1999 a folosit
    teste de sânge
  • 6:57 - 7:00
    să confirme că nivelul de serotonină
    al celor proaspăt îndrăgostiți
  • 7:00 - 7:03
    era asemănător cu nivelul de serotonină
  • 7:03 - 7:06
    al persoanelor diagnosticate
    cu tulburare obsesiv-compulsivă.
  • 7:06 - 7:07
    (Râsete)
  • 7:07 - 7:10
    Da, iar un nivel scăzut de serotonină
  • 7:10 - 7:13
    e asociat cu tulburări afective sezoniere
  • 7:13 - 7:15
    și depresie.
  • 7:16 - 7:18
    Deci, există unele dovezi
  • 7:18 - 7:22
    că dragostea e asociată cu comportamentele
    și schimbările noastre de dispoziție.
  • 7:22 - 7:26
    Și există și alte studii care confirmă
  • 7:26 - 7:30
    că cele mai multe relații încep așa.
  • 7:31 - 7:35
    Cercetătorii cred
    că nivelul scăzut al serotoninei
  • 7:35 - 7:39
    este corelat cu gândirea obsesivă
    despre obiectul iubirii,
  • 7:39 - 7:43
    care este la fel ca sentimentul că cineva
    și-a instalat o tabără în creierul tău.
  • 7:43 - 7:46
    Cei mai mulți dintre noi se simt așa
    când se îndrăgostesc prima dată.
  • 7:46 - 7:49
    Vestea bună este că
    nu ține întotdeauna atât de mult --
  • 7:49 - 7:52
    de obicei de la câteva luni
    până la câțiva ani.
  • 7:53 - 7:56
    Când m-am întors din excursia
    din America de Sud
  • 7:56 - 8:00
    am petrecut mult timp
    singură în camera mea,
  • 8:00 - 8:01
    verificându-mi email-ul,
  • 8:01 - 8:04
    disperată după vești
    despre cel pe care îl iubeam.
  • 8:05 - 8:10
    Am decis că dacă prietenii mei nu puteau
    înțelege suferința mea groaznică,
  • 8:10 - 8:12
    atunci eu n-aveam nevoie de prietenia lor.
  • 8:12 - 8:14
    Așa că am încetat să ies
    cu majoritatea dintre ei.
  • 8:14 - 8:19
    Și probabil că a fost cel mai nefericit
    an din viața mea.
  • 8:19 - 8:23
    Dar cred că eu simțeam că este
    de datoria mea să mă simt nefericită
  • 8:24 - 8:26
    deoarece dacă puteam
    să mă simt nefericită,
  • 8:26 - 8:28
    atunci demonstram cât de mult îl iubeam.
  • 8:28 - 8:30
    Și dacă puteam să demonstrez,
  • 8:30 - 8:33
    atunci trebuia să fim împreună
    într-un final.
  • 8:34 - 8:36
    Aceasta este o adevărată nebunie
  • 8:36 - 8:39
    pentru că nu există nicio regulă cosmică
  • 8:39 - 8:42
    care spune că o mare suferință
    ne aduce o mare recompensă,
  • 8:42 - 8:46
    dar vorbim despre iubire
    ca și cum asta ar fi adevărat.
  • 8:47 - 8:51
    Experiențele noastre de iubire
    sunt atât biologice, cât și culturale.
  • 8:52 - 8:54
    Biologia noastră ne spune
    că dragostea este bună
  • 8:54 - 8:57
    prin activarea acestor circuite
    de recompensare în creierul nostru,
  • 8:57 - 9:02
    și ne spune că iubirea este dureroasă
    când, după o ceartă sau o despărțire,
  • 9:02 - 9:05
    acea răsplată neurochimică este retrasă.
  • 9:05 - 9:08
    Și de fapt --
    și poate că ați mai auzit asta --
  • 9:08 - 9:09
    din punct de vedere neurochimic,
  • 9:09 - 9:13
    trecerea printr-o despărțire este
    asemănătoare cu renunțarea la cocaină,
  • 9:14 - 9:15
    pe care o găsesc liniștitoare.
  • 9:15 - 9:16
    (Râsete)
  • 9:17 - 9:20
    Și apoi cultura noastră folosește limbajul
  • 9:20 - 9:23
    pentru a forma și întări
    aceste idei despre dragoste.
  • 9:23 - 9:25
    În cazul acesta vorbim despre
    metafore despre durere,
  • 9:25 - 9:27
    dependență și nebunie.
  • 9:28 - 9:30
    Este un fel de circuit
    de feedback interesant.
  • 9:30 - 9:34
    Iubirea este puternică
    și câteodată dureroasă
  • 9:34 - 9:37
    și noi exprimăm asta
    prin cuvinte și povești,
  • 9:37 - 9:40
    dar apoi cuvintele noastre ne îndeamnă
  • 9:40 - 9:43
    să ne așteptăm ca iubirea să fie
    puternică și dureroasă.
  • 9:44 - 9:47
    Ceea ce mi se pare mie interesant este
    că toate acestea se întâmplă
  • 9:47 - 9:50
    într-o cultură care prețuiește
    monogamia pe viață.
  • 9:51 - 9:53
    Se pare că vrem ambele variante:
  • 9:53 - 9:55
    vrem ca iubirea să fie o nebunie
  • 9:56 - 9:59
    și vrem să dureze întreaga viață.
  • 10:00 - 10:01
    Asta sună îngrozitor.
  • 10:01 - 10:03
    (Râsete)
  • 10:04 - 10:05
    Pentru a reconcilia acest lucru,
  • 10:05 - 10:10
    trebuie să ne schimbăm cultura
    sau să ne schimbăm așteptările.
  • 10:11 - 10:15
    Așadar, imaginați-vă dacă am fi cu toții
    mai puțin pasivi în dragoste.
  • 10:16 - 10:20
    Dacă am fi mai hotărâți,
    mai deschiși la minte, mai generoși
  • 10:20 - 10:23
    și în loc să „cădem” în dragoste,
  • 10:23 - 10:25
    să pășim în dragoste.
  • 10:26 - 10:28
    Știu că asta presupune foarte multe,
  • 10:28 - 10:32
    dar nu sunt prima persoană
    care sugerează asta.
  • 10:33 - 10:36
    În cartea „Metaforele după care trăim”,
  • 10:36 - 10:41
    lingviștii Mark Johnson și George Lakoff
    sugerează o soluție foarte interesantă
  • 10:41 - 10:42
    pentru această dilemă:
  • 10:42 - 10:45
    să ne schimbăm metaforele.
  • 10:46 - 10:50
    Ei susțin că metaforele chiar modelează
    modul în care noi experimentăm lumea
  • 10:51 - 10:55
    și că acestea ne pot
    ghida acțiunile viitoare,
  • 10:55 - 10:56
    cum ar fi profețiile autoîmplinite.
  • 10:57 - 11:01
    Johnson și Lakoff sugerează o nouă
    metaforă pentru iubire:
  • 11:02 - 11:04
    iubirea ca o lucrare de artă colaborativă.
  • 11:05 - 11:08
    Chiar îmi place modul acesta
    de gândire despre iubire.
  • 11:09 - 11:13
    Lingviștii vorbesc ca și cum
    metaforele au consecințe,
  • 11:13 - 11:16
    care este în esență o modalitate de
    a lua în considerare toate implicațiile
  • 11:16 - 11:19
    sau ideile din interiorul
    unei anumite metafore.
  • 11:19 - 11:22
    Și Johnson și Lakoff
    vorbesc despre tot ceea ce
  • 11:22 - 11:24
    implică colaborarea la o operă de artă:
  • 11:25 - 11:29
    efort, compromis,
    răbdare, obiective comune.
  • 11:30 - 11:33
    Aceste idei se aliniază frumos
    cu investiția noastră culturală
  • 11:34 - 11:36
    în angajamentul romantic pe termen lung,
  • 11:36 - 11:39
    dar ele funcționează bine și
    pentru alte tipuri de relații --
  • 11:40 - 11:46
    pe termen scurt, fără obligații,
    poliamoroase, non-monogame, asexuale--
  • 11:46 - 11:50
    pentru că această metaforă aduce
    idei mult mai complexe
  • 11:50 - 11:52
    la experiența de a iubi pe cineva.
  • 11:53 - 11:57
    Așadar, dacă iubirea este
    o operă de artă colaborativă,
  • 11:57 - 12:00
    atunci iubirea este o experiență estetică.
  • 12:02 - 12:03
    Iubirea este imprevizibilă,
  • 12:04 - 12:06
    iubirea este creativă,
  • 12:07 - 12:11
    iubirea necesită comunicare și disciplină,
  • 12:11 - 12:14
    este frustrantă și solicitantă emoțional.
  • 12:15 - 12:18
    Iubirea implică și fericire, și durere.
  • 12:19 - 12:22
    În ultimul rând, fiecare experiență
    de iubire este diferită.
  • 12:24 - 12:25
    Când eram mai tânără,
  • 12:25 - 12:30
    nu mi-am dat niciodată seama că îmi este
    permis să cer mai multe de la iubire,
  • 12:30 - 12:34
    că nu trebuia să accept pur și simplu
    tot ce îmi oferea iubirea.
  • 12:35 - 12:38
    Când Julieta în vârstă de 14 ani
    îl întâlnește pentru prima dată--
  • 12:38 - 12:42
    sau, când Julieta în vârstă de 14 ani
    nu poate fi împreună cu Romeo,
  • 12:42 - 12:45
    pe care îl întâlnise
    cu patru zile înainte,
  • 12:45 - 12:49
    ea nu se simte dezamăgită sau agitată.
  • 12:49 - 12:50
    Unde e?
  • 12:50 - 12:52
    Ea vrea să moară.
  • 12:52 - 12:53
    Corect?
  • 12:53 - 12:56
    Și ca o reîmprospătare,
    în acest moment al piesei,
  • 12:56 - 12:57
    actul trei din cinci,
  • 12:57 - 12:59
    Romeo nu este mort.
  • 13:00 - 13:01
    El trăiește,
  • 13:01 - 13:02
    este sănătos,
  • 13:02 - 13:05
    tocmai fusese alungat din oraș.
  • 13:06 - 13:12
    Înțeleg că Verona din secolul XVI
    nu seamănă cu America de Nord de azi,
  • 13:12 - 13:15
    și totuși, când am citit pentru
    prima dată această piesă,
  • 13:15 - 13:17
    tot la vârsta de 14 ani,
  • 13:17 - 13:20
    suferința Julietei avea sens pentru mine.
  • 13:21 - 13:27
    Redefinirea iubirii ca ceva ce voi crea
    cu cineva pe care îl admir,
  • 13:27 - 13:29
    mai degrabă decât ceva ce tocmai
    mi s-a întâmplat
  • 13:29 - 13:32
    fără controlul și consimțământul meu,
  • 13:32 - 13:33
    este revitalizant.
  • 13:34 - 13:35
    Tot este greu.
  • 13:35 - 13:41
    Dragostea tot se simte complet
    înnebunitoare și zdrobitoare câteodată,
  • 13:41 - 13:43
    și când mă simt cu adevărat frustrată
  • 13:43 - 13:44
    trebuie să îmi reamintesc:
  • 13:45 - 13:48
    treaba mea în această relație
    este să vorbesc cu partenerul meu
  • 13:48 - 13:50
    despre ce vreau să facem împreună.
  • 13:52 - 13:54
    Nici asta nu este ușor.
  • 13:55 - 13:58
    Dar este mult mai bine decât alternativa,
  • 13:59 - 14:01
    acel lucru care seamănă cu nebunia.
  • 14:03 - 14:08
    Această versiune a iubirii nu este despre
    câștigarea sau pierderea afecțiunii cuiva.
  • 14:09 - 14:12
    În schimb, necesită ca tu
    să ai încredere în partenerul tău
  • 14:12 - 14:15
    și să comunici când pare dificil
    să ai încredere,
  • 14:15 - 14:18
    ceea ce sună atât de ușor,
  • 14:18 - 14:22
    dar este de fapt un fel
    de acțiune revoluționară, radicală.
  • 14:23 - 14:26
    Asta se întâmplă pentru că încetezi
    să te mai gândești la tine,
  • 14:27 - 14:30
    ce câștigi sau pierzi din acestă relație,
  • 14:30 - 14:34
    și începi să te gândești
    la ceea ce ai de oferit.
  • 14:35 - 14:38
    Această versiune a iubirii ne permite
    să spunem lucruri precum:
  • 14:38 - 14:43
    „Hei, nu suntem niște colaboratori
    prea buni. Poate asta nu este pentru noi.”
  • 14:44 - 14:48
    Sau: „Acea relație a fost mai scurtă
    decât plănuisem,
  • 14:48 - 14:50
    dar tot a fost destul de frumoasă.”
  • 14:51 - 14:54
    Partea frumoasă
    a operei de artă colaborative
  • 14:54 - 14:57
    este că nu se va picta sau desena
    sau sculpta singură.
  • 14:57 - 15:01
    Această versiune a iubirii ne permite
    să decidem cum arată.
  • 15:01 - 15:02
    Vă mulțumesc!
  • 15:02 - 15:03
    (Aplauze)
Title:
O modalitate mai bună de a vorbi despre dragoste
Speaker:
Mandy Len Catron
Description:

În dragoste „cădem”. Suntem loviți, suntem zdrobiți, leșinăm. Ardem cu pasiune. Iubirea ne înnebunește și ne îmbolnăvește. Suferim, iar apoi ni se frâng inimile. În esență, vorbind despre dragoste în acest fel conturează modul prin care noi o experimentăm, spune scriitoarea Mandy Len Catron. În acest discurs destinat oricărei persoane care a fost vreodată îndrăgostite nebunește, Catron scoate în evidență o altă metaforă pentru dragoste care ne poate ajuta să descoperim în această experiență mai multă fericire - și mai puțină suferință.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:17
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for A better way to talk about love
Mirel-Gabriel Alexa approved Romanian subtitles for A better way to talk about love
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for A better way to talk about love
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for A better way to talk about love
Cristina Nicolae accepted Romanian subtitles for A better way to talk about love
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for A better way to talk about love
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for A better way to talk about love
Catalina Dragoselea edited Romanian subtitles for A better way to talk about love
Show all

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions