< Return to Video

Esteban Cabeza de Baca's Time Travels | Art21 "New York Close Up"

  • 0:02 - 0:07
    (música suave)
    (vento soprando)
  • 0:27 - 0:29
    O jeito que as minhas pinturas
    se desenvolvem
  • 0:29 - 0:34
    é numa abordagem intuitiva
    de como me sinto,
  • 0:34 - 0:37
    ao que eu reajo, mas também
    em busca de quem sou.
  • 0:42 - 0:43
    Ao crescer na fronteira
  • 0:43 - 0:46
    e desconectado da minha ancestralidade,
  • 0:46 - 0:49
    eu tive que encontrá-la sozinho.
  • 0:53 - 0:56
    O processo da arte é como um gesto de cura
  • 0:56 - 0:58
    de conectar essas histórias,
  • 0:58 - 1:02
    mas também de me reconectar com a terra
  • 1:02 - 1:07
    e aprender essas histórias antes que
    elas se percam no tempo.
  • 1:07 - 1:12
    (som do relógio)
    (música suave continua)
  • 1:18 - 1:20
    (vento soprando)
  • 1:25 - 1:27
    (som de chuva leve)
  • 1:27 - 1:31
    O meu processo é baseado no conceito
  • 1:31 - 1:34
    de um tesserato, em que você
    tem quatro camadas diferentes
  • 1:34 - 1:36
    de quatro dimensões
    diferentes dentro dele.
  • 1:38 - 1:42
    Primeiro, eu começo tingindo
    a tela com cochonilha.
  • 1:44 - 1:48
    Tinta de cochonilha funciona
    quase como um plano astral
  • 1:50 - 1:54
    que se assemelha a como
    os físicos mapeam o espaço.
  • 1:54 - 1:59
    Essas espirais em minhas pinturas
    são sobre os solstícios.
  • 1:59 - 2:02
    Sociedades indígenas tinham a capacidade
  • 2:02 - 2:05
    de representar o tempo
    sem tecnologia industrial.
  • 2:08 - 2:11
    E, em seguida, construo a próxima imagem
  • 2:11 - 2:15
    onde eu penso sobre as
    histórias pré-coloniais
  • 2:15 - 2:20
    e quais estruturas avançadas
    existiam antes de 1492.
  • 2:22 - 2:24
    A terceira camada envolve
    uma pintura observadora
  • 2:24 - 2:26
    que eu faço no local.
  • 2:28 - 2:29
    Sim, está muito bom.
  • 2:31 - 2:34
    [Esteban] A Heidi é minha sócia há 10 anos
  • 2:36 - 2:37
    Eu peço por feedback,
  • 2:37 - 2:40
    mas também ajudo como posso
  • 2:40 - 2:42
    com o processo dela.
  • 2:47 - 2:50
    A quarta camada eu faço pensando
  • 2:50 - 2:55
    num futuro pós-colonial
    onde há cura e otimismo.
  • 2:59 - 3:02
    Essas camadas não ficam
    paralelas umas as outras,
  • 3:02 - 3:05
    porque existem múltiplas dimensões
  • 3:05 - 3:06
    dentro de todos nós.
  • 3:11 - 3:14
    Pintar é esse mecanismo
    que pode desafiar o tempo.
  • 3:14 - 3:17
    (som do relógio)
  • 3:23 - 3:27
    O que eu quero que o observador
    sinta é esse paradoxo
  • 3:27 - 3:29
    onde você pode voltar no tempo.
  • 3:40 - 3:42
    (vento soprando)
  • 3:54 - 3:57
    Eu acho que a terra fala com você
    quando você está olhando para ela.
  • 3:57 - 4:01
    (cigarras cantando)
  • 4:01 - 4:03
    O motivo de continuar
    voltando ao Novo México
  • 4:03 - 4:05
    é para ne reconectar com o meu passado.
  • 4:08 - 4:10
    A minha família paterna
    era do Novo México,
  • 4:10 - 4:14
    e a materna de São Ysidro, California,
  • 4:14 - 4:16
    mas nascidos em Tijuana.
  • 4:19 - 4:22
    Eu não consigo explicar
    tamanha liberdade espiritual
  • 4:22 - 4:24
    eu sinto quando estou lá.
  • 4:31 - 4:34
    Eu saio para pintar ao ar livre
  • 4:34 - 4:38
    e às vezes é sobre persistência.
  • 4:43 - 4:48
    Você vai para um lugar específico
    com uma determinada intenção
  • 4:48 - 4:50
    e então a natureza te guia.
  • 4:54 - 4:56
    O tempo também vai passando.
  • 4:57 - 5:01
    Não só eu estou construindo
    essas múltiplas dimensões
  • 5:01 - 5:03
    mas eu também perseguindo a luz.
  • 5:09 - 5:12
    (barulho de passos)
  • 5:12 - 5:14
    (pássaros cantam)
  • 5:16 - 5:21
    (som do relógio)
    (música suave)
  • 5:21 - 5:25
    Para mim, pintar paisagens é como
  • 5:25 - 5:29
    o que todos os nosso ancestrais
    faziam dentro das cavernas.
  • 5:30 - 5:32
    É onde começamos a pensar sobre o espaço
  • 5:32 - 5:34
    mas sem dividi-lo.
  • 5:43 - 5:46
    A era da pintura colonial
    veio para os Estados Unidos
  • 5:46 - 5:50
    com a proposta de mostrar como
    a natureza precisa ser domesticada
  • 5:50 - 5:53
    e todos os selvagens convertidos
  • 5:53 - 5:55
    para se tornarem homens.
  • 5:56 - 6:00
    O que eu tento fazer
    com o meu trabalho é desconstruir
  • 6:00 - 6:01
    o que estamos vendo.
  • 6:03 - 6:06
    Quem vivia ali, quem ainda vive ali.
  • 6:08 - 6:12
    Como eu uso a linguagem
    da pintura para expandir
  • 6:12 - 6:15
    a nossa visão de onde poderíamos
    pensar sobre tempo e espaço.
  • 6:22 - 6:25
    Uma pintura de paisagem pode
    parecer muito dimensional
  • 6:25 - 6:28
    mas eu acho que também pode expandir
    para toda uma visão de mundo
  • 6:28 - 6:31
    de tratar pessoas mais como iguais.
  • 6:31 - 6:35
    (locutor fala na estação de metrô)
  • 6:35 - 6:38
    (barulhos de trem)
  • 6:49 - 6:52
    (som do relógio)
  • 7:02 - 7:04
    É uma loucura a quantidade de cercas
  • 7:04 - 7:06
    que eles colocaram por aqui
  • 7:06 - 7:08
    desde a última vez, né, mãe?
    - Nossa, sim.
  • 7:11 - 7:14
    A gente considerava aqui
    um lugar onde você podia
  • 7:14 - 7:15
    tipo, correr por aí
  • 7:15 - 7:17
    principalmente quando éramos crianças.
  • 7:19 - 7:22
    Eu nunca teria imaginado
  • 7:22 - 7:27
    que o que eu tinha como
    natural e diário, mudaria.
  • 7:30 - 7:33
    [Esteban] É estranho estar aqui e criar
  • 7:33 - 7:36
    uma imagem que já vimos
    tanto na grande mídia.
  • 7:36 - 7:39
    O que eu posso dizer é:
  • 7:39 - 7:41
    não parece que estão
    tentando nos definir?
  • 7:44 - 7:47
    Eu acho que o privilégio de ter vivido
  • 7:47 - 7:52
    uma vida longa é saber
    que isso não é permanente.
  • 7:52 - 7:53
    Sim.
  • 7:53 - 7:57
    Que, em algum momento, essa cerca vai cair
  • 7:57 - 8:02
    mas eu preciso me lembrar desse lugar
  • 8:02 - 8:05
    sem as cercas, ou eu enlouqueço.
  • 8:09 - 8:11
    Sabe, é muito difícil.
  • 8:14 - 8:15
    É muito difícil
  • 8:15 - 8:20
    ver essas cercas.
    - Sim,
  • 8:20 - 8:21
    obrigado por compartilhar isso, mãe.
  • 8:23 - 8:26
    Precisamos colocar isso para fora
  • 8:26 - 8:28
    para superar e imaginar
  • 8:28 - 8:29
    algo maior que isso.
  • 8:30 - 8:35
    (música suave)
  • 8:35 - 8:39
    (som de relógio)
  • 8:42 - 8:44
    A gente nunca soube se eles
    estavam vindo para um café.
  • 8:44 - 8:47
    (Espanhol) Ou para passar a noite.
  • 8:47 - 8:49
    Passar a noite ou-
    Alguns dos temas centrais
  • 8:49 - 8:54
    do meu trabalho são sobre liberdade.
  • 8:54 - 8:56
    (música suave)
  • 8:59 - 9:01
    Liberdade de realmente se expressar
  • 9:01 - 9:04
    e a sua relação com o espaço e o ambiente.
  • 9:06 - 9:10
    Justiça, como fazer justiça com o passado?
  • 9:12 - 9:14
    E eu penso também na alegria.
  • 9:14 - 9:18
    (música suave continua)
  • 9:33 - 9:36
    Eu não falei até os 5 anos de idade
  • 9:36 - 9:38
    então pintar era a minha
    forma de comunicação
  • 9:38 - 9:39
    com as outras pessoas.
  • 9:42 - 9:44
    Eu não precisa me explicar.
  • 9:48 - 9:51
    A pintura sempre foi meu meio de voltar
  • 9:51 - 9:55
    no tempo, para quando eu tinha 5 anos,
  • 9:55 - 9:56
    onde eu só sentia.
  • 10:01 - 10:02
    Não há palavras pra isso.
Title:
Esteban Cabeza de Baca's Time Travels | Art21 "New York Close Up"
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"New York Close Up" series
Duration:
10:14

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions Compare revisions