1 00:00:02,377 --> 00:00:07,340 (música suave) (vento soprando) 2 00:00:26,555 --> 00:00:28,695 O jeito que as minhas pinturas se desenvolvem 3 00:00:28,695 --> 00:00:33,533 é numa abordagem intuitiva de como me sinto, 4 00:00:33,533 --> 00:00:37,412 ao que eu reajo, mas também em busca de quem sou. 5 00:00:41,708 --> 00:00:43,126 Ao crescer na fronteira 6 00:00:43,126 --> 00:00:46,004 e desconectado da minha ancestralidade, 7 00:00:46,004 --> 00:00:49,132 eu tive que encontrá-la sozinho. 8 00:00:52,927 --> 00:00:55,764 O processo da arte é como um gesto de cura 9 00:00:55,764 --> 00:00:58,058 de conectar essas histórias, 10 00:00:58,058 --> 00:01:02,145 mas também de me reconectar com a terra 11 00:01:02,145 --> 00:01:06,983 e aprender essas histórias antes que elas se percam no tempo. 12 00:01:06,983 --> 00:01:11,988 (som do relógio) (música suave continua) 13 00:01:17,786 --> 00:01:20,455 (vento soprando) 14 00:01:24,584 --> 00:01:27,420 (som de chuva leve) 15 00:01:27,420 --> 00:01:31,216 O meu processo é baseado no conceito 16 00:01:31,216 --> 00:01:34,344 de um tesserato, em que você tem quatro camadas diferentes 17 00:01:34,344 --> 00:01:36,429 de quatro dimensões diferentes dentro dele. 18 00:01:38,264 --> 00:01:41,518 Primeiro, eu começo tingindo a tela com cochonilha. 19 00:01:43,686 --> 00:01:48,066 Tinta de cochonilha funciona quase como um plano astral 20 00:01:50,068 --> 00:01:54,447 que se assemelha a como os físicos mapeam o espaço. 21 00:01:54,447 --> 00:01:59,202 Essas espirais em minhas pinturas são sobre os solstícios. 22 00:01:59,202 --> 00:02:01,746 Sociedades indígenas tinham a capacidade 23 00:02:01,746 --> 00:02:05,250 de representar o tempo sem tecnologia industrial. 24 00:02:07,961 --> 00:02:10,922 E, em seguida, construo a próxima imagem 25 00:02:10,922 --> 00:02:15,176 onde eu penso sobre as histórias pré-coloniais 26 00:02:15,176 --> 00:02:19,848 e quais estruturas avançadas existiam antes de 1492. 27 00:02:21,558 --> 00:02:24,310 A terceira camada envolve uma pintura observadora 28 00:02:24,310 --> 00:02:26,271 que eu faço no local. 29 00:02:27,647 --> 00:02:29,399 Sim, está muito bom. 30 00:02:30,608 --> 00:02:33,570 [Esteban] A Heidi é minha sócia há 10 anos 31 00:02:35,864 --> 00:02:37,031 Eu peço por feedback, 32 00:02:37,031 --> 00:02:39,993 mas também ajudo como posso 33 00:02:39,993 --> 00:02:41,619 com o processo dela. 34 00:02:46,666 --> 00:02:49,961 A quarta camada eu faço pensando 35 00:02:49,961 --> 00:02:54,966 num futuro pós-colonial onde há cura e otimismo. 36 00:02:58,928 --> 00:03:02,140 Essas camadas não ficam paralelas umas as outras, 37 00:03:02,140 --> 00:03:04,726 porque existem múltiplas dimensões 38 00:03:04,726 --> 00:03:06,311 dentro de todos nós. 39 00:03:10,648 --> 00:03:14,152 Pintar é esse mecanismo que pode desafiar o tempo. 40 00:03:14,152 --> 00:03:16,654 (som do relógio) 41 00:03:22,994 --> 00:03:26,664 O que eu quero que o observador sinta é esse paradoxo 42 00:03:26,664 --> 00:03:28,958 onde você pode voltar no tempo. 43 00:03:39,802 --> 00:03:42,305 (vento soprando) 44 00:03:53,650 --> 00:03:57,362 Eu acho que a terra fala com você quando você está olhando para ela. 45 00:03:57,362 --> 00:04:01,017 (cigarras cantando) 46 00:04:01,017 --> 00:04:03,159 O motivo de continuar voltando ao Novo México 47 00:04:03,159 --> 00:04:05,056 é para ne reconectar com o meu passado. 48 00:04:07,664 --> 00:04:10,416 A minha família paterna era do Novo México, 49 00:04:10,416 --> 00:04:13,670 e a materna de São Ysidro, California, 50 00:04:13,670 --> 00:04:15,880 mas nascidos em Tijuana. 51 00:04:19,175 --> 00:04:22,470 Eu não consigo explicar tamanha liberdade espiritual 52 00:04:22,470 --> 00:04:23,805 eu sinto quando estou lá. 53 00:04:30,937 --> 00:04:33,898 Eu saio para pintar ao ar livre 54 00:04:33,898 --> 00:04:37,652 e às vezes é sobre persistência. 55 00:04:43,283 --> 00:04:47,829 Você vai para um lugar específico com uma determinada intenção 56 00:04:47,829 --> 00:04:50,164 e então a natureza te guia. 57 00:04:53,793 --> 00:04:55,920 O tempo também vai passando. 58 00:04:57,130 --> 00:05:00,550 Não só eu estou construindo essas múltiplas dimensões 59 00:05:00,550 --> 00:05:02,802 mas eu também perseguindo a luz. 60 00:05:09,017 --> 00:05:11,769 (barulho de passos) 61 00:05:11,769 --> 00:05:14,272 (pássaros cantam) 62 00:05:15,565 --> 00:05:20,570 (som do relógio) (música suave) 63 00:05:21,237 --> 00:05:25,074 Para mim, pintar paisagens é como 64 00:05:25,074 --> 00:05:28,619 o que todos os nosso ancestrais faziam dentro das cavernas. 65 00:05:29,829 --> 00:05:32,415 É onde começamos a pensar sobre o espaço 66 00:05:32,415 --> 00:05:34,208 mas sem dividi-lo. 67 00:05:42,717 --> 00:05:45,887 A era da pintura colonial veio para os Estados Unidos 68 00:05:45,887 --> 00:05:50,141 com a proposta de mostrar como a natureza precisa ser domesticada 69 00:05:50,141 --> 00:05:53,144 e todos os selvagens convertidos 70 00:05:53,144 --> 00:05:54,520 para se tornarem homens. 71 00:05:55,648 --> 00:05:59,881 O que eu tento fazer com o meu trabalho é desconstruir 72 00:05:59,901 --> 00:06:01,027 o que estamos vendo. 73 00:06:03,112 --> 00:06:05,573 Quem vivia ali, quem ainda vive ali. 74 00:06:08,242 --> 00:06:11,746 Como eu uso a linguagem da pintura para expandir 75 00:06:11,746 --> 00:06:15,166 a nossa visão de onde poderíamos pensar sobre tempo e espaço. 76 00:06:21,798 --> 00:06:24,801 Uma pintura de paisagem pode parecer muito dimensional 77 00:06:24,801 --> 00:06:27,970 mas eu acho que também pode expandir para toda uma visão de mundo 78 00:06:27,970 --> 00:06:30,765 de tratar pessoas mais como iguais. 79 00:06:30,765 --> 00:06:35,353 (locutor fala na estação de metrô) 80 00:06:35,353 --> 00:06:37,939 (barulhos de trem) 81 00:06:49,325 --> 00:06:51,828 (som do relógio) 82 00:07:02,095 --> 00:07:03,881 É uma loucura a quantidade de cercas 83 00:07:03,881 --> 00:07:05,591 que eles colocaram por aqui 84 00:07:05,591 --> 00:07:07,927 desde a última vez, né, mãe? - Nossa, sim. 85 00:07:11,305 --> 00:07:13,808 A gente considerava aqui um lugar onde você podia 86 00:07:13,808 --> 00:07:15,101 tipo, correr por aí 87 00:07:15,101 --> 00:07:17,311 principalmente quando éramos crianças. 88 00:07:19,355 --> 00:07:21,691 Eu nunca teria imaginado 89 00:07:21,691 --> 00:07:26,696 que o que eu tinha como natural e diário, mudaria. 90 00:07:30,241 --> 00:07:32,827 [Esteban] É estranho estar aqui e criar 91 00:07:32,827 --> 00:07:36,372 uma imagem que já vimos tanto na grande mídia. 92 00:07:36,372 --> 00:07:38,833 O que eu posso dizer é: 93 00:07:38,833 --> 00:07:41,045 não parece que estão tentando nos definir? 94 00:07:44,046 --> 00:07:46,674 Eu acho que o privilégio de ter vivido 95 00:07:46,674 --> 00:07:51,679 uma vida longa é saber que isso não é permanente. 96 00:07:51,679 --> 00:07:52,930 Sim. 97 00:07:52,930 --> 00:07:56,976 Que, em algum momento, essa cerca vai cair 98 00:07:56,976 --> 00:08:01,814 mas eu preciso me lembrar desse lugar 99 00:08:01,814 --> 00:08:05,443 sem as cercas, ou eu enlouqueço. 100 00:08:08,571 --> 00:08:10,907 Sabe, é muito difícil. 101 00:08:14,368 --> 00:08:15,203 É muito difícil 102 00:08:15,203 --> 00:08:19,540 ver essas cercas. - Sim, 103 00:08:19,540 --> 00:08:21,287 obrigado por compartilhar isso, mãe. 104 00:08:23,211 --> 00:08:25,671 Precisamos colocar isso para fora 105 00:08:25,671 --> 00:08:27,882 para superar e imaginar 106 00:08:27,882 --> 00:08:29,133 algo maior que isso. 107 00:08:30,384 --> 00:08:35,149 (música suave) 108 00:08:35,149 --> 00:08:39,184 (som de relógio) 109 00:08:41,529 --> 00:08:44,148 A gente nunca soube se eles estavam vindo para um café. 110 00:08:44,148 --> 00:08:46,692 (Espanhol) Ou para passar a noite. 111 00:08:46,692 --> 00:08:49,487 Passar a noite ou- Alguns dos temas centrais 112 00:08:49,487 --> 00:08:53,824 do meu trabalho são sobre liberdade. 113 00:08:53,824 --> 00:08:56,494 (música suave) 114 00:08:58,913 --> 00:09:01,123 Liberdade de realmente se expressar 115 00:09:01,123 --> 00:09:04,001 e a sua relação com o espaço e o ambiente. 116 00:09:05,753 --> 00:09:09,674 Justiça, como fazer justiça com o passado? 117 00:09:11,842 --> 00:09:14,011 E eu penso também na alegria. 118 00:09:14,011 --> 00:09:17,932 (música suave continua) 119 00:09:33,072 --> 00:09:35,616 Eu não falei até os 5 anos de idade 120 00:09:35,616 --> 00:09:38,160 então pintar era a minha forma de comunicação 121 00:09:38,160 --> 00:09:39,243 com as outras pessoas. 122 00:09:42,164 --> 00:09:43,958 Eu não precisa me explicar. 123 00:09:47,587 --> 00:09:51,382 A pintura sempre foi meu meio de voltar 124 00:09:51,382 --> 00:09:54,510 no tempo, para quando eu tinha 5 anos, 125 00:09:54,510 --> 00:09:56,345 onde eu só sentia. 126 00:10:00,641 --> 00:10:01,879 Não há palavras pra isso.