Bu çağın kaybedenlerine bir mektup
-
0:01 - 0:0529 Haziran 2016.
-
0:07 - 0:09Sevgili yurttaşım:
-
0:11 - 0:13Bugün sana,
-
0:14 - 0:18bu çağın kaybedenine yazıyorum.
-
0:20 - 0:24Ortak yaşamımızda, şu anda,
-
0:24 - 0:26dünya parçalanırken,
-
0:26 - 0:28kin ve öfkeyle
-
0:28 - 0:30doluyken,
-
0:31 - 0:33ikimiz de bu "sen" kelimesinin
-
0:34 - 0:36ardında birçok sen olduğunu ve
-
0:36 - 0:38bu "ben" kelimesinin ardında
-
0:38 - 0:42birçok ben olduğunu bilsek de, bu mektubu
-
0:43 - 0:47yalnızca sana yazıyorum.
-
0:51 - 0:53Sana yazıyorum çünkü şu anda paylaştığımız
-
0:54 - 0:59sarsılan bu dünya, beni korkutuyor.
-
1:01 - 1:03Duyduğuma göre, seni de korkutuyor.
-
1:05 - 1:08Sanırım, benzer şeylerden
-
1:08 - 1:09korkuyoruz.
-
1:10 - 1:15Ancak görünen o ki,
çoğunlukla birbirimizden korkuyoruz. -
1:17 - 1:20Sen, benim yaşamak
istediğim dünyadan korkuyorsun -
1:21 - 1:24ve ben de senin görüşlerinden.
-
1:26 - 1:30Fırtına öncesinde,
fırtınanın geleceğini hissetmenin nasıl -
1:30 - 1:32bir şey olduğunu biliyor musun?
-
1:34 - 1:36Peki bunu şu anda da hissediyor musun
-
1:37 - 1:39sevgili yurttaşım?
-
1:40 - 1:43Bu rahatsızlık ve endişeyi
-
1:44 - 1:46tanıyanlara,
-
1:48 - 1:501930'ları hatırlatmıyor mu?
-
1:52 - 1:54Belki de bilmiyorsun,
-
1:54 - 1:56çünkü birbirimize dair korkularımız
-
1:56 - 1:58eşzamanlı değil.
-
1:59 - 2:03Bu noktada, direndiğim
dünyaya ve bana dair korkularının -
2:04 - 2:07ikimiz için de doğru
olduğunu ve bütün bir nesil üzerinden -
2:09 - 2:11oluştuğunu hissediyorum.
-
2:12 - 2:16Senin korkularının, benim
korkularımı harekete geçirmesi zaman aldı, -
2:17 - 2:20bunun nedeni ilk başta senden
-
2:20 - 2:22korkmam gerektiğini
asla düşünmemiş olmamdı. -
2:25 - 2:26Seni duydum,
-
2:28 - 2:29ama sen yıllarca, bu harika
-
2:30 - 2:35yeni dünyanın senin için,
çoğunuz için harika olmadığını -
2:36 - 2:38söylediğinde seni dinlemedim;
-
2:39 - 2:40endüstrileşmiş dünyada
-
2:41 - 2:43keyif aldığım bu açık, saydam,
-
2:44 - 2:47insanlarla, eşyalarla ve
özgür bir teknolojiyle dolu, -
2:47 - 2:51insanların küresel olarak
istedikleri yere gittikleri -
2:51 - 2:54bu dünya,
-
2:55 - 2:59senin için bir kurtuluş değildi.
-
3:01 - 3:04Şehirlerinizde yürüdüm ve
-
3:05 - 3:09baktım, fakat görmeyi başaramadım.
-
3:11 - 3:15Stephenville, Texas'ta, hapishanenin
-
3:16 - 3:18içinde ve dışında dönüp duran
insanlardan dolayı, -
3:18 - 3:21avukat ofislerinin
-
3:22 - 3:25kent meydanına
hükmettiklerini fark ettim. -
3:26 - 3:30Wagner, Güney Dakota'daki
boş dükkanları ve bir topluluk -
3:32 - 3:35hayaliyle alay eden VFW
-
3:36 - 3:38toplantı salonunu
-
3:39 - 3:42fark ettim.
-
3:43 - 3:45Lancester, Pensilvanya
-
3:45 - 3:49Wal-Mart'ta, 20 ve 30'lu yaşlarda
-
3:49 - 3:54çoğu insanın yamalı, yıpranmış ciltleri ve
-
3:54 - 3:56seyrek, tel gibi saçları
-
3:57 - 4:00ve kahverengi, aşınmış dişleri
-
4:00 - 4:02ve gözlerinde bir kaybolmuşlukla birlikte
-
4:02 - 4:04ölümlerinin üzerinden 10 ya da 20 yıl
-
4:04 - 4:07geçmiş gibi göründüklerini fark ettim.
-
4:08 - 4:13Paris'te, Floransa'da,
Barselona'da karşılaştığım -
4:13 - 4:15genç insanların,
-
4:15 - 4:18diplomalarının olduğunu fakat
onları alacak bir yerin olmadığını, -
4:20 - 4:2330'lu yaşlarında
stajyerlikle geçindiklerini, -
4:24 - 4:27zenginlik üreten ama iş üretmeyen
-
4:28 - 4:31bir ekonomi yüzünden,
bir işe başlayamadıklarını -
4:31 - 4:33fark ettim.
-
4:34 - 4:40Londra'nın bazı kısımlarında, küresel
süper-zenginlerin, parayı boş apartmanlara -
4:41 - 4:47ve yaşam boyu bedelli rezidanslara
çevirdiğini ve bu kısımların hayalet -
4:48 - 4:52yerlere dönüştüğü; gençlerin de
evlerinden alıkonuldukları konusunda -
4:52 - 4:54çıkan haberleri fark ettim.
-
4:56 - 4:59Yaşam temellerimizin
-
4:59 - 5:01yıkıldığını duydum.
-
5:02 - 5:04İşe güvenebiliyordun, ama artık
-
5:05 - 5:06güvenemiyorsun.
-
5:07 - 5:10Çocuklarını büyütebiliyordun ve onların
-
5:11 - 5:13senden daha iyi bir yaşam süreceğinden
-
5:14 - 5:18emin olabiliyordun,
-
5:18 - 5:19artık olamıyorsun.
-
5:20 - 5:26İşinde itibarı hissedebiliyordun,
artık hissedemiyorsun. -
5:28 - 5:31Senin gibi insanların ev
sahibi olmaları normal bir şeydi, -
5:32 - 5:34artık değil.
-
5:35 - 5:37Bu tür şeyleri
-
5:38 - 5:40bilmediğimi söyleyemem,
-
5:42 - 5:44ancak burada, dünyada bile
-
5:46 - 5:49yaşam mücadelesi veriyorken,
Mars'ta yaşayabileceğimiz bir geleceğin -
5:51 - 5:54yaratılması fikri beni endişelendirdi.
-
5:56 - 5:58Çoğunuz, ailelerinizden daha
-
5:58 - 6:00kısa bir yaşam süresine sahip olmaya
-
6:03 - 6:07başlamanıza rağmen, ölümsüzlüğün
yenilenmesi beni endişendirdi. -
6:09 - 6:12Tüm bunları duydum, ama dinlemedim.
-
6:14 - 6:15Baktım,
-
6:16 - 6:17ama görmedim.
-
6:17 - 6:20Okudum, ama anlamadım.
-
6:21 - 6:23Yalnızca oy vermeye ve
-
6:23 - 6:27bağırmaya başladığında,
oylarının ve bağrışlarının, -
6:28 - 6:31bunların ana fikri beni
tehdit etmeye başladığı zaman -
6:32 - 6:34dikkatimi verdim.
-
6:36 - 6:41Yalnızca kıta birliklerini yıkmaya ve
kaba halk avcılarını seçmeye doğru -
6:41 - 6:44ilerlediğin zaman seni dinledim.
-
6:45 - 6:49Ancak o zaman senin acın benim
-
6:49 - 6:51ilgimi çekti.
-
6:52 - 6:54Kalbin kırılması, yalnızca
-
6:54 - 6:58bu kırıkla başa çıkmanın bir önsözüdür.
-
7:00 - 7:01Merak ediyorum,
-
7:02 - 7:05eğer başa çıkma isteğin daha az olsaydı,
-
7:05 - 7:07eğer onu hissettiğinde yanında dursaydım
-
7:07 - 7:10ne olurdu.
-
7:11 - 7:13Kendime soruyorum,
-
7:13 - 7:15öyleyse neden yanında durmadım.
-
7:17 - 7:20Birinci sebep; değişim mürşitleri beni
-
7:20 - 7:22mest etti, değişiklik adına
-
7:23 - 7:28yenilik dinine ve küreselleşme,
açık sınır ve sürekli değişen -
7:28 - 7:30ayrımcılık dinine tapınan
-
7:30 - 7:33birisi oldum.
-
7:35 - 7:39Değişim bir kez benim
tümleyici inancım haline gelseydi, -
7:40 - 7:42kör olabilirdim.
-
7:43 - 7:47Değişimin sonuçlarını göremeyebilirdim.
-
7:48 - 7:50Kökenlerin, geleneklerin, ritüellerin,
-
7:50 - 7:53sabitliğin -- ve ait olmanın -- önemini
-
7:53 - 7:54gözden kaçırabilirdim.
-
7:56 - 7:59Değişim ve açıklığa olan inancımda
-
7:59 - 8:03ne kadar çok tutucu olursam,
-
8:04 - 8:07seni de aynı derecede diğer kutuplaşmaya,
-
8:08 - 8:09tutunmaya,
-
8:10 - 8:11orada kalmaya,
-
8:11 - 8:12yaklaşmaya,
-
8:13 - 8:14ait olmaya çekerdim.
-
8:16 - 8:19Eskiden göremediğimi artık görüyorum;
-
8:19 - 8:23doğru tene ya da
doğru organa sahip olmamak, -
8:23 - 8:27tek dezavantaj türü değildir.
-
8:28 - 8:31Bu ayrıcalıklı özelliklere sahip olmanın
-
8:31 - 8:35içerisinde derin, daha sessiz bir
-
8:35 - 8:39dezavantaj var ve geçmiş,
senin gibi insanlara misafirperverken, -
8:39 - 8:42gelecek de diğer insanlara
karşı daha misafirperver olacakken, -
8:42 - 8:45gün geçtikçe dünya daha az
-
8:45 - 8:46tanıdık ve
-
8:46 - 8:49daha az senin oluyorken, bu, tarihin
-
8:49 - 8:52uzaklaştığını hissetmektir.
-
8:54 - 9:00Eski ayrıcalıkların önemsizleştiğini
bir an bile kabullenmeyeceğim. -
9:00 - 9:03Bu kadar hızlı önemsizleşemezler.
-
9:04 - 9:07Doğru ten ya da doğru organ
üzerinden gösteriş yapmanın bir avantaj -
9:07 - 9:12kazandırmadığı yeni bir
yüzyılda yaşamayı öğrenmek, senin için. -
9:13 - 9:16Öfken nefrete dönüşürse ve dönüştüğünde,
-
9:16 - 9:20bilmelisin ki, paylaştığımız
bu evde buna yer yok. -
9:22 - 9:25Fakat kabul ediyorum, sevgili yurttaşım,
-
9:26 - 9:32statü kaybıyla başa
çıkma yükünü dikkate almadım. -
9:32 - 9:34Sosyal açıdan gerekli olanın,
-
9:34 - 9:39kişisel açıdan zahmetli
bir şey olabileceğini unuttum. -
9:41 - 9:42Paylaştığımız ekonomiye de
-
9:43 - 9:47benzer bir şey oldu.
-
9:48 - 9:51Eşitlik ve farklılık zamanına
-
9:51 - 9:54dönemem ve dönmeyi de istemem,
-
9:54 - 9:57fakat bunların ortaya çıkarabileceği
-
9:57 - 9:59kayıp hissini anlamalıyım ve
-
10:01 - 10:05daha sıkı bir biçimde örülmüş,
bağlantılı dünyaya ve icat edilip durulan -
10:06 - 10:10yeniliklere dair zamana
geri dönmeyi dileseydim eğer, -
10:10 - 10:14bunu yine reddederdim.
-
10:15 - 10:20Senin bu konuya dair
deneyimlerini anlamalıyım. -
10:21 - 10:24Bu konuya dair deneyimlerinin,
benim teorilerimin öngördüğü kadar iyi -
10:24 - 10:28olmadığını yıllardır söylüyorsun.
-
10:29 - 10:32Sen düzensiz evlerde
yaşamanın zorluğu, düzensiz ödemeler, -
10:34 - 10:40kaybolan fırsatlar, gece 3'e
kadar olan vardiyanı tamamlamak için -
10:40 - 10:41çocuğunu 24 saatlik bakım evine
-
10:41 - 10:46bırakmanın acısı hakkında bir
sızlanma cümlesi kurmadan önce, -
10:46 - 10:47cümleni bitirmeden,
-
10:48 - 10:52ben seni kendi inancımla vuracağım;
-
10:52 - 10:54tecrübe ettiğin şeyin
-
10:54 - 10:58ne tür bir esneklik ve özgürlük
-
10:59 - 11:00olduğunu soracağım.
-
11:03 - 11:07Dil, gerçekten
paylaştığımız şeylerden birisi ve -
11:09 - 11:12ben bu ortak mirası bazen
-
11:12 - 11:13şaşırtmak ve yön
-
11:14 - 11:15değiştirmek için,
-
11:15 - 11:17kendimi meşrulaştırmak için;
-
11:18 - 11:20"ekonomi paylaşımı" ve "parçalanma"
-
11:20 - 11:23gibi terimler kullandığım zaman,
-
11:23 - 11:27benim için iyi olanı, ikimiz için de
iyi olduğunu göstermek amacıyla -
11:28 - 11:29değiştirmek için
-
11:30 - 11:32kullanıyorum.
-
11:33 - 11:36Şimdi, o zamanlar ne yaptığımı
-
11:36 - 11:37görebiliyorum;
-
11:38 - 11:41senin acını ucuza alıp
-
11:42 - 11:43ona çeki düzen vererek,
-
11:44 - 11:46onu sana özgürlük olarak
-
11:46 - 11:47geri satmayı deniyordum.
-
11:50 - 11:53Sistemin benim için iyi olduğuna,
-
11:56 - 11:58yaşamımı kusursuz hale soktuğuna
-
11:58 - 12:00ve ayrıca senin için de en iyi sistemin bu
-
12:01 - 12:04olduğuna inanmamızı istemiştim.
-
12:06 - 12:08İlgi alanlarını biliyormuş gibi,
-
12:08 - 12:12ilgi alanlarının ve ekonomik ilgi
alanlarının aleyhinde oy kullandığın -
12:12 - 12:14fikriyle seni
-
12:16 - 12:19küçümsedim.
-
12:20 - 12:25Bu yalnızca benim
dogmatik ekonomi konuşmam. -
12:26 - 12:28İnsanların ekonomik ilgi alanlarının
-
12:28 - 12:33onların tek ilgi alanı olduğunu
düşünmek gibi bir zayıflığım var; -
12:33 - 12:36ait olma, erdem ve seni gözardı edenlere
-
12:36 - 12:40mesaj gönderme
isteğini görmezden geliyorum. -
12:41 - 12:43Şimdi buradayız;
-
12:44 - 12:49korkunç fakat anlaşılır olan bir
-
12:50 - 12:52demagoji, parçalanma, yabancı düşmanlığı
-
12:52 - 12:56kızgınlık ve korku anındayız.
-
12:58 - 13:02Benim dinlemediğim,
senin de dinlenmediğini hissettiğin, -
13:02 - 13:04dinlemem için bana bağırdığın
-
13:04 - 13:06bu yolda devam edersek eğer,
-
13:06 - 13:09ben ikimiz için de korkarım.
-
13:11 - 13:14Her birimiz diğer şeylere
yer vermeyen bir gelecek hayali üzerinden -
13:14 - 13:17kandırıldığımızda, endişeleniyorum.
-
13:18 - 13:20Bu devam ederse,
-
13:22 - 13:23böyle devam ederse,
-
13:24 - 13:26ortaya kan çıkabilir.
-
13:27 - 13:30Bu kan, gazetelerde her gün
-
13:31 - 13:32üstü kapalı gösteriliyor.
-
13:33 - 13:36Yakalamalar, baskınlar,
-
13:36 - 13:39sürgünler, kamplar, ayrılmalar olabilir.
-
13:39 - 13:42Hayır, abarttığımı düşünmüyorum.
-
13:44 - 13:46Savaşla işlerinin bittiğinden emin olan
-
13:46 - 13:50yerlerde bile savaştan bahsedilebilir.
-
13:51 - 13:55Kurtarılma umudu her zaman vardır.
-
13:56 - 13:59Fakat bu, hepimizin bir arada
olduğu saçmalıklar aracılığıyla gelen -
13:59 - 14:03ucuz, sığ bir kurtarılma olmayacak.
-
14:03 - 14:05Daha fazlası gerekecek.
-
14:06 - 14:12Burada olmak için seçimler
yaptığımızı kabul etmemizi gerektirecek. -
14:14 - 14:17Kendi "diğerimizi", kendimiz yaratırız.
-
14:18 - 14:22Aile, komşu, yurttaş olarak birbirimizin
-
14:23 - 14:27varlığını gözlemler ve bazen de
-
14:27 - 14:28gözardı ederiz.
-
14:29 - 14:32Kindar doğmadık.
-
14:33 - 14:35İntikama susadığınız her anda
-
14:35 - 14:39benim de bazı rollerim
var ve bu susama duygusu -
14:40 - 14:42şimdi beni ortak yaşamımızdan,
-
14:42 - 14:44okullardan ve komşulardan,
-
14:44 - 14:46hava alanlarından ve lunaparklardan,
-
14:46 - 14:48eskiden paylaştımız alanlardan
-
14:48 - 14:50kaçış için daha ayrıntılı planlar
-
14:50 - 14:52yapmaya teşvik ediyor.
-
14:54 - 14:57Bu durumda, bu büyük, kişisel olmayan
-
14:57 - 15:00güçlere ait olmayan
bir sorunla karşılaşıyoruz. -
15:02 - 15:07Senin ve benim ilişkimize
dair bir sorunla karşılaşıyoruz. -
15:08 - 15:11Bizleri buraya getiren,
birbirimizle ilişki kurma yollarını -
15:12 - 15:13seçiyoruz.
-
15:14 - 15:17Bizi etkisiz hale getiren
-
15:17 - 15:18ilişki yollarını seçebiliriz.
-
15:19 - 15:23Fakat bırakmamız gereken şeyler var,
-
15:23 - 15:25sevgili yurttaşım,
-
15:26 - 15:31el üstünde tuttuğumuz kendi
gerçeklik biçimlerinden başlamalıyız. -
15:33 - 15:37Bu insanlardan arındırılmış bir toplum
-
15:37 - 15:41fantezisinden
vazgeçtiğinizi düşünün. -
15:42 - 15:45Ardındaki dünyayı kurtarma ve
-
15:46 - 15:49eskiden güvenli olmayan iş yerinizin
-
15:50 - 15:51yiyeceklerinizin,
-
15:51 - 15:53ve diğer yerlerin geleceğini
-
15:53 - 15:55düşünme alışkanlığımdan
-
15:55 - 15:56vazgeçtiğimi
-
15:56 - 15:59düşünün.
-
16:00 - 16:05Öncelikle birbirimizi ihmal ettiğimizi
-
16:05 - 16:08kabul edersek, bunu yapabiliriz.
-
16:10 - 16:13Bu kötü zamanlarda eğer bir
-
16:14 - 16:15çağrı umudu varsa,
-
16:16 - 16:17o budur.
-
16:19 - 16:21Uzun zamandır, birbirimize dair
-
16:22 - 16:25kurduğumuz yapıcı hayal pahasına,
-
16:26 - 16:32birbirimize yönelme hayali pahasına,
-
16:33 - 16:36birbirimizin mucizelerini serbest bırakmak
-
16:36 - 16:39ve tarihte beraber yürümek pahasına
-
16:39 - 16:41çeşitli, pırıltılı hayallerin peşindeydik.
-
16:42 - 16:46Neon bir yazının
ardındaki bir şeymiş gibi, -
16:47 - 16:52birbirimizin hayallerini
üstlenmeye cesaret edebiliriz. -
16:52 - 16:54Cesaret edelim.
-
16:54 - 16:56Saygılarımla,
-
16:56 - 16:57bir yurttaş.
-
16:58 - 17:03(Alkışlar)
- Title:
- Bu çağın kaybedenlerine bir mektup
- Speaker:
- Anand Giridharadas
- Description:
-
2016 yazı: yazar Anand Giridharadas; halkçı ayaklanmalar, kızgınlık mücadeleleri ve korkunun ortasında bir konuşma yapmıyor, fakat bir mektup okuyor. Bu mektup, bu değişim döneminin kazananlarından, kaybedenlere ya da kaybolmuş hissedenlere yazılmış bir mektup. Bu mektup, acının, öfkeye dönüşene dek göz ardı edildiğini kabul ediyor. Kapalı kapılar ardında dünyayı kurtarma eylemi ve havalı, kendi kendine hizmet eden fütürizm için ideal fakat uzak olan seçkin sınıfa - insanlara dünyada yardım etmek yerine onları Mars'a göndermek konusunda endişelendikleri için - bir kızgınlık sergiliyor. Ayrıca tutunduğumuz ayrımcı dogmaları reddederek, bizleri "birbirimizin hayallerini üstlenmeye cesaret etmeye" davet ediyor.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:37
![]() |
Meric Aydonat approved Turkish subtitles for A letter to all who have lost in this era | |
![]() |
Yunus ASIK accepted Turkish subtitles for A letter to all who have lost in this era | |
![]() |
Yunus ASIK edited Turkish subtitles for A letter to all who have lost in this era | |
![]() |
Gözde Zülal Solak edited Turkish subtitles for A letter to all who have lost in this era | |
![]() |
Gözde Zülal Solak edited Turkish subtitles for A letter to all who have lost in this era | |
![]() |
Gözde Zülal Solak edited Turkish subtitles for A letter to all who have lost in this era | |
![]() |
Gözde Zülal Solak edited Turkish subtitles for A letter to all who have lost in this era | |
![]() |
Gözde Zülal Solak edited Turkish subtitles for A letter to all who have lost in this era |