Чарьльз Лидбитер об инновациях.
-
0:00 - 0:03Что я собираюсь сделать, в духе совместного творчества,
-
0:03 - 0:06так это просто повторить множество точек зрения,
-
0:06 - 0:09которые уже высказали три докладчика до меня.
-
0:09 - 0:11Но сделать это --
-
0:11 - 0:13то, что называется совместным творчеством,
-
0:13 - 0:14в действительности называется заимствованием.
-
0:16 - 0:18Но делается это через определенную перспективу,
-
0:18 - 0:21и здесь важно спросить о роли пользователей и потребителей
-
0:21 - 0:23в этом зарождающемся мире
-
0:23 - 0:25совместного творчества,
-
0:25 - 0:28о чем говорили Джимми и другие.
-
0:28 - 0:30Позвольте для начала задать вам
-
0:30 - 0:32этот простой вопрос:
-
0:32 - 0:34кто изобрел горный велосипед?
-
0:34 - 0:37Традиционная экономическая теория сказала бы,
-
0:37 - 0:40что горный велосипед, вероятно, был изобретен какой то крупной корпорацией,
-
0:40 - 0:42у которой была большая исследовательская лаборатория,
-
0:42 - 0:44в которой они придумывали новые проекты,
-
0:44 - 0:47и этот продукт вышел оттуда. Но он не вышел оттуда.
-
0:47 - 0:50Другой ответ может быть такой, что это изобрел некий одинокий гений,
-
0:50 - 0:52который работал в своем гараже, и который
-
0:52 - 0:54разрабатывал разные модели велосипедов, и которому пришла идея
-
0:54 - 0:56такого велосипеда из ниоткуда.
-
0:56 - 0:58И это не верно. Горный велосипед
-
0:58 - 1:02появился благодаря пользователям; появился благодаря молодым пользователям,
-
1:02 - 1:04в частности, группой из Северной Калифорнии,
-
1:04 - 1:07которые были разочарованы традиционными гоночными велосипедами,
-
1:07 - 1:10вроде тех, на которых ездит Эдди Меркс,
-
1:10 - 1:12или ваш старший брат, и они были очень гламурными.
-
1:12 - 1:15Они были также разочарованы велосипедами, на которых ездили ваши отцы,
-
1:15 - 1:18у которых были такие большие рули, и которые были слишком тяжелыми.
-
1:18 - 1:20Итак, они взяли рамы от этих больших велосипедов,
-
1:20 - 1:23соединили их с механикой от гоночных велосипедов,
-
1:23 - 1:27приспособили тормоза от мотоцикла,
-
1:27 - 1:29и совместили смесь различных компонентов.
-
1:29 - 1:32И первое время, я не знаю точно, от трех до пяти лет,
-
1:32 - 1:34горные велосипеды были известны как "кланкеры" ("драндулеты")
-
1:34 - 1:37И они делались только в сообществе велосипедистов,
-
1:37 - 1:39в основном в Северной Калифорнии.
-
1:39 - 1:42Потом одна из тех компаний, которая поставляла части
-
1:42 - 1:44для драндулетов, решила сделать бизнес,
-
1:44 - 1:46начав продавать их другим людям,
-
1:46 - 1:49и постепенно другая компания появилась из этого, Марин (Marin),
-
1:49 - 1:51и вероятно это было, не уверен точно,
-
1:51 - 1:53за 10, может быть 15 лет,
-
1:53 - 1:55до того, как большие велосипедные компании
-
1:55 - 1:57поняли, что существовал такой рынок.
-
1:57 - 1:5930 лет спустя,
-
1:59 - 2:01продажи горных велосипедов,
-
2:01 - 2:03и оборудования для горных велосипедов,
-
2:03 - 2:05составили 65 процентов от продаж всех велосипедов в Америке.
-
2:05 - 2:08Это около 58 миллиардов долларов.
-
2:08 - 2:11Эта категория была полностью создана потребителями,
-
2:11 - 2:14которая не была создана в рамках существующего рынка велосипедов,
-
2:14 - 2:16поскольку они не видели потребности,
-
2:16 - 2:18этой возможности;
-
2:18 - 2:21у них не было стимула для инновации.
-
2:21 - 2:23В одной вещи я не согласен
-
2:23 - 2:25с презентацией Йокаи,
-
2:25 - 2:27когда он говорит, что Интернет привел к тому
-
2:27 - 2:30что распределенная возможность для инноваций претворилась в жизнь.
-
2:30 - 2:33Это когда Интернет объединил
-
2:33 - 2:36этот тип страстных потребителей - "профессиональных любителей" -
-
2:36 - 2:39которые компетентны, у которых есть стимул для инноваций,
-
2:39 - 2:41у них есть инструменты, они хотят --
-
2:41 - 2:43тогда вы получаете взрыв
-
2:43 - 2:46совместного творчества.
-
2:46 - 2:49И помимо этого, у вас появляется новая необходимость,
-
2:49 - 2:52о чем говорил Джимми, каковы наши новые модели организации,
-
2:52 - 2:54если точнее сформулировать:
-
2:54 - 2:57каким образом мы можем самоорганизоваться без организаций?
-
2:57 - 3:01Это сейчас стало возможно, вам не нужна организация, чтобы организоваться,
-
3:01 - 3:03чтобы реализовать большие и сложные задачи,
-
3:03 - 3:06например, изобретение новых компьютерных программ.
-
3:06 - 3:09И это огромный вызов
-
3:09 - 3:12нашему образу того, как появляется креативность.
-
3:13 - 3:15Традиционное видение, все еще закрепленное
-
3:15 - 3:18в большинстве моделей, которыми мы мыслим о креативности,
-
3:18 - 3:20- в организациях, в правительстве -
-
3:20 - 3:23в том, что креативность - это для особенных людей:
-
3:23 - 3:25которые носят перевернутые бейсболки,
-
3:25 - 3:28собираются на конференциях вроде этой, в специальных местах,
-
3:28 - 3:32элитных университетах, исследовательских лабораториях в лесах, у воды,
-
3:33 - 3:36может быть в фирмах в специальных комнатах, раскрашенных веселыми цветами,
-
3:36 - 3:39знаете, бин-беги, чудные столы, футбольные столы.
-
3:40 - 3:43Особенные люди, особенные места, размышление над особенными идеями,
-
3:43 - 3:45а потом идеи по трубопроводу идут вниз
-
3:45 - 3:48к ждущим потребителям, которые пассивны.
-
3:49 - 3:51Они могут сказать "Да" или "Нет" изобретению;
-
3:51 - 3:53такова идея о креативности.
-
3:53 - 3:55Что рекомендует традиционный порядок поведения,
-
3:55 - 3:58если вы в правительстве, или руководите большой компанией?
-
3:59 - 4:02Больше особенных людей, больше особенных мест.
-
4:02 - 4:04Стройте креативные кластеры в городах;
-
4:04 - 4:07создавайте больше исследовательских парков, и так далее.
-
4:07 - 4:10Расширьте трубопровод, идущий к потребителям.
-
4:10 - 4:13Такое видение, мне кажется, становится все более неверным.
-
4:13 - 4:15Я думаю, что оно всегда было неправильным,
-
4:15 - 4:18потому что креативность всегда сильно зависела от сотрудничества
-
4:18 - 4:21и, возможно, была в значительной степени взаимодействием.
-
4:21 - 4:24Но это все более неверно, и одна из причин этого в том,
-
4:24 - 4:27что идеи текут обратно вверх по трубопроводу.
-
4:27 - 4:29Идеи возвращаются от потребителей,
-
4:29 - 4:32и зачастую они опережают производителей.
-
4:32 - 4:34Почему так?
-
4:34 - 4:37Одна причина в том,
-
4:37 - 4:39что радикальные инновации,
-
4:39 - 4:41когда у вас появляются идеи, которые
-
4:41 - 4:45повлияют на большое количество технологий или людей,
-
4:45 - 4:47они столкнутся с неуверенностью, заложенной в саму эту идею.
-
4:47 - 4:49Отдача от инноваций наиболее велика,
-
4:49 - 4:52когда наиболее высока неопределенность.
-
4:52 - 4:54Когда у вас появляется радикальная инновация,
-
4:54 - 4:57зачастую очень мало определенности, каким образом она может быть применена.
-
4:57 - 4:59Вся история телефонии -
-
4:59 - 5:03это история действий с этой самой неопределенностью.
-
5:03 - 5:05Самые первые кабельные телефоны,
-
5:05 - 5:07их изобретатели думали, что
-
5:07 - 5:09они будут полезны людям, чтобы слушать
-
5:09 - 5:11живые представления
-
5:11 - 5:13из театров Вест-Энда (часть Лондона).
-
5:13 - 5:16Когда операторы мобильной связи изобрели SMS,
-
5:16 - 5:18у них не было идеи, для чего этого нужно;
-
5:18 - 5:20только когда технология попала в руки
-
5:20 - 5:22пользователей подросткового возраста,
-
5:22 - 5:24тогда они придумали применение.
-
5:24 - 5:27Итак, чем более радикальна инновация,
-
5:27 - 5:29тем больше неопределенности;
-
5:29 - 5:31тем более необходимо инновации быть в употреблении,
-
5:31 - 5:34чтобы определить, для чего нужна эта технология.
-
5:34 - 5:37Все наши патенты, весь наш подход
-
5:37 - 5:40к патентам и изобретениям, основан на идее, что
-
5:40 - 5:43изобретатель знает, для чего нужно его изобретение;
-
5:43 - 5:45мы можем сказать, для чего это.
-
5:45 - 5:47Все больше и больше, изобретатели вещей
-
5:47 - 5:49не смогут сказать этого заранее.
-
5:49 - 5:51Это будет определено в использовании
-
5:51 - 5:54в сотрудничестве с пользователями.
-
5:54 - 5:56Нам нравится думать, что изобретение -
-
5:56 - 5:59это своего рода момент создания:
-
5:59 - 6:02есть момент рождения, когда у кого-то возникает идея.
-
6:02 - 6:05Правда в том, что большая часть креативности
-
6:05 - 6:07совокупная и совместная,
-
6:07 - 6:11подобно Википедии, она развивается на протяжении длинного периода.
-
6:12 - 6:15Вторая причина, почему пользователи становятся все более важными в том,
-
6:15 - 6:19что они являются источником больших, прорывных инноваций.
-
6:19 - 6:22Если вы хотите найти серьезные новые идеи,
-
6:22 - 6:25часто трудно найти их на массовых рынках,
-
6:25 - 6:28в больших организациях.
-
6:28 - 6:30Вы только загляните внутрь больших организаций,
-
6:30 - 6:32и вы поймете почему.
-
6:32 - 6:36Итак, вы в большой корпорации;
-
6:36 - 6:39вы, очевидно, жаждете продвинуться по карьерной лестнице.
-
6:39 - 6:41Пойдете ли вы в правление и скажете:
-
6:41 - 6:43Слушайте, у меня есть фантастическая идея
-
6:43 - 6:45продукта в зачаточной фазе
-
6:45 - 6:47для маргинального рынка,
-
6:47 - 6:50с которым потребители прежде никогда не сталкивались,
-
6:50 - 6:53и я не уверен, что с него будет большая отдача, но она может стать реально большой в будущем?
-
6:53 - 6:56Нет, что вы делаете - это входите и говорите,
-
6:56 - 6:59У меня есть фантастическая идея поэтапной инновации
-
6:59 - 7:02для существующего продукта, который мы продаем по существующим каналам сбыта
-
7:02 - 7:04существующим потребителям, и я могу гарантировать,
-
7:04 - 7:08что вы получите такой размер доходности от нее в следующие три года.
-
7:08 - 7:10У больших корпораций есть встроенная склонность
-
7:10 - 7:12укреплять прошлые успехи.
-
7:12 - 7:14Они настолько погрузились в это,
-
7:14 - 7:17что для них очень трудно заметить
-
7:17 - 7:20зарождающиеся новые рынки. Зарождающиеся рынки, тогда,
-
7:20 - 7:23становятся плодоносными землями для страстных пользователей.
-
7:23 - 7:25Лучший пример:
-
7:25 - 7:27кто в музыкальной индустрии,
-
7:27 - 7:3030 лет назад мог бы сказать:
-
7:30 - 7:33"Да, давайте изобретем музыкальную форму,
-
7:33 - 7:36которая всецело посвящена обездоленным черным людям
-
7:36 - 7:38в гетто, выражающим свою безысходность
-
7:38 - 7:40миру через форму музыки,
-
7:40 - 7:43которую многим людям изначально будет очень сложно слушать.
-
7:43 - 7:46Намечается прибыльный бизнес, давайте будем им заниматься."
-
7:46 - 7:47(Смех).
-
7:47 - 7:50Так что произошло? Рэп как музыкальный стиль создается потребителями.
-
7:50 - 7:53Они записывают его на свои пленки, своим звукозаписывающим оборудованием;
-
7:53 - 7:54они распространяют его самостоятельно.
-
7:54 - 7:5630 лет спустя
-
7:56 - 7:59рэп является доминирующей музыкальной формой поп-культуры --
-
7:59 - 8:01чего не могло бы произойти из больших компаний.
-
8:01 - 8:04Должен перейти - это третий пункт -
-
8:04 - 8:06к этим профессиональным любителям.
-
8:06 - 8:08Это фраза, которую я использовал
-
8:08 - 8:10в некоторых материалах, которые я делал
-
8:10 - 8:12с группой экспертов в Лондоне, которая называется Демос,
-
8:12 - 8:15где мы пытались разобраться с этими людьми, которые являются любителями --
-
8:15 - 8:18т.е., они делают это из любви к этому --
-
8:18 - 8:20но они хотят это делать по самым высоким стандартам.
-
8:20 - 8:22И через весь спектр различных областей деятельности --
-
8:22 - 8:26программное обеспечение, астрономия,
-
8:26 - 8:28естественные науки,
-
8:28 - 8:30обширные области досуга и культуры,
-
8:30 - 8:33как кайт-серфинг, и так далее, и тому подобное --
-
8:33 - 8:37вы найдете людей, которые хотят делать что-то, потому что они любят это,
-
8:37 - 8:40но они хотят делать эти вещи по самым высоким стандартам.
-
8:40 - 8:42Они работают на отдыхе, можно сказать.
-
8:42 - 8:44Они проводят свой досуг очень серьезно:
-
8:44 - 8:47они овладевают навыками, они инвестируют время,
-
8:47 - 8:50они используют технологии, которые менее затратны: это не только Интернет;
-
8:50 - 8:53камеры, технологии дизайна,
-
8:53 - 8:56технологии отдыха, доски для серфинга, и так далее.
-
8:56 - 8:58Главным образом из-за глобализации,
-
8:58 - 9:01большинство этого оборудования стало существенно дешевле.
-
9:01 - 9:04Более компетентные потребители, более образованные,
-
9:04 - 9:06более способные связываться друг с другом,
-
9:06 - 9:08более способные делать что-то вместе.
-
9:08 - 9:10Потребление, в этом смысле, это выражение
-
9:10 - 9:12их продуктивного потенциала.
-
9:12 - 9:16Причина, почему люди люди в этом заинтересованы -
-
9:16 - 9:19это то, что они не чувствуют возможности выразиться на работе.
-
9:19 - 9:22Они не чувствуют, что делают что-то действительно несущее для них смысл,
-
9:22 - 9:25поэтому они включаются в такого рода занятия.
-
9:25 - 9:27Это ведет к огромным организационным последствиям
-
9:27 - 9:29в очень больших областях жизни.
-
9:29 - 9:32Возьмем астрономию для примера,
-
9:32 - 9:34о которой Йокаи уже упоминал.
-
9:35 - 9:3720-30 лет назад
-
9:37 - 9:40только серьезные профессиональные астрономы
-
9:40 - 9:44с очень большими телескопами могли наблюдать далекий космос.
-
9:44 - 9:47В северной Англии есть большой телескоп под названием Джодрелл Бэнк,
-
9:47 - 9:49и когда я был ребенком, это было удивительно,
-
9:49 - 9:52потому что будут делаться снимки луны, и эта штука будет двигаться по рельсам.
-
9:52 - 9:55И он был огромным - он был абсолютно грандиозным.
-
9:55 - 9:58Сейчас шестеро
-
9:58 - 10:00астрономов-любителей, работающих через интернет
-
10:00 - 10:02с цифровыми телескопами Добсониан --
-
10:02 - 10:05которые почти что с открытым исходным кодом --
-
10:05 - 10:07с некоторыми световыми сенсорами,
-
10:07 - 10:09разработанными за последние 10 лет, и интернет --
-
10:09 - 10:13они могут делать то, что Джодрелл Бэнк мог делать 30 лет назад.
-
10:13 - 10:16Теперь в астрономии идет стремительное расширение
-
10:16 - 10:18новых продуктивных ресурсов.
-
10:18 - 10:21Пользователи могут быть производителями.
-
10:21 - 10:23Что это значит для нашего
-
10:23 - 10:25организационного ландшафта?
-
10:25 - 10:27Только представьте себе мир,
-
10:27 - 10:31на момент, разделенный на два лагеря.
-
10:31 - 10:34Здесь у вас есть старая традиционная корпоративная модель.
-
10:34 - 10:36Особенные люди, особенные места;
-
10:36 - 10:38патентуйте это, отправьте вниз по трубопроводу
-
10:38 - 10:41ожидающим пассивным потребителям.
-
10:41 - 10:43А здесь, представьте, что есть
-
10:43 - 10:47Википедия, Линукс и, кроме того, - открытый исходный код.
-
10:47 - 10:49Это открыто, это закрыто;
-
10:49 - 10:51это новое, это традиционное.
-
10:51 - 10:54Хорошо, первое, что вы скажете, я уверен,
-
10:54 - 10:56это то, что сказал уже Йокаи --
-
10:56 - 10:58что идет большая битва
-
10:58 - 11:00между этими двумя организационными формами.
-
11:00 - 11:03Эти люди оттуда сделают все возможное,
-
11:03 - 11:06чтобы предотвратить успех этого типа организаций,
-
11:06 - 11:08потому что последние прдставляют для них угрозу.
-
11:08 - 11:11Все дебаты об
-
11:11 - 11:15авторских правах, цифровых правах и т.п. --
-
11:15 - 11:18все это, по моему мнению, попытки задушить
-
11:18 - 11:20этот тип организаций.
-
11:20 - 11:23Мы наблюдаем тотальную коррупцию
-
11:23 - 11:25идеи патентов и авторских прав.
-
11:25 - 11:29Предназначенные для стимулирования изобретений,
-
11:29 - 11:32предназначенные для дирижирования распространением знания,
-
11:32 - 11:35они все больше используются большими компаниями,
-
11:35 - 11:37чтобы создать дебри патентов,
-
11:37 - 11:39и предотвратить возникновение инноваций.
-
11:39 - 11:42Позвольте мне привести вам два примера.
-
11:42 - 11:45Первый - представьте себя идущим к венчурному капиталисту
-
11:45 - 11:47и говорящим: "У меня фантастическая идея.
-
11:47 - 11:50Я изобрел блестящую новую программу,
-
11:50 - 11:53которая намного, намного лучше, чем Microsoft Outlook."
-
11:54 - 11:58Какой венчурный капиталист в здравом уме даст вам деньги на организацию рискованного предприятия,
-
11:58 - 12:01конкурирующего с Microsoft, с Microsoft Outlook? Никакой.
-
12:01 - 12:04Вот почему конкуренция с Microsoft непременно начнется --
-
12:04 - 12:06только так и начнется --
-
12:06 - 12:08из проектов с открытым исходным кодом.
-
12:08 - 12:10Есть колоссальное конкурентное преимущество,
-
12:10 - 12:12поддерживающее объем
-
12:12 - 12:15инноваций с открытым кодом и направляемых потребителями,
-
12:15 - 12:17потому что это один из величайших
-
12:17 - 12:20конкурентных механизмов против монополий.
-
12:20 - 12:23Будут приведены и серьезные профессиональные доводы.
-
12:23 - 12:25Потому что профессионалы, оттуда,
-
12:25 - 12:27из этих закрытых организаций --
-
12:27 - 12:29они могут быть академиками, могут быть программистами,
-
12:29 - 12:32могут быть докторами, могут быть журналистами --
-
12:32 - 12:34моя бывшая профессия --
-
12:34 - 12:36скажут: "Нет, нет - вы не можете верить людям оттуда."
-
12:38 - 12:40Когда я начал заниматься журналистикой -
-
12:40 - 12:43Financial Times, 20 лет назад --
-
12:44 - 12:46это было очень волнующе
-
12:46 - 12:48увидеть кого-то, читающего газету.
-
12:48 - 12:50И ты в метро заглядывал через плечо,
-
12:50 - 12:53чтобы увидеть, может он читает твою - читает твою статью.
-
12:53 - 12:55Обычно они читали курс акций,
-
12:55 - 12:57а часть газеты с твоей статьей
-
12:57 - 12:59была в самом низу, или что-то вроде этого,
-
12:59 - 13:01и, знаете: "Бог ты мой, что они делают!
-
13:01 - 13:04Они не читают мою блестящую статью!"
-
13:04 - 13:07И мы позволили пользователям, читателям,
-
13:07 - 13:09иметь два места, где они могут внести свой вклад в газету:
-
13:09 - 13:12страница писем, для которой они могли написать письмо,
-
13:12 - 13:14а мы снизойдем до них, отрежем половину,
-
13:14 - 13:16и напечатаем его через три дня.
-
13:16 - 13:18Или раздел "Мнения и обсуждения", где, если вы знали редактора --
-
13:18 - 13:20ходили с ним в школу, спали с его женой --
-
13:20 - 13:23вы могли написать статью для этой рубрики.
-
13:23 - 13:25Было всего два места.
-
13:25 - 13:29Шок, ужас - теперь читатели хотят быть писателями и издателями!
-
13:29 - 13:32Это не их роль; им полагается читать то, что мы пишем.
-
13:32 - 13:34Но они не хотят быть журналистами. Журналисты думают, что
-
13:34 - 13:36блоггеры хотят быть журналистами;
-
13:36 - 13:38они не хотят быть журналистами, они просто хотят иметь голос.
-
13:38 - 13:41Они хотят, как сказал Джимми, они хотят диалога, разговора.
-
13:41 - 13:45Они хотят быть частью потока информации.
-
13:45 - 13:47Что сейчас происходит - вся область
-
13:47 - 13:49творчества расширяется.
-
13:49 - 13:52Похоже, что будет громадная битва.
-
13:52 - 13:55Но также похоже, что возникнет мощное движение
-
13:55 - 13:58от открытого к закрытому.
-
13:58 - 14:01Что вы увидите, я думаю, что две вещи станут решающими,
-
14:01 - 14:03и это, мне кажется, два вызова
-
14:03 - 14:05движению открытости.
-
14:05 - 14:07Первая -
-
14:07 - 14:10действительно мы сможем выжить за счет волонтеров?
-
14:10 - 14:12Если это так критически важно,
-
14:12 - 14:15действительно ли нам не нужно это финансировать, организовывать , поддерживать
-
14:15 - 14:17значительно более структурированным образом?
-
14:17 - 14:19Мне кажется, что идея Красного Креста
-
14:19 - 14:22для информации и знания - это фантастическая идея,
-
14:22 - 14:26но действительно ли мы сможем это организовать только за счет волонтеров?
-
14:26 - 14:28Какие необходимы изменения в общественной политике
-
14:28 - 14:30и финансирование, чтобы сделать это возможным?
-
14:30 - 14:32Какова роль BBC,
-
14:32 - 14:34например, в этом мире?
-
14:34 - 14:36Какой должна быть роль общественной политики?
-
14:36 - 14:39И, наконец, я думаю, что вы увидите
-
14:39 - 14:42разумные, закрытые организации,
-
14:42 - 14:45которые неуклонно движутся по направлению к открытости.
-
14:45 - 14:48Вряд ли это будет столкновением двух лагерей,
-
14:48 - 14:51скорее между ними вы обнаружите разные интересные позиции,
-
14:51 - 14:53которые выберут люди.
-
14:53 - 14:56Возникают новые организационные модели,
-
14:56 - 14:59смешивающие хитрыми способами закрытость и открытость.
-
14:59 - 15:03Не будет четкого очертания, не будет Майкрософт против Линукс,
-
15:03 - 15:05будут все разновидности между двумя крайностями.
-
15:05 - 15:07Все эти организационные модели, как выясняется,
-
15:07 - 15:09невероятно сильны,
-
15:09 - 15:11и люди, которые смогут это понять,
-
15:11 - 15:13будут очень и очень успешны.
-
15:13 - 15:16Позвольте мне привести вам последний пример того,
-
15:16 - 15:18что это значит.
-
15:18 - 15:20Я был в Шанхае,
-
15:20 - 15:22в офисном центре,
-
15:22 - 15:25построенном там, где пять лет назад были рисовые поля.
-
15:25 - 15:28Один из 2500 небоскребов,
-
15:28 - 15:31которые были построены в Шанхае за последние 10 лет.
-
15:31 - 15:34Я обедал вместе с парнем по имени Тимоти Чен.
-
15:34 - 15:36Тимоти Чен основал бизнес в Интернете
-
15:36 - 15:38в 2000 году.
-
15:38 - 15:41Решил не продолжать бизнес в Интернете, сохранил свои деньги,
-
15:41 - 15:43и решил перейти на компьютерные игры.
-
15:43 - 15:46Он запустил компанию Шанда,
-
15:46 - 15:50которая стала крупнейшей компанией компьютерных игр в Китае.
-
15:50 - 15:539000 серверов по всему Китаю;
-
15:53 - 15:57у которых 250 миллионов подписчиков.
-
15:57 - 16:01Единовременно 4 миллиона человек играют в одну из его игр.
-
16:02 - 16:04Сколько людей он нанял,
-
16:04 - 16:07чтобы обслуживать такую численность?
-
16:07 - 16:09500 человек.
-
16:09 - 16:11Как он может обслуживать два-с-половиной --
-
16:11 - 16:14250 миллионов человек с помощью 500 сотрудников?
-
16:14 - 16:16Потому что по сути он их не обслуживает.
-
16:16 - 16:18Он дает им платформу,
-
16:18 - 16:21он дает им некоторые правила, он дает им инструменты
-
16:21 - 16:24и потом он дирижирует общением;
-
16:24 - 16:26он дирижирует действием.
-
16:26 - 16:28Фактически, множество содержания
-
16:28 - 16:31создается пользователями самостоятельно.
-
16:31 - 16:33Это создает что-то вроде липкости
-
16:33 - 16:35между сообществом и компанией,
-
16:35 - 16:37которая очень и очень мощна.
-
16:37 - 16:40Лучший показатель этого: итак, вы начинаете одну из его игр,
-
16:40 - 16:42вы создаете персонажа,
-
16:42 - 16:44которого вы будете развивать на протяжении игры.
-
16:44 - 16:47Если по какой-то причине ваша кредитная карта не принимается,
-
16:47 - 16:49или есть какие-то другие проблемы,
-
16:49 - 16:51вы теряете своего персонажа.
-
16:51 - 16:53У вас есть две возможности.
-
16:53 - 16:56Первая - вы создаете нового персонажа,
-
16:56 - 16:59с нуля, но у него не будет истории вашего игрока.
-
16:59 - 17:01Это стоит около 100 долларов.
-
17:01 - 17:04Или вы можете сесть на самолет, полететь в Шанхай,
-
17:04 - 17:07встать в очередь в офисы Шанда --
-
17:07 - 17:11стоит примерно 600-700 долларов --
-
17:11 - 17:14и возродить своего персонажа, вернуть свою историю.
-
17:14 - 17:16Каждое утро около 600 людей стоят в очереди
-
17:16 - 17:18к их офисам,
-
17:18 - 17:20чтобы вернуть этих персонажей.
-
17:20 - 17:23Это касательно компаний, построенных на сообществах,
-
17:23 - 17:26которые обеспечивают сообщества инструментами,
-
17:26 - 17:28ресурсами, платформами, которые они могут коллективно использовать.
-
17:28 - 17:30Это не открытый код,
-
17:30 - 17:32но это очень мощно.
-
17:32 - 17:35И это один из вызовов, я думаю,
-
17:35 - 17:37для людей моего типа, которые
-
17:37 - 17:40много работают с правительством.
-
17:40 - 17:43Если вы - компания компьютерных игр,
-
17:43 - 17:46и у вас есть миллион игроков в вашей игре,
-
17:46 - 17:49то вам нужен только один процент из них,
-
17:49 - 17:51которые станут со-разработчиками, распространяющие идеи,
-
17:51 - 17:53и у вас появляется рабочий штат
-
17:53 - 17:56из 10000 человек.
-
17:56 - 17:59Представьте, что вы бы собрали всех детей, которые
-
17:59 - 18:02учатся в Британии, и один процент из них
-
18:02 - 18:04стал бы со-разработчиком образования.
-
18:04 - 18:06Как бы это повлияло на ресурсы, доступные
-
18:06 - 18:08системе образования?
-
18:08 - 18:11Или если один процент пациентов Службы Здравоохранения
-
18:11 - 18:14стал бы в каком-то смысле со-продюсером здоровья.
-
18:14 - 18:16Причина того --
-
18:16 - 18:19несмотря на все попытки сократить это,
-
18:19 - 18:21ограничить это, сдержать это --
-
18:21 - 18:24почему эти открытые модели будут продолжать возникать
-
18:24 - 18:26с колоссальной силой,
-
18:26 - 18:28в том что они приумножают наши продуктивные ресурсы.
-
18:28 - 18:30И одна из причин, по которой это происходит --
-
18:30 - 18:32они превращают пользователей в авторов;
-
18:32 - 18:34потребителей - в разработчиков.
-
18:34 - 18:36Большое спасибо.
- Title:
- Чарьльз Лидбитер об инновациях.
- Speaker:
- Charles Leadbeater
- Description:
-
В этой обманчиво небрежной лекции Чарльз Лидбитер приводит сильные доказательства того, что инновации теперь доступны не только профессионалам. Страстные любители, используя новые инструменты, создают новые продукты и парадигмы, которые не под силу создать компаниям.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:37