< Return to Video

TROM Voices: Michio Kaku - Born Scientists

  • 0:02 - 0:04
    Primeiro de tudo,
    nós nascemos cientistas.
  • 0:05 - 0:08
    Quando nascemos nós admiramos
    o que está lá fora.
  • 0:08 - 0:12
    Nós começamos a admirar
    o Sol, vida, as estrelas
  • 0:12 - 0:15
    O que faz os oceanos, o clima.
    Somos cientistas natos.
  • 0:15 - 0:20
    E aí algo acontece.
    Quando atingimos os anos do perigo.
  • 0:20 - 0:25
    Os anos do perigo do ginásio no ensino médio.
    É quando é literalmente esmagado de nós.
  • 0:26 - 0:32
    Cada pequena flor de curiosidade, disse
    Einstein, é esmagada pela própria sociedade.
  • 0:32 - 0:36
    Porque temos que aprender todas esses
    fatos, figuras, memorização.
  • 0:36 - 0:41
    Pensamos que memorização é ciência...
    E isso não é verdade.
  • 0:45 - 0:47
    Minha filha tinha feito o exame de regentes uma vez
  • 0:47 - 0:53
    e ela teve que memorizar todos esse fatos e figuras
    sobre minerais, cristais, para um exame de geologia.
  • 0:53 - 0:58
    Não é estranho que eu veja a verdadeira força motriz
    da geologia que é a deriva continental.
  • 0:58 - 1:01
    Esse o princípio da organização
    de toda a Geologia!
  • 1:01 - 1:06
    e mesmo assim o exame era memorizar todos
    os nomes de cristais e de minerais
  • 1:06 - 1:09
    e depois ela vem até
    mim e diz, "Papai,
  • 1:09 - 1:12
    Por que alguém iria querer
    se tornar um cientista?"
  • 1:13 - 1:17
    Esse foi o evento mais humilhante
    da minha vida inteira.
  • 1:17 - 1:21
    Eu senti vontade de pegar aquele
    livro e rasgá-lo no meio.
  • 1:21 - 1:24
    Porque aquele exame estava esmagando,
  • 1:24 - 1:28
    esmagando a curiosidade da
    próxima geração.
  • 1:28 - 1:30
    e aí pensamos "Ei!
  • 1:30 - 1:34
    Como pode as pessoas não estão
    mais interessadas em ciência, duh?
  • 1:34 - 1:39
    Descubra um novo mundo em
    tromsite.com
Title:
TROM Voices: Michio Kaku - Born Scientists
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:43

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions