< Return to Video

Тироун Хейз + Пенелопи Джейгсар Шафър: Токсичното бебе?

  • 0:00 - 0:03
    Пенелопи Джейсар Шафър: Исках да попитам има ли лекар в залата.
  • 0:03 - 0:05
    Не, само се шегувам.
  • 0:05 - 0:08
    Интересно е, защото преди шест години
  • 0:08 - 0:10
    когато бях бременна с първото си дете
  • 0:10 - 0:12
    научих,
  • 0:12 - 0:14
    че най-разпространеният консервант
  • 0:14 - 0:16
    в бебешките продукти
  • 0:16 - 0:18
    наподобява естроген
  • 0:18 - 0:20
    при навлизането си в човешкото тяло.
  • 0:20 - 0:22
    Днес наистина е много лесно
  • 0:22 - 0:24
    да приемеш химически компонент от даден продукт
  • 0:24 - 0:26
    в тялото чрез кожата.
  • 0:26 - 0:28
    А тези консерванти са открити
  • 0:28 - 0:30
    в туморите на рака на гърдата.
  • 0:30 - 0:32
    Това беше отправната точка на моето пътуване
  • 0:32 - 0:34
    за създаването на този филм "Токсично бебе".
  • 0:34 - 0:36
    Не ми отне особено много време,
  • 0:36 - 0:38
    за да открия някои изумителни статистики
  • 0:38 - 0:40
    по темата.
  • 0:40 - 0:43
    Едната е, че вие и аз, всички имаме
  • 0:43 - 0:45
    между 30 и 50 000 химикала
  • 0:45 - 0:47
    в телата си,
  • 0:47 - 0:49
    които нашите баби и дядовци не са имали.
  • 0:49 - 0:51
    И много от тези химикали
  • 0:51 - 0:54
    днес са свързвани с огромното количество случаи
  • 0:54 - 0:56
    на хронични детски заболявания,
  • 0:56 - 0:59
    които наблюдаваме сред индустриализираните нации.
  • 0:59 - 1:01
    Ще ви покажа малко статистики.
  • 1:01 - 1:03
    В Обединеното Кралство, например,
  • 1:03 - 1:05
    случаите на левкимия сред децата
  • 1:05 - 1:08
    са се увеличили с 20% само за едно поколение.
  • 1:08 - 1:11
    Подобни са показателите за рак при децата в САЩ.
  • 1:11 - 1:15
    В Канада в момента всяко десето дете е с астма.
  • 1:15 - 1:18
    Това е четирикратно увеличение.
  • 1:18 - 1:20
    Подобна е ситуацията по целия свят.
  • 1:20 - 1:22
    В Съединените Щати,
  • 1:22 - 1:24
    може би най-потресаващата статистика,
  • 1:24 - 1:26
    има 600% увеличение
  • 1:26 - 1:29
    на случаите на аутизъм и подобни на аутизма заболявания,
  • 1:29 - 1:31
    както и на когнитивни увреждания.
  • 1:31 - 1:33
    Наблюдаваме тази тенденция
  • 1:33 - 1:35
    в Европа, в Северна Америка.
  • 1:35 - 1:37
    В Европа,
  • 1:37 - 1:39
    има определени части от Европа,
  • 1:39 - 1:41
    където има четирикратно увеличение
  • 1:41 - 1:44
    на определени генетично вродени заболявания.
  • 1:44 - 1:46
    Някои от тези вродени заболявания
  • 1:46 - 1:49
    са се увеличили с 200% в Щатите.
  • 1:49 - 1:51
    Така че, наистина огромно увеличение на
  • 1:51 - 1:53
    хроничните детски заболявания,
  • 1:53 - 1:55
    които включват неща
  • 1:55 - 1:57
    като затлъстяване и детски диабет,
  • 1:57 - 1:59
    преждевременна полова зрялост.
  • 1:59 - 2:01
    За мен е интересно,
  • 2:01 - 2:03
    когато търся някого, който наистина може да ми обясни
  • 2:03 - 2:06
    и може да говори пред аудитория за тези неща,
  • 2:06 - 2:09
    че може би един от най-важните хора в света,
  • 2:09 - 2:12
    компетентен за токсичността при бебетата,
  • 2:12 - 2:14
    е експерт по жаби.
  • 2:14 - 2:16
    (Смях)
  • 2:16 - 2:19
    Тироун Хейз: За мен също беше изненада,
  • 2:19 - 2:22
    че ще говоря за пестициди,
  • 2:22 - 2:26
    че ще говоря за човешкото здраве,
  • 2:26 - 2:29
    защото, всъщност, никога не съм мислил, че върша нещо полезно.
  • 2:29 - 2:32
    (Смях)
  • 2:32 - 2:35
    Жаби.
  • 2:35 - 2:38
    Всъщност, моето участие в дискусията за пестицидите
  • 2:38 - 2:40
    беше също един вид изненада,
  • 2:40 - 2:43
    когато бях потърсен от най-голямата химическа компания в света
  • 2:43 - 2:45
    и те ме попитаха дали бих оценил
  • 2:45 - 2:48
    как атрацинът влияе на земноводните, на моите жаби.
  • 2:48 - 2:51
    Оказа се, че атрацинът е най-широко продаваният продукт
  • 2:51 - 2:53
    от най-голямата химическа компания в света.
  • 2:53 - 2:55
    Това е замърсител номер едно
  • 2:55 - 2:58
    на подпочвената вода, питейната вода, дъждовната вода.
  • 2:58 - 3:01
    През 2003, след моите проучвания, той беше забранен в Европейския Съюз,
  • 3:01 - 3:03
    но същата година
  • 3:03 - 3:05
    Агенцията за защита на околната среда в САЩ го пререгистрира.
  • 3:05 - 3:08
    Бяхме доста изненадани да открием,
  • 3:08 - 3:10
    че когато жаби са изложени
  • 3:10 - 3:13
    на много ниски нива на атрацин - 0,1 част от милиарда-
  • 3:13 - 3:16
    в резултат животните започват да изглеждат ето така.
  • 3:16 - 3:18
    Това е дисекция на половите жлези на животно,
  • 3:18 - 3:20
    което има два тестиса, два яйчника,
  • 3:20 - 3:22
    още един голям тестис, още яйчници,
  • 3:22 - 3:24
    което не е нормално...
  • 3:24 - 3:26
    (Смях)
  • 3:26 - 3:28
    дори за земноводни.
  • 3:28 - 3:31
    В някои случаи, други видове като Северно американската Леопардова жаба
  • 3:31 - 3:34
    показват, че мъжки екземпляри, изложени на въздействието на атрацин, изграждат яйца в техните тестиси.
  • 3:34 - 3:36
    Можете да видите тези широки, с жълтъка нагоре яйца,
  • 3:36 - 3:39
    пробиващи през повърхността на този мъжки тестис.
  • 3:39 - 3:42
    Съпругата ми казва, сигурен съм че и Пенелопи ще го потвърди,
  • 3:42 - 3:45
    че няма нищо по-болезнено от раждането-
  • 3:45 - 3:48
    нещо, което аз никога няма да изпитам, не мога да споря за него-
  • 3:48 - 3:50
    но бих предположил, че дузина кокоши яйца в тестисите ми,
  • 3:50 - 3:53
    ще са горе-долу някъде в първата петица.
  • 3:53 - 3:55
    (Смях)
  • 3:55 - 3:57
    В скорошни проучвания, които публикувахме,
  • 3:57 - 3:59
    показваме, че някои от тези изложени на атрацин животни,
  • 3:59 - 4:01
    някои от мъжките израстват
  • 4:01 - 4:03
    и се превръщат в пълноценни женски.
  • 4:03 - 4:06
    Това всъщност са двама братя, консумиращи връзката си.
  • 4:06 - 4:09
    И не само че тези генетични мъжки се съвкупляват с други мъжки,
  • 4:09 - 4:11
    те всъщност имат капацитет да снесат яйца,
  • 4:11 - 4:14
    въпреки че генетически са мъжки.
  • 4:14 - 4:16
    Това, което предположихме
  • 4:16 - 4:18
    и за което сега търсим подкрепа,
  • 4:18 - 4:20
    е че това, което атрацинът прави
  • 4:20 - 4:22
    е да създава поразии, причинявайки хормонален дисбаланс.
  • 4:22 - 4:24
    Нормално тестисите трябва да произвеждат тестостерон,
  • 4:24 - 4:26
    мъжкият хормон.
  • 4:26 - 4:29
    Но това, което атрацинът прави е да се превърне в ензим,
  • 4:29 - 4:31
    процесът се нарича ароматаза,
  • 4:31 - 4:33
    който превръща тестостеронът в естроген.
  • 4:33 - 4:35
    И като резултат, тези мъжки
  • 4:35 - 4:38
    губят тестостеронът си, те са химически кастрирани,
  • 4:38 - 4:40
    и са впоследствие феминизирани,
  • 4:40 - 4:42
    защото сега те произвеждат женския хормон.
  • 4:42 - 4:45
    Това е, което ме доведе до свързаните с хората проблеми.
  • 4:45 - 4:47
    Защото се оказва,
  • 4:47 - 4:50
    че рак номер едно при жените, ракът на гърдата,
  • 4:50 - 4:53
    се регулира от естрогена и от тази ензимна ароматаза.
  • 4:53 - 4:55
    Така че, когато развивате канцерогенни клетки в гърдите си,
  • 4:55 - 4:59
    чрез ароматаза андрогените се превръщат в естрогени,
  • 4:59 - 5:01
    а естрогенът задейства или подпомага
  • 5:01 - 5:03
    растежа на този рак,
  • 5:03 - 5:06
    така че се превръща в тумор и се разпространява.
  • 5:06 - 5:09
    Всъщност, ароматазата е толкова важна при рака на гърдата,
  • 5:09 - 5:12
    че най-новото лечение за рак на гърдата
  • 5:12 - 5:14
    е химикал, наречен летрозол,
  • 5:14 - 5:16
    който блокира ароматазата, блокира естрогена,
  • 5:16 - 5:19
    така че, ако сте развили мутирала клетка, тя не се превръща в туморна.
  • 5:19 - 5:21
    Това, което е интересно, разбира се, е
  • 5:21 - 5:24
    че ние продължаваме да използваме 80 милиона паунда атразин,
  • 5:24 - 5:27
    замърсител номер едно на питейната вода, който прави обратното-
  • 5:27 - 5:29
    задейства ароматазата, увеличава естрогена
  • 5:29 - 5:31
    и предизвиква тумори в плъховете,
  • 5:31 - 5:35
    и е свързан с туморите, рака на гърдата, при хората.
  • 5:35 - 5:37
    Интересно е, че всъщност
  • 5:37 - 5:39
    същата компания, която продава 80 милиона паунда атразин,
  • 5:39 - 5:41
    предезвикващ рак на гърдата,
  • 5:41 - 5:44
    сега ни продава и това, което го блокира - същата компания.
  • 5:44 - 5:46
    Намирам за интригуващо,
  • 5:46 - 5:48
    че вместо да се борим със заболяването,
  • 5:48 - 5:51
    като осуетим въздействието на химикали, които го предизвикват,
  • 5:51 - 5:53
    ние реагираме
  • 5:53 - 5:56
    с добавяне на нови химикали към околната среда.
  • 5:56 - 5:58
    П. Дж. Ш: И говорейки за естроген,
  • 5:58 - 6:01
    едно друго съединение, за което Тироун говори във филма,
  • 6:01 - 6:04
    е нещо наречено бисфенол А, ВРА,
  • 6:04 - 6:07
    наскоро го споменаха в новините.
  • 6:07 - 6:09
    Това е пластификатор.
  • 6:09 - 6:12
    Съединение, което се намира в поликарбонатната пластмаса,
  • 6:12 - 6:14
    и от която се правят бебешките бутилки.
  • 6:14 - 6:16
    Това, което е интересно за ВРА е,
  • 6:16 - 6:19
    че той е толкова силен естроген,
  • 6:19 - 6:21
    че са смятали да го използват
  • 6:21 - 6:24
    като синтетичен естроген за хормонално лечение.
  • 6:24 - 6:27
    И има много, много, много проучвания, които показват
  • 6:27 - 6:30
    че ВРА прониква от бебешката бутилка
  • 6:30 - 6:32
    във формулата, в млякото,
  • 6:32 - 6:34
    а от там - в бебетата.
  • 6:34 - 6:36
    Така че ние даваме дози на нашите бебета,
  • 6:36 - 6:38
    на нашите новородени, невръстни деца,
  • 6:38 - 6:40
    от синтетичен естроген.
  • 6:40 - 6:42
    Преди около две седмици
  • 6:42 - 6:44
    Европейският Съюз гласува закон,
  • 6:44 - 6:46
    който забранява употребата на ВРА
  • 6:46 - 6:48
    в бебешките бутилки и чашки.
  • 6:48 - 6:50
    За тези от вас, които не са родители,
  • 6:50 - 6:52
    бебешките чашки са тези малки пластмасови неща,
  • 6:52 - 6:55
    които вашите деца започват да използват след бебешкото шише.
  • 6:55 - 6:58
    Но само две седмици по-рано
  • 6:58 - 7:01
    Сенатът на САЩ отказа дори да дискутира
  • 7:01 - 7:03
    забраната на ВРА
  • 7:03 - 7:06
    за бебешки бутилки и чашки.
  • 7:06 - 7:08
    Това наистина те кара да проумееш
  • 7:08 - 7:10
    тежестта върху родителите
  • 7:10 - 7:12
    да разберат това, да го регулират, да го контролират
  • 7:12 - 7:14
    в собствения си живот
  • 7:14 - 7:16
    и колко изумително е това.
  • 7:16 - 7:19
    (видео) П. Дж.Ш: с множеството пластмасови бебешки бутилки,
  • 7:19 - 7:22
    които доказано изпускат химикала бисфенол А,
  • 7:22 - 7:24
    е наистина показателно как понякога
  • 7:24 - 7:26
    всичко опира до съзнателността на родителя,
  • 7:26 - 7:30
    която стои между химикалите и нашите деца.
  • 7:30 - 7:32
    Историята с бебешките бутилки доказва,
  • 7:32 - 7:35
    че ние можем да избегнем излишното излагане на вредно въздействие.
  • 7:35 - 7:37
    Така или иначе, ако ние, родителите, не сме наясно,
  • 7:37 - 7:39
    ние оставяме нашете деца
  • 7:39 - 7:42
    да се защитават сами.
  • 7:48 - 7:50
    Т.Х.: И това, което Пенелопи казва
  • 7:50 - 7:52
    е много вярно.
  • 7:52 - 7:55
    За тези от вас, които не знаят, ние сме по средата на шестото масово измиране.
  • 7:55 - 7:57
    Учените са на едно мнение.
  • 7:57 - 7:59
    На Земята губим животински видове
  • 7:59 - 8:01
    по-бързо от изчезването на динозаврите,
  • 8:01 - 8:03
    и в челото на тази редица са земноводните.
  • 8:03 - 8:05
    80% от всички земноводни
  • 8:05 - 8:07
    са застрашени и клонят към изчезване.
  • 8:07 - 8:09
    Вярвам, много учени вярват,
  • 8:09 - 8:12
    че пестицидите играят важна роля за това изчезване.
  • 8:12 - 8:15
    В частност, земноводните са добър индикатор и по-чувствителни,
  • 8:15 - 8:17
    защото те нямат защита от замърсителите във водата -
  • 8:17 - 8:19
    нямат черупки, мембрани
  • 8:19 - 8:21
    или плацента.
  • 8:21 - 8:24
    Всъщност нашето изобретение - под "наше" имам предвид ние бозайниците-
  • 8:24 - 8:27
    едно от нашите големи изобретения е плацентата.
  • 8:27 - 8:29
    Но също така ние сме започнали като водни организми.
  • 8:29 - 8:31
    Но се оказва, че древната структура,
  • 8:31 - 8:34
    която ни отделя от другите животни, плацентата,
  • 8:34 - 8:36
    не може да еволюира или да се адаптира достатъчно бързо,
  • 8:36 - 8:38
    защото ние генерираме нови химикали със скорост
  • 8:38 - 8:40
    непозната до сега.
  • 8:40 - 8:43
    Доказателството за това е изследване върху плъхове, пак с атразин,
  • 8:43 - 8:46
    което показва как хормонално разбалансиращият атразин предизвиква аборти.
  • 8:46 - 8:49
    Защото бременността е зависима от хормоните.
  • 8:49 - 8:51
    При плъховете, които не абортират,
  • 8:51 - 8:53
    атразинът предизвиква заболявания на простатата
  • 8:53 - 8:55
    сред малките им, така че синовете
  • 8:55 - 8:57
    се раждат с болест на възрастен човек.
  • 8:57 - 8:59
    Сред тези, които не абортират,
  • 8:59 - 9:01
    атразинът причинява нарушения в млечните жлези, които се развиват
  • 9:01 - 9:03
    в изложените на въздействието му дъщери в утробата,
  • 9:03 - 9:05
    така че техните гърди не се развиват правилно.
  • 9:05 - 9:07
    И като резултат, когато тези плъхове пораснат,
  • 9:07 - 9:10
    техните деца имат забавен разтеж и развитие,
  • 9:10 - 9:13
    защото те не могат да произведат достатъчно мляко, с което да ги нахранят.
  • 9:13 - 9:16
    Така че, малкото, което виждате в дъното е повлияно от атразина,
  • 9:16 - 9:18
    на който е била изложена баба му.
  • 9:18 - 9:21
    И вкарвайки в употреба на много от тези химикали,
  • 9:21 - 9:24
    поколения, години, десетки години,
  • 9:24 - 9:26
    това означава, че в момента
  • 9:26 - 9:28
    ние повлияваме здравето
  • 9:28 - 9:30
    на внуците на нашите внуци
  • 9:30 - 9:33
    чрез нещата, които днес влагаме в околната среда.
  • 9:33 - 9:35
    И това не е просто философстване, то вече се знае,
  • 9:35 - 9:37
    че химикали като диетилстибестрол и естроген,
  • 9:37 - 9:39
    ПХД, ДДТ
  • 9:39 - 9:41
    преминават през плацентата
  • 9:41 - 9:43
    и ефективно определят
  • 9:43 - 9:45
    вероятността от развитие на рак на гърдата
  • 9:45 - 9:47
    и на затлъстяване, и на диабет,
  • 9:47 - 9:49
    когато бебето е в утробата.
  • 9:49 - 9:51
    В допълнение, когато бебето се роди,
  • 9:51 - 9:53
    нашето друго уникално изобретение като бозайници
  • 9:53 - 9:55
    е, че кърмим нашите бебета след като се родят.
  • 9:55 - 9:57
    Вече знаем, че химикали
  • 9:57 - 9:59
    като ДДТ и ДЕС, и атразин
  • 9:59 - 10:01
    също се предават чрез млякото,
  • 10:01 - 10:03
    въздействайки отново на бебетата
  • 10:03 - 10:05
    след като са родени.
  • 10:06 - 10:08
    Пенелопи: Така че, когато Тироун ми казва,
  • 10:08 - 10:11
    че плацентата е древен орган,
  • 10:11 - 10:13
    аз се чудя как бих могла да онагледя това?
  • 10:13 - 10:15
    Как се показва такова нещо?
  • 10:15 - 10:17
    Предизвикателство е като правите подобен филм,
  • 10:17 - 10:20
    защото засядате в опитите си да визуализирате наука,
  • 10:20 - 10:22
    за която няма визия.
  • 10:22 - 10:25
    И ми се наложи да вкарам малко артистизъм.
  • 10:30 - 10:35
    (видео) (телефонен звън)
  • 10:35 - 10:37
    Възрастен човек: Контрол по плацентата.
  • 10:37 - 10:39
    За какво става дума?
  • 10:39 - 10:42
    Какво?
  • 10:42 - 10:45
    (хъркане)
  • 10:45 - 10:50
    (сирена)
  • 10:50 - 10:54
    хмхмпфм, какво?
  • 10:56 - 11:00
    перфлуорооктанова киселина.
  • 11:03 - 11:05
    Брей.
  • 11:05 - 11:08
    Никога не съм чувал за това.
  • 11:08 - 11:12
    Пенелопи: Всъщност и аз не бях чувала
  • 11:12 - 11:14
    преди да започна да правя филма.
  • 11:14 - 11:17
    Когато разберете, че химикалите могат да минават през плацентата
  • 11:17 - 11:20
    и да отиват в нероденото ви дете,
  • 11:20 - 11:22
    това ме накара да размишлявам
  • 11:22 - 11:25
    какво би ми казал ембрионът?
  • 11:25 - 11:28
    Какво нашите неродени деца биха ни казали,
  • 11:28 - 11:31
    когато те са подложени на влияние,
  • 11:31 - 11:34
    продължаващо всеки ден, ден след ден?
  • 11:34 - 11:52
    (Музика)
  • 11:52 - 11:54
    (Видео) Дете: Днес,
  • 11:54 - 11:58
    имам малко октифеноли,
  • 11:58 - 12:01
    малко изкуствен мускус
  • 12:01 - 12:06
    и малко бисфенол А.
  • 12:06 - 12:08
    Помогнете ми.
  • 12:11 - 12:14
    Пенелопи: това е дълбока представа
  • 12:14 - 12:16
    да знаем, че ние като жени
  • 12:16 - 12:18
    сме първопричината за това.
  • 12:18 - 12:20
    Това е наш проблем,
  • 12:20 - 12:23
    защото ние събираме тези вещества през целия си живот
  • 12:23 - 12:26
    и накрая ги изхвърляме
  • 12:26 - 12:29
    в нашите неродени деца.
  • 12:29 - 12:31
    Като резултат
  • 12:31 - 12:33
    ние замърсяваме нашите деца.
  • 12:33 - 12:37
    Този проблем буквално влезе в дома ми преди година,
  • 12:37 - 12:39
    когато разбрах, че съм бременна
  • 12:39 - 12:41
    и първия скенер показа,
  • 12:41 - 12:44
    че бебето ми е с вроден дефект
  • 12:44 - 12:46
    асоцииран с излагането
  • 12:46 - 12:48
    на естрогенни химикали в утробата,
  • 12:48 - 12:50
    а вторият скенер показа
  • 12:50 - 12:52
    липсата на сърдечен ритъм.
  • 12:52 - 12:55
    Така че смъртта на детето ми, на бебето ми
  • 12:55 - 12:58
    наистина донесе в къщи отглас от всичко, което исках да покажа в този филм.
  • 12:58 - 13:00
    Понякога това място е доста странно
  • 13:00 - 13:03
    когато разказвачът стане част от историята,
  • 13:03 - 13:05
    нещо, което не си си поставял за цел в началото.
  • 13:05 - 13:08
    Когато Тироун говори за
  • 13:08 - 13:11
    ембрионът, хванат в капана на заразена околна среда,
  • 13:11 - 13:15
    това е моята заразена околна среда.
  • 13:15 - 13:18
    Това е моето токсично бебе.
  • 13:18 - 13:21
    И това е нещо
  • 13:21 - 13:24
    толкова сериозно и тъжно,
  • 13:24 - 13:26
    но удивително,
  • 13:26 - 13:29
    защото толкова много от нас нямат понятие от него.
  • 13:31 - 13:33
    Тироун: Едно от нещата, което е вълнуващо и приемливо
  • 13:33 - 13:35
    за мен да бъда тук, на ТЕДЖени
  • 13:35 - 13:39
    е това, добре, мисля че беше обобщено най-добре снощи на вечеря,
  • 13:39 - 13:41
    когато някой каза: "Обърни се към мъжа на твоята маса и му кажи
  • 13:41 - 13:44
    "Когато започна революцията, ние имахме подкрепата ти"
  • 13:44 - 13:46
    Истината е, мили дами,
  • 13:46 - 13:49
    че имахте подкрепата ни по този въпрос от много време,
  • 13:49 - 13:51
    започвайки със "Смълчана пролет" на Рейчъл Карсънс
  • 13:51 - 13:53
    до "Нашето откраднато бъдеще" на Тео Колбърн,
  • 13:53 - 13:55
    до книгите на Сандра Стейнграбър
  • 13:55 - 13:58
    "Живеейки по течението" и "Да имаш вяра".
  • 13:58 - 14:01
    И може би това е връзката към следващото ни поколение -
  • 14:01 - 14:04
    като жена ми и хубавата ми дъщеря тук, преди около 13 години -
  • 14:04 - 14:06
    може би това е онази връзка,
  • 14:06 - 14:08
    която превръща жените в активисти
  • 14:08 - 14:10
    в тази конкретна област.
  • 14:10 - 14:12
    Но за мъжете тук искам да кажа
  • 14:12 - 14:14
    рискът не е само за жените и децата.
  • 14:14 - 14:17
    Жабите, подложени на влияние на атразин,
  • 14:17 - 14:19
    тестисите са изпълнени с дупки и празни пространства
  • 14:19 - 14:21
    заради хормоналния дисбаланс,
  • 14:21 - 14:23
    вместо да позволи да се генерира сперма,
  • 14:23 - 14:25
    като в тестисите тук,
  • 14:25 - 14:27
    тестикулните тръби завършват празни
  • 14:27 - 14:29
    и плодовитостта намалява с 50 процента.
  • 14:29 - 14:32
    Не е само моето изследване върху земноводните,
  • 14:32 - 14:35
    подобен ефект се наблюдава в рибата в Европа,
  • 14:35 - 14:38
    празнини в тестисите и липса на сперма сред влечугите в група от Южна Америка,
  • 14:38 - 14:40
    както и при плъховете, липса на сперма
  • 14:40 - 14:43
    в тестикулните тръби.
  • 14:43 - 14:45
    Разбира се, не провеждаме тези опити с хора,
  • 14:45 - 14:47
    но по случайност
  • 14:47 - 14:49
    мой колега доказа,
  • 14:49 - 14:51
    че мъжете, които имат ниско количество сперма и ниско качество на семето
  • 14:51 - 14:54
    имат значително повече атразин в урината.
  • 14:54 - 14:56
    Това са само мъже живеещи
  • 14:56 - 14:58
    в селскостопанска общност.
  • 14:58 - 15:00
    Мъжете, работещи в селскотостопанство
  • 15:00 - 15:03
    имат много по-високи нива на атразин.
  • 15:03 - 15:05
    А мъжете, които работят с атразин
  • 15:05 - 15:08
    имат още повече атразин в урината си,
  • 15:08 - 15:11
    до нива, които са 24 000 пъти повече от това, което смятаме за активно,
  • 15:11 - 15:14
    присъстват в урината на тези мъже.
  • 15:14 - 15:17
    Разбира се, повечето от тях, 90% са мексиканци, мексикано - американци.
  • 15:17 - 15:19
    Те не са подложени само на действието на атразин.
  • 15:19 - 15:22
    А и на химикали като хлорпикрин,
  • 15:22 - 15:24
    който в началото е бил използван като нервнопаралитичен газ.
  • 15:24 - 15:26
    Много от тези работници
  • 15:26 - 15:28
    имат продължителност на живота само 50.
  • 15:28 - 15:31
    Не бива да ни изненадва, че нещата, които се случват в природата
  • 15:31 - 15:33
    нараняват и нас,
  • 15:33 - 15:35
    точно както Рейчъл Карсън и други ни предупреждават.
  • 15:35 - 15:38
    Като доказателство в презентацията, от езерото Набугабо в Уганда,
  • 15:38 - 15:40
    селскостопанските отпадъци от реколтата,
  • 15:40 - 15:42
    които се слагат в тези кофи,
  • 15:42 - 15:45
    е единствения източник за питейна вода, вода за готвене и къпане в селото.
  • 15:45 - 15:47
    Ако кажа на мъжете от селото,
  • 15:47 - 15:49
    че жабите имат слаба имунна система
  • 15:49 - 15:51
    и че в тестисите им се развиват яйца,
  • 15:51 - 15:53
    връзката между здравето на околната среда и публичното здраве
  • 15:53 - 15:55
    ще е ясна.
  • 15:55 - 15:58
    Не бихте пили вода, за която знаете, че влияе по този начин
  • 15:58 - 16:00
    на природата, която обитавате.
  • 16:00 - 16:02
    Проблемът е, че в моето село, Оуклънд,
  • 16:02 - 16:04
    в повечето от нашите селища
  • 16:04 - 16:06
    ние не виждаме тази връзка.
  • 16:06 - 16:08
    Ние пускаме кранчето, водата потича, ние приемаме, че тя е сигурна
  • 16:08 - 16:11
    и приемаме, че сме господари на околната среда,
  • 16:11 - 16:14
    вместо да приемем, че сме част от нея.
  • 16:14 - 16:16
    Пенелопи: Не е необходимо много да проумееш,
  • 16:16 - 16:19
    че това е проблем на околната среда.
  • 16:19 - 16:22
    И аз продължавам да преосмислям
  • 16:22 - 16:24
    този въпрос.
  • 16:24 - 16:27
    Знаем толкова много за глобалното затопляне и промените на климата,
  • 16:27 - 16:29
    а в същото време нямаме концепция
  • 16:29 - 16:31
    за това, което наричам защита на вътрешната природа.
  • 16:31 - 16:33
    Знаем, какво изхвърляме навън,
  • 16:33 - 16:35
    имаме идея за последствията,
  • 16:35 - 16:37
    но сме толкова невежи за това
  • 16:37 - 16:40
    какво става, когато изхвърляме неща, или когато неща биват изхвърлени
  • 16:40 - 16:42
    в нашите тела.
  • 16:42 - 16:44
    Това е мое чувство
  • 16:44 - 16:46
    и моя необходимост докато съм тук
  • 16:46 - 16:48
    да знам това, така както жените се развиваме
  • 16:48 - 16:50
    като комуникатори за проблема,
  • 16:50 - 16:53
    но също и като тези, които носим това бреме
  • 16:53 - 16:56
    да се грижим за децата, да носим децата,
  • 16:56 - 16:59
    ние се занимаваме с голяма част от покупките в домакинството,
  • 16:59 - 17:02
    така че на нас се пада задачата да продължим
  • 17:02 - 17:05
    да информираме за работата на Тироун и други учени по света.
  • 17:05 - 17:07
    И моят призив е
  • 17:07 - 17:09
    когато мислим за проблемите на околната среда
  • 17:09 - 17:13
    да помним, че не става дума само за топящи се гледчери и ледени шапки,
  • 17:13 - 17:15
    но и за нашите деца.
  • 17:15 - 17:17
    Благодаря ви.
  • 17:17 - 17:27
    (Ръкопляскания)
Title:
Тироун Хейз + Пенелопи Джейгсар Шафър: Токсичното бебе?
Speaker:
Tyrone Hayes + Penelope Jagessar Chaffer
Description:

Режисьорът Пенелопи Джейгсар Шафър решила да се поинтересува на какви химикали е изложена по време на бременността си: могат ли те да повлияят на детето в утробата й? Тя се обръща към учения Тироун Хейз за повече информация, свързана с неговото проучване върху веществото атразин - хербицид, използван при царевицата. (Хейз, експерт по земноводни, е критично настроен към атразина, който оказва пагубно влияние въху развитието на жабите). Заедно на сцената на ТЕДЖени, Хейз и Шафър разказват тяхната история.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:28
Svetlana Leneva added a translation

Bulgarian subtitles

Revisions