< Return to Video

Learn Japanese (JLPT N3): Causative form + kureru/ageru/morau

  • 0:00 - 0:05
    Salut, c'est Pato de KANJI-Link. Dans cette
    vidéo, je vais vous expliquer différentes
  • 0:05 - 0:08
    façon d'utiliser la forme causative en japonais.
  • 0:08 - 0:13
    Est-ce que vous vous souvenez de la forme
    causative? On s'en sert quand on FAIT FAIRE
  • 0:13 - 0:16
    quelque chose à quelqu'un ou qu'on LAISSE
    quelqu'un faire quelque chose. Et bien, quand
  • 0:16 - 0:21
    elle a ce 2ème sens, la forme causative peut
    être combinée avec les expressions de donation
  • 0:21 - 0:28
    et de réception comme AGERU, KURERU, MORAU...etc...
    C'est ce que nous allons étudier dans cette
  • 0:28 - 0:29
    vidéo.
  • 0:29 - 0:35
    Commençons par conjuguer ce verbe, UNTEN
    SURU, conduire. Pour dire « LAISSER quelqu'un
  • 0:35 - 0:42
    conduire », je dois utiliser la forme causative.
    UNTEN SURU devient UNTEN SASERU.
  • 0:42 - 0:49
    Maintenant, imaginons la situation suivante.
    Je suis avec M. Kato, et je le laisse conduire.
  • 0:49 - 0:55
    Bien sûr, je dois utiliser la forme causative.
    WATASHI WA KATO SAN NI UNTEN SASERU. Mais
  • 0:55 - 1:00
    comme la forme causative peut vouloir dire
    à la fois FAIRE faire quelque chose à quelqu'un
  • 1:00 - 1:07
    et LAISSER quelqu'un faire quelque chose,
    si j'en reste là, ce n'est pas clair. Quand
  • 1:07 - 1:14
    on entend cette phrase, on pourrait penser
    que j'ai forcé M. Kato à conduire. Mais
  • 1:24 - 1:31
    dans ce cas, M. Kato voulait conduire, il
    a dit UNTEN SHITAI. Donc on peut considérer
  • 1:35 - 1:42
    que je lui ai fait une faveur en le laissant
    conduire, et je peux ajouter AGERU. Je transforme
  • 1:42 - 1:44
    UNTEN SASERU en UNTEN SASETE AGERU.
  • 1:44 - 1:50
    Imaginons la situation inverse. Je suis avec
    M. Kato et je veux conduire, UNTEN SHITAI.
  • 1:50 - 1:57
    Si M. Kato me laisse conduire, je peux dire
    KATO SAN WA WATASHI NI UNTEN SASERU. Mais
  • 1:57 - 2:02
    ça ne suffit pas pour exprimer ma gratitude.
    Je dois transformer UNTEN SASERU en UNTEN
  • 2:02 - 2:07
    SASETE KURERU. D'ailleurs, dire UNTEN SHITAI
    n'était pas très poli. Pour demander à
  • 2:07 - 2:13
    M. Kato de me laisser conduire, j'aurais dû
    dire UNTEN SASETE KUREMASEN KA. Je peux aussi
  • 2:13 - 2:18
    être encore plus poli en utilisant le langage
    honorifique, UNTEN SASETE KUDASAIMASEN KA.
  • 2:18 - 2:24
    Si c'est trop long pour vous, vous pouvez
    être plus direct et dire simplement UNTEN
  • 2:24 - 2:26
    SASETE KUDASAI, laissez-moi conduire SVP.
  • 2:26 - 2:32
    Jusqu'à maintenant, on a étudié ces formes
    à partir du point de vue de la personne qui
  • 2:32 - 2:37
    donne, M. Kato, car on l'a utilisé comme
    sujet, KATO SAN WA. Maintenant, changeons
  • 2:37 - 2:41
    de point de vue en étudiant ça du côté
    de la personne qui reçoit.
  • 2:41 - 2:47
    Ce que je reçois de la part de M. Kato, c'est
    le fait qu'il me laisse conduire. Donc, si
  • 2:47 - 2:53
    je me mets en position de sujet, je peux dire
    WATASHI WA KATO SAN NI UNTEN SASETE MORAU.
  • 2:53 - 3:00
    Le résultat est le même qu'avec le causatif-passif,
    UNTEN SASERARERU, mais cette seconde option
  • 3:00 - 3:07
    sous-entend que je suis forcé de conduire
    par M. Kato et ce n'est pas ce que je veux
  • 3:08 - 3:15
    dire ici. Je veux exprimer ma gratitude, alors
    oublions le causatif-passif et retournons
  • 3:16 - 3:21
    à UNTEN SASETE MORAU, j'obtiens de M. Kato
    qu'il me laisse conduire. On peut aussi utiliser
  • 3:21 - 3:28
    cette tournure pour faire une demande polie.
    Est-ce que je pourrais recevoir de vous le
  • 3:35 - 3:42
    fait que vous me laissiez conduire? Je sais
    que c'est une manière très bizarre de demander
  • 3:43 - 3:48
    quelque chose, mais c'est très naturel et
    poli en japonais. UNTEN SASETE MORAEMASEN
  • 3:48 - 3:52
    KA. Attention, vous devez utiliser la forme
    potentielle, est-ce que je pourrais recevoir,
  • 3:52 - 3:56
    MORAEMASEN KA. Si vous dites juste « est-ce
    que je vais recevoir », MORAIMASEN KA, ce
  • 3:56 - 4:01
    n'est plus une demande polie! En parlant de
    politesse, vous pouvez aller encore plus loin
  • 4:01 - 4:06
    en utilisant le langage honorifique, ITADAKU,
    au lieu de MORAU. Mais n'oubliez pas de le
  • 4:06 - 4:08
    mettre à la forme potentielle! UNTEN SASETE
    ITADAKEMASEN KA.
  • 4:08 - 4:11
    OK, c'était un peu intense, mais pratiquons
    et résumons tout ça.
  • 4:11 - 4:17
    Imaginez 2 personnes, un employé et son chef.
    L'employé veut rentrer tôt, alors il doit
  • 4:17 - 4:20
    demander à son chef de le laisser rentrer.
    Mettons KAERU à la forme causative. C'est
  • 4:20 - 4:25
    un verbe du groupe 1 finissant en RU, donc
    KAERU devient KAERASERU.
  • 4:25 - 4:30
    Il y a beaucoup de façons de demander la
    permission. Résumons les différentes façons
  • 4:30 - 4:32
    que l'on a vues jusque-là.
    帰らせてください。帰らせてくれませんか。帰らせてくださいませんか。帰らせてもらえませんか。帰らせていただけませんか。
  • 4:32 - 4:39
    Avec des demandes aussi polies, je suis sûr
    que le chef va dire II DESU YO!
  • 4:40 - 4:46
    Faisons un rapport de ce qui est en train
    de se passer. Le chef le laisse rentrer. SHACHO
  • 4:46 - 4:48
    WA KAERASETE AGERU.
    De son côté, l'employé obtient de son chef
  • 4:48 - 4:51
    le fait qu'il le laisse rentrer. SHAIN WA
    KAERASETE MORAU.
  • 4:51 - 4:55
    OK, maintenant imaginez que l'employé arrive
    chez lui et dit à ses enfants que le chef
  • 4:55 - 4:58
    l'a laissé rentrer plus tôt.
    En utilisant le chef comme sujet, l'employé
  • 4:58 - 5:02
    peut dire "SHACHO GA KAERASETE KURETA".
    En se mettant lui-même, la personne qui reçoit,
  • 5:02 - 5:05
    comme sujet, il peut dire "SHACHO NI KAERASETE
    MORATTA".
  • 5:05 - 5:09
    Bien que le résultat soit le même, il y
    a une petite nuance entre ces phrases. MORAU
  • 5:09 - 5:12
    sous-entend qu'il a obtenu quelque chose parce
    qu'il l'a demandé, donc ce serait plus approprié
  • 5:12 - 5:14
    d'utiliser KAERASETE MORATTA dans ce cas.
  • 5:14 - 5:21
    OK. J'ai conscience que c'est difficile, mais
    maintenant vous savez tout ce dont vous avez
  • 5:21 - 5:23
    besoin sur la forme causative!
  • 5:23 - 5:29
    Si vous avez besoin de pratiquer toutes ces
    structures, allez sur mon site, KANJI-Link.com!
Title:
Learn Japanese (JLPT N3): Causative form + kureru/ageru/morau
Description:

more » « less
Duration:
05:41

French subtitles

Revisions