Jonathan Drori: De ce păstrăm miliarde de semințe
-
0:00 - 0:02Toată viața umană,
-
0:02 - 0:05toată viața, depinde de plante.
-
0:05 - 0:09Lăsați-mă să vă conving de aceasta în următoarele câteva secunde.
-
0:09 - 0:11Gândiți-vă pentru un moment.
-
0:11 - 0:14Nu contează dacă trăiești într-un sătuc african,
-
0:14 - 0:16sau într-un oraș mare,
-
0:16 - 0:18totul se reduce la plante până la urmă.
-
0:18 - 0:20Chiar dacă este pentru mâncare, pentru medicamente,
-
0:20 - 0:23combustibili, construcții, îmbrăcăminte, toate lucrurile evidente,
-
0:23 - 0:26sau dacă este pentru lucrurile spirituale și recreaționale.
-
0:26 - 0:28lucruri care valorează pentru noi atât de mult,
-
0:28 - 0:30sau dacă este pentru formarea solului,
-
0:30 - 0:32sau pentru efectul asupra atmosferei,
-
0:32 - 0:34sau producției primare.
-
0:34 - 0:37La naiba, chiar și cărțile de aici sunt făcute din plante.
-
0:37 - 0:40Toate aceste lucruri, se reduc la plante.
-
0:40 - 0:43Și fără ele noi nu am fi aici.
-
0:43 - 0:45Acum plantele sunt în pericol.
-
0:45 - 0:47Sunt în pericol din cauza schimbărilor climatice.
-
0:47 - 0:49Și mai sunt în pericol din cauză că împart o planetă
-
0:49 - 0:51cu oameni ca noi.
-
0:51 - 0:54Și oamenii ca noi vor să facă lucruri care distrug plantele,
-
0:54 - 0:56și habitatele lor.
-
0:56 - 0:58Și dacă aceasta este din cauză producției de alimente,
-
0:58 - 1:01sau din cauza introducerii altor plante străine
-
1:01 - 1:04în locuri unde ele chiar nu ar trebui să se afle,
-
1:04 - 1:07sau din cauză că habitatele lor sunt folosite cu alte scopuri,
-
1:07 - 1:11toate aceste lucruri înseamnă că plantele trebuie să se adapteze,
-
1:11 - 1:14să moară, sau să se mute.
-
1:14 - 1:16Și plantele câteodată întămpină greutăți când vor să se mute
-
1:16 - 1:19pentru că s-ar putea să fie orașe mari în calea lor.
-
1:19 - 1:22Așadar, dacă toată viața umană depinde de plante,
-
1:22 - 1:24nu are sens că poate ar trebui să încercăm să le salvăm?
-
1:24 - 1:26Eu cred că are sens.
-
1:26 - 1:29Și acum vreau să vă spun despre un proiect de salvare a plantelor.
-
1:29 - 1:31Și modul prin care salvezi plantele
-
1:31 - 1:33este de a le păstra sămânța.
-
1:33 - 1:37Pentru că semințele, în toată gloria lor diversificată,
-
1:37 - 1:39constituie viitorul plantelor.
-
1:39 - 1:42Toată informația genetică pentru generațiile următoare de plante
-
1:42 - 1:44este deținută de semințe.
-
1:44 - 1:46Iată aici clădirea.
-
1:46 - 1:49Nu arată deloc impunătoare.
-
1:49 - 1:51Dar are multe etaje construite sub pământ.
-
1:51 - 1:53Și este cea mai mare bancă de semințe din lume.
-
1:53 - 1:56Și nu există doar în sudul Angliei,
-
1:56 - 1:59ci e distribuită în jurul lumii. Voi reveni la aceasta.
-
1:59 - 2:01Aceasta e o clădire protejată de atacuri nucleare.
-
2:01 - 2:04Doamne ferește să aibă de-a face cu așa ceva.
-
2:04 - 2:06Și dacă ai de construit o bancă de semințe, trebuie să decizi
-
2:06 - 2:08ce anume vrei să păstrezi în ea. Da?
-
2:08 - 2:10Și am decis că ceea ce trebuie să păstrăm în primul rând,
-
2:10 - 2:13sunt speciile care sunt în cel mai mare pericol.
-
2:13 - 2:15Și acelea sunt speciile din mediul uscat.
-
2:15 - 2:18Așadar, pentru început am semnat parteneriate
-
2:18 - 2:20cu 50 de țări diferite.
-
2:20 - 2:23A însemnat negocieri cu președinții țărilor,
-
2:23 - 2:25și secretarii de stat în 50 de țări
-
2:25 - 2:27pentru a semna tratate.
-
2:27 - 2:29Avem 120 de instituții partenere peste tot în lume,
-
2:29 - 2:32în toate acele țări colorate în portocaliu.
-
2:32 - 2:34Oamenii vin din toate colțurile lumii pentru a învăța.
-
2:34 - 2:36Și apoi pleacă și planifică exact
-
2:36 - 2:39cum vor colecta aceste semințe.
-
2:39 - 2:41Există mii de oameni peste tot în lume
-
2:41 - 2:44cotrobăind locurile unde se presupune că aceste plante există.
-
2:44 - 2:46Ei caută aceste plante. Le găsesc în floare.
-
2:46 - 2:50Și merg înapoi când semințele sunt disponibile.
-
2:50 - 2:53Și colectează semințele. Peste tot în lume.
-
2:53 - 2:57Semințele -- unele părți sunt foarte non-tehnice.
-
2:57 - 3:00Le arunci în saci cu lopata și le usuci.
-
3:00 - 3:03Apoi le etichetezi. Mai faci şi câteva lucruri hi-tech pe ici pe colo.
-
3:03 - 3:06Și apoi câteva lucru de low-tech pe ici si pe dincolo.
-
3:06 - 3:08Lucrul principal e că trebuie să le usuci
-
3:08 - 3:11foarte atent, la temperaturi scăzute.
-
3:11 - 3:13Și apoi trebuie să le păstrezi
-
3:13 - 3:15la aproximativ minus 20 de grade Celsius --
-
3:15 - 3:17asta înseamna minus 4 grade Fahrenheit, cred --
-
3:17 - 3:21cu o umiditate critică foarte scăzută.
-
3:21 - 3:24Și aceste semințe vor fi capabile să germineze,
-
3:24 - 3:27noi credem, cu cele mai multe specii,
-
3:27 - 3:29în mii de ani,
-
3:29 - 3:32și sigur în sute de ani.
-
3:32 - 3:35Nu e deloc folositor dacă păstrăm semințe și nu știm dacă mai sunt viabile.
-
3:35 - 3:38Deci la fiecare 10 ani facem teste de germinare
-
3:38 - 3:41pe fiecare mostră de semințe pe care o avem.
-
3:41 - 3:43Și aceasta este o rețea distribuită.
-
3:43 - 3:46Și aceasta se face peste tot în lume.
-
3:46 - 3:49Și aceasta ne dă posibilitatea să stabilim protocoale de germinare.
-
3:49 - 3:52Și aceasta înseamnă că ajungem să cunoaștem combinația perfectă de căldură
-
3:52 - 3:54și frig și ciclurile pe care trebuie să le ai
-
3:54 - 3:57pentru a face semințele să germineze.
-
3:57 - 3:59Și aceasta este o informație extrem de utilă.
-
3:59 - 4:01Și apoi creștem aceste lucruri,
-
4:01 - 4:05Și le spunem persoanelor din țările de unde provin semințele,
-
4:05 - 4:07"Priviți, noi nu doar păstrăm semințele
-
4:07 - 4:09pentru a avea semințe mai târziu,
-
4:09 - 4:11noi vă putem da informații despre
-
4:11 - 4:13cum să germinați aceste plante dificile."
-
4:13 - 4:15Și aceasta se întâmplă chiar acum.
-
4:15 - 4:17Așadar, unde ne aflăm noi acum?
-
4:17 - 4:20Și sunt bucuros să vă anunț că cele 3 miliarde de semințe,
-
4:20 - 4:23aceea este sămânța cu numărul 3000 de milioane,
-
4:23 - 4:25sunt stocate până acum.
-
4:25 - 4:2810 procente din toate speciile de pe planetă.
-
4:28 - 4:3124 de mii de specii sunt în siguranță.
-
4:31 - 4:3430 de mii de specii, dacă găsim finanțare, până anul viitor.
-
4:34 - 4:3825 de procente din toate plantele lumii, până în 2020.
-
4:38 - 4:40Și acestea nu sunt doar plante de cultură,
-
4:40 - 4:43așa cum ați putut vedea stocate în Svalbard în Norvegia,
-
4:43 - 4:45Muncă extraordinară acolo.
-
4:45 - 4:48Aceasta e de 100 de ori mai mare.
-
4:48 - 4:51Avem mii de colecții care au fost trimise
-
4:51 - 4:53peste tot în lume.
-
4:53 - 4:56Specii de arbori de pădure rezistente la secetă au fost trimise în Pakistan și în Egipt.
-
4:56 - 5:00Plante speciale eficiente în procesul de fotosinteză
-
5:00 - 5:03sunt trimise aici în Statele Unite.
-
5:03 - 5:06Specii de plante de pășune rezistente la sare au fost trimise în Australia.
-
5:06 - 5:08Și lista se continuă.
-
5:08 - 5:10Aceste semințe sunt folosite pentru restaurare.
-
5:10 - 5:13Așadar în habitate care au fost deja deteriorate,
-
5:13 - 5:16precum preria cu ierburi înalte, aici în SUA,
-
5:16 - 5:18sau în zonele cu cariere de mină din diverse țări,
-
5:18 - 5:22restaurarea se întâmplă deja din cauza acestor specii.
-
5:22 - 5:24Și din cauza acestei colecții.
-
5:24 - 5:26Unele dintre aceste plante, precum cele de jos
-
5:26 - 5:28în partea stângă a ecranului dumneavoastră,
-
5:28 - 5:31se rezumă doar la câteva ultime specii rămase.
-
5:31 - 5:35Aceea unde tipul colectează semințe în spatele unei mașini papuc,
-
5:35 - 5:37acel copac mai are rămase doar 30 de trunchiuri.
-
5:37 - 5:39O plantă extrem de folositoare,
-
5:39 - 5:42atât pentru proteine cât și pentru medicină.
-
5:42 - 5:46Avem şedințe de training în desfășurare în China, în SUA,
-
5:46 - 5:49și în multe alte țări.
-
5:49 - 5:51Cât de mult costă?
-
5:51 - 5:552,800 de dolari pe specie este media.
-
5:55 - 5:57Eu cred că acest preț este foarte ieftin.
-
5:57 - 5:59Și aceasta aduce toate datele științifice
-
5:59 - 6:01ce rezultă din acest proces.
-
6:01 - 6:04Cercetarea viitorului este "Cum putem găsi
-
6:04 - 6:06marcajele genetice și moleculare,
-
6:06 - 6:08pentru viabilitatea semințelor,
-
6:08 - 6:10fără a fi nevoiți să le plantăm la fiecare 10 ani?"
-
6:10 - 6:12Și aproape suntem acolo.
-
6:12 - 6:14Vă mulțumesc foarte mult.
-
6:14 - 6:17(Aplauze)
- Title:
- Jonathan Drori: De ce păstrăm miliarde de semințe
- Speaker:
- Jonathan Drori
- Description:
-
În aceast scurt discurs de la TED U 2009, Jonathan Drori ne încurajează să salvăm biodiversitatea - sămânță cu sămânță. Reamintindu-ne că plantele susțin viața umană, el ne împărtășește viziunea Băncii de semințe Millennium, care are în păstrare peste 3 miliarde de semințe până în acest moment de la plante în pericol dar esențiale.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:20