< Return to Video

【同一屋檐下 第一季】EP09 下篇 | 鲜肉新人当天奇面说喜欢娜娜 | 邓紫棋/陈建斌/魏大勋/李诞/曾可妮/杨笠 | 优酷 YOUKU

  • Not Synced
  • Not Synced
    658
    00:26:24,720 --> 00:26:27,020
    就我还挺喜欢的
    Actually I kind of like her!
  • Not Synced

    659
    00:26:30,320 --> 00:26:31,500
    太好了
    Amazing!
  • Not Synced
    660
    00:26:31,500 --> 00:26:33,760
    我最想看的画面出现了
    This is the scene I most wanted
    to happen!
  • Not Synced
    661
    00:26:35,520 --> 00:26:36,960
    行 挺好的
    Sure. That's nice.
  • Not Synced
    662
    00:26:37,700 --> 00:26:39,960
    那个她
    So, she loves baked sweet potatoes
  • Not Synced

    664
    00:26:39,960 --> 00:26:42,100
    你可以没事给她买俩烤白薯吃
    If you have time, you should buy her
    some as a snack.
  • Not Synced
    665
    00:26:42,100 --> 00:26:43,020
    就外面那个
    The ones they sell on the streets?
  • Not Synced
    666
    00:26:43,020 --> 00:26:44,020

    Correct.
  • Not Synced
    667
    00:26:44,480 --> 00:26:45,060
    大爷卖的那个
    The one sold by uncle????
  • Not Synced
    668
    00:26:45,060 --> 00:26:46,260
    插在那个
    Plug in that????
  • Not Synced
    669
    00:26:46,260 --> 00:26:47,360
    就那个 对
    That's right.
  • Not Synced
    670
    00:26:50,020 --> 00:26:51,940
    我没谈过恋爱 你知道吗 哥
    So I've never dated anyone.
  • Not Synced
    671
    00:26:52,260 --> 00:26:52,960
    真的假的
    Are you for real?
  • Not Synced
    672
    00:26:52,960 --> 00:26:54,460
    真的 我从来没谈过恋爱
    Yes really. I've never dated anyone.
  • Not Synced
    673
    00:26:56,860 --> 00:26:58,500
    也说不上来
    Don't know what to say about it.
    You know? I just...
  • Not Synced

    675
    00:26:58,960 --> 00:27:03,280
    那种
    I can't explain it.
    I've just never dated at all.
  • Not Synced

    678
    00:27:12,700 --> 00:27:14,380
    这位少年太嫩了
    This youth is too inexperienced.
  • Not Synced
    679
    00:27:14,380 --> 00:27:15,000
    太少年
    Too youthful!
  • Not Synced
    680
    00:27:15,000 --> 00:27:17,000
    孙世睿能有什么坏心思
    What bad intentions can Didi have?
  • Not Synced
    681
    00:27:17,000 --> 00:27:17,840
    孙世睿
    Didi!
  • Not Synced
    682
    00:27:17,840 --> 00:27:19,420
    这不玩人少年呢吗
    -So we found the youthful guy?
    -Correct.
  • Not Synced

    684
    00:27:19,420 --> 00:27:20,520
    有点没意思了
    That's kind of lame.
  • Not Synced
    685
    00:27:20,520 --> 00:27:22,760
    王天奇太过分了
    Wang Tianqi is too much!
  • Not Synced
    686
    00:27:30,500 --> 00:27:33,580
    你今天有工作吗
    -Do you have work today?
    -Yes, I'm leaving after breakfast.
  • Not Synced

    688
    00:27:34,580 --> 00:27:36,400
    平时有去试着运动什么的
    Normally, do you like to exercise?
  • Not Synced

    689
    00:27:35,840 --> 00:27:36,400
    玩一玩
    For fun?
  • Not Synced
    690
    00:27:37,980 --> 00:27:39,940
    不会
    -Not really.
    -Not at all?
  • Not Synced
    692
    00:27:41,140 --> 00:27:44,140
    会打球类的东西
    I can play games with balls,
    like ping pong and badminton.
  • Not Synced
    694
    00:27:44,360 --> 00:27:45,820
    但不是打的很好
    But I'm not very good at either.
  • Not Synced
    695
    00:27:46,940 --> 00:27:53,260
    那你平常不会上那种
    Have you been to classes that
    involve dancing?
  • Not Synced

    698
    00:27:53,260 --> 00:27:54,120

    I have.
  • Not Synced
    699
    00:27:54,640 --> 00:27:55,900
    那你跳的是什么舞种
    What kind of dancing?
  • Not Synced
    700
    00:27:58,340 --> 00:28:00.780
    我是挺喜欢
    I actually like the dancing that
    boy bands do.
  • Not Synced

    702
    00:28:00,940 --> 00:28:02,420
    男团舞
    Boy bands?
  • Not Synced
    703
    00:28:02,420 --> 00:28:05,860
    音乐节奏比较快那种
    The ones where the beat is faster
    and there are a lot of moves.
  • Not Synced

    705
    00:28:05,860 --> 00:28:07,900
    就感觉记起来
    It's easy to to forget the moves
    too sometimes.
  • Not Synced

    707
    00:28:08,500 --> 00:28:10,220
    你有拍过这种视频吗
    Have you ever filmed any of the dances?
  • Not Synced
    708
    00:28:10,980 --> 00:28:13,060
    没拍过 但是我也快拍了
    I haven't, but I was going to
    film one soon.
  • Not Synced
    709
    00:28:13,060 --> 00:28:14,240
    因为我觉得挺有意思
    I find it pretty interesting.
  • Not Synced
    710
    00:28:14,860 --> 00:28:17,160
    期待你的舞 那个视频
    Looking forward to your dance video!
  • Not Synced
    711
    00:28:23,680 --> 00:28:24,360
    早安
    Good morning.
  • Not Synced
    712
    00:28:25,420 --> 00:28:26,040

    Morning.
  • Not Synced
    713
    00:28:31,320 --> 00:28:32,220
    区别对待
    Look at the difference.
  • Not Synced
    714
    00:28:32,220 --> 00:28:34,680
    你看吴嘉雯跟他聊的时候
    Carmon was so happy when she was chatting
    with Didi.
  • Not Synced
    716
    00:28:35,260 --> 00:28:37,320
    李行哥一来
    As soon as Hao walked in, her
    face changed.
  • Not Synced
    718
    00:28:37,680 --> 00:28:40,580
    他俩又没有吵架
    They didn't fight, why is it
    like this.
  • Not Synced

    720
    00:28:40,580 --> 00:28:42,100
    她给人拒绝了
    -She refused him.
    -Rejected him.
  • Not Synced
    722
    00:28:42,100 --> 00:28:43,940
    对 她能不尴尬吗
    How can you it not be awkward
    for her?
  • Not Synced
    723
    00:28:43,940 --> 00:28:44,980
    还好
    It's alright.
  • Not Synced
    724
    00:28:52,720 --> 00:28:55,440
    你一般工作的话
    When you're working, what do you
    usually work on?
  • Not Synced

    726
    00:28:55,440 --> 00:28:56,240
    很忙吗
    Are you really busy?
  • Not Synced
    727
    00:28:56,240 --> 00:28:58,680
    我现在还在运营自己的品牌
    I'm still working on my own
    brand right now.
  • Not Synced
    728
    00:28:59,120 --> 00:29:03,320
    那可能回去的话
    I'll keep working on improving
    my products.
  • Not Synced

    730
    00:29:03,320 --> 00:29:08,020
    然后还有之后一些活动的
    And I'll also work on event planning
    and the like.
  • Not Synced
    732
    00:29:09,560 --> 00:29:13,000
    你们今天出门吗
    -Are you both going out today?
    -I'll be in class.
  • Not Synced

    734
    00:29:19,120 --> 00:29:23,660
    吴嘉雯呢
    -Carmon?
    -I'm going to work.
  • Not Synced

    736
    00:29:28,440 --> 00:29:31,800
    那你们做设计的话
    When you're designing, are you more
    focused on appearance?
  • Not Synced

    738
    00:29:31,800 --> 00:29:33,340
    还是质量 还是什么
    Or qualify?
  • Not Synced
    739
    00:29:34,400 --> 00:29:36,880
    我们是都要了
    We need both.
  • Not Synced
    740
    00:29:36,880 --> 00:29:39,720
    就是视觉跟那个产品的细节
    The vision of the product as well
    as the details are both necessary.
  • Not Synced

    742
    00:29:39,960 --> 00:29:42,960
    反正就是我们方方面面
    We basically have to think about
    every aspect of it.
  • Not Synced

    744
    00:29:42,960 --> 00:29:44,680
    那还挺复杂的
    That sounds pretty complicated
  • Not Synced
    745
    00:29:45,480 --> 00:29:47,760
    我现在也是大致说了一下而已
    I'm just giving you an overview of
    it all.
  • Not Synced
    746
    00:29:48,640 --> 00:29:50,320
    我听你们在聊设计是不是
    I hear you two talking about design
    right?
  • Not Synced
    747
    00:29:51,280 --> 00:29:53,120
    你怎么对设计这么感兴趣
    Why are you so interested in design?
  • Not Synced
    748
    00:29:53,120 --> 00:29:54,520
    我大学是有这门课的
    My university has a design course.
  • Not Synced
    749
    00:29:54,720 --> 00:29:55,960
    还讲了一些别的
    It also talked about something else
  • Not Synced
    750
    00:29:55,960 --> 00:29:56,960
    但是我不太懂
    But i don't know much about it.
  • Not Synced
    751
    00:29:58,600 --> 00:29:59,880
    之前不是很感兴趣
    I wasn't very interested before.
  • Not Synced
    752
    00:30:02,240 --> 00:30:03,860
    我时间差不多 我先走了
    It's about that time.
    I'm going to head out.
  • Not Synced
    753
    00:30:03,860 --> 00:30:04,960
    上课去了
    Going to class?
  • Not Synced
    754
    00:30:04,960 --> 00:30:05,920
    再见
    -Bye!
    -Bye.
  • Not Synced

    756
    00:30:43,800 --> 00:30:45,200
    我也差不多了
    I'm almost done eating too.
  • Not Synced
    757
    00:30:50,140 --> 00:30:51,720
    我有事情想跟你说
    I have something to tell you.
  • Not Synced
    758
    00:30:57,580 --> 00:31:03,040
    我觉得就是那个
    I feel like it's a little
    awkward between us.
  • Not Synced
    761
    00:31:04,940 --> 00:31:09,160

    But, that's not the state I
    want us to be in.
  • Not Synced
    763
    00:31:09,680 --> 00:31:13,060
    然后
    Also, these past few days, since
    Didi has moved in
  • Not Synced

    765
    00:31:14,060 --> 00:31:19,100
    我这两天跟他接触
    I've interacted with him and I can
    feel he has a lot of
  • Not Synced

    768
    00:31:19,100 --> 00:31:20,100
    热情和感染力
    enthusiasm and youthful energy.
  • Not Synced
    769
    00:31:20,100 --> 00:31:27,220
    然后
    And I can see what you meant when
    we talked in the park.
  • Not Synced

    772
    00:31:27,220 --> 00:31:35,020
    就是
    It's ok though. I think they are
    very enthusiastic.
  • Not Synced

    777
    00:31:35,020 --> 00:31:39,700
    我也很想就是能够
    I also really want to be able to
    have that kind of energy.
  • Not Synced

    779
    00:31:42,460 --> 00:31:43,780
    为了
    For..for us.
  • Not Synced
    781
    00:31:54,040 --> 00:31:55,840
    没事 你去上班吧
    No worries, you should go to work.
  • Not Synced
    782
    00:31:59,720 --> 00:32:00,680

    Okay.
  • Not Synced
    783
    00:32:01,400 --> 00:32:02,700
    不要尴尬
    Don't be awkward, ok?
  • Not Synced
    784
    00:32:07,960 --> 00:32:09,560
    那我去上班了
    So I'm going to head out to work
    now.
  • Not Synced
    785
    00:32:09,560 --> 00:32:11,000
    晚上见
    -See you tonight.
    -See you tonight.
  • Not Synced

    787
    00:32:11,560 --> 00:32:16,160
    等一下
    -Hold on
    -I'll clean it up.
  • Not Synced
    789
    00:32:16,640 --> 00:32:20,440
    没关系
    -Don't worry about it.
    -Okay, thank you.
  • Not Synced
    791
    00:32:20,640 --> 00:32:21,460
    拜拜
    Bye bye
  • Not Synced
    792
    00:32:35,700 --> 00:32:36,520
    少年感这事
    More on this youthful feeling.
  • Not Synced
    793
    00:32:36,520 --> 00:32:38,620
    又总结出一个什么叫少年感
    We've found another example of this
    youthful energy.
  • Not Synced
    794
    00:32:38,940 --> 00:32:40,400
    就是吃完东西不收盘子
    It's finishing your food and leaving
    your plate.
  • Not Synced
    795
    00:32:40,400 --> 00:32:41,560
    就是少年感
    That's youthful energy.
  • Not Synced
    796
    00:32:42,800 --> 00:32:44,060
    刚刚他们吃早餐我就看了
    Just now when they were eating breakfast
    797
    00:32:45,020 --> 00:32:46,340
    他就说我上课了 就走了
    he said he needed to leave for class and
    just left!
  • Not Synced
    798
    00:32:46,340 --> 00:32:47,220
    东西就留那了
    His plate was just left there.
  • Not Synced
    799
    00:32:47,220 --> 00:32:49,560
    然后李行跟吴嘉雯
    Then when Hao and Carmon talked about
    not being awkward
  • Not Synced
    801
    00:32:49,560 --> 00:32:52,140
    李行说的是
    Hao said, you ahead, I'll clean it up.
  • Not Synced
    803
    00:32:52,920 --> 00:32:54,920
    成熟就应该被辜负吗
    Does maturity mean you get
    let down?
  • Not Synced
    804
    00:32:54,920 --> 00:32:56,560
    成熟就应该收拾盘子吗
    Does maturity mean you have to clean
    up the dishes?
  • Not Synced
    805
    00:32:56,560 --> 00:32:59,000
    成熟真的常常被辜负的
    Maturity is often taken for granted!
  • Not Synced
    806
    00:33:00,120 --> 00:33:03,780
    不要做成熟人
    Don't be the mature one.
    So no one can let you down!
  • Not Synced
    808
    00:33:03,780 --> 00:33:05,020
    但这个也是
    But this also shows, in my opinion
    how girls who are mature know
  • Not Synced
    809
    00:33:05,020 --> 00:33:08,900
    我觉得女孩成熟以后就知道
    they should pick mature ones.
  • Not Synced
    811
    00:33:08,900 --> 00:33:12,200
    女孩成熟了以后
    When a girl matures, she also
    learns not to be the mature one
  • Not Synced

    813
    00:33:12,200 --> 00:33:13,740
    会被辜负的
    so she's not the one let down.
  • Not Synced
    814
    00:33:13,980 --> 00:33:16,700
    因为你想得太全
    Because you think too much for
    the other person
  • Not Synced
    816
    00:33:16,700 --> 00:33:19,400
    就像吴嘉雯之前跟陈晓伟
    just like Carmon did with Binshen.
    Same situation.
  • Not Synced

    818
    00:33:19,500 --> 00:33:22,900
    你都为他想好了
    You take care of everything for him,
    so he just leaves his dishes.
  • Not Synced

    820
    00:33:22,900 --> 00:33:25,900
    人家就是一句姐姐
    He then calls you his big sister,
    and treats you like a big sister.
  • Not Synced
    822
    00:33:26,700 --> 00:33:28,800
    短期内你这样讲的话
    In the short term, it feels like
    being the mature one means
    823
    00:33:28,800 --> 00:33:30,560
    肯定是成熟好像是被辜负
    being the one who is let down.
  • Not Synced
    824
    00:33:30,560 --> 00:33:34,540
    但是长期来看
    But in the long run, the mature
    ones live a more content life.
  • Not Synced

    827
    00:33:34,540 --> 00:33:36,020
    更好
    -It's better.
    -Is Hao content?
  • Not Synced
    829
    00:33:36,020 --> 00:33:38,900
    他只是想跟这个女生谈恋爱
    He just wants to date this girl so
    right now, he's not content.
  • Not Synced
    831
    00:33:38,900 --> 00:33:40,640
    但他不会一直想跟这个女生
    But he won't always be trying to
    date this girl.
  • Not Synced
    833
    00:33:40,640 --> 00:33:41,980
    把李行哥的微信推给你一个
    Lets get Haos weChat number for you?
  • Not Synced
    834
    00:33:41,980 --> 00:33:43,800
    你怎么每一个都要推给我
    Why do you want to give me every
    guys weChat?
  • Not Synced
    835
    00:33:43,800 --> 00:33:44,800
    我也是
    I mean...
  • Not Synced
    836
    00:33:44,800 --> 00:33:46,380
    他怕你不舒心
    He's afraid you're not content!
  • Not Synced
    837
    00:33:46,920 --> 00:33:49,200
    我感觉你能让他舒心
    I feel like you can make him content.
  • Not Synced
    838
    00:33:49,200 --> 00:33:52,340
    怕你被辜负
    He's afraid of you being let down
    and thinks you need someone like Hao.
    839
  • Not Synced
    840
    00:33:52,340 --> 00:33:53,400
    可以
    Okay deal.
  • Not Synced
    841
    00:33:53,400 --> 00:33:55,860
    除了孙世睿不行
    Except for Didi, feel free to connect
    me with any of the others.
  • Not Synced
    843
    00:33:56,160 --> 00:33:58,560
    孙世睿不行了
    -Why not Didi?
    -Just like that, Didi's out?
  • Not Synced

    845
    00:33:58,560 --> 00:34:01,920
    因为他比我弟还小
    He's younger than my brother,
    so I can't do that.
  • Not Synced

    847
    00:34:01,920 --> 00:34:03,080
    有点下不去手了
    Like you can't picture it.
  • Not Synced
    848
    00:34:05,400 --> 00:34:07,040
    来我们看看后面怎么样
    Let us watch what happens next.
  • Not Synced
    849
    00:34:12,179 --> 00:34:14,480
    上剧场了
    -We're in the theater.
    -Is this the audition?
  • Not Synced
    851
    00:34:14,480 --> 00:34:14,840

    Correct.
  • Not Synced
    852
    00:34:15,219 --> 00:34:17,400
    我太想看面试这段了
    I'm too excited for this audition
    segment.
  • Not Synced
    853
    00:34:18,020 --> 00:34:21,580
    今天天气真的很好
    The weather is really nice today
    Uncle Jiang.
  • Not Synced
    855
    00:34:21,580 --> 00:34:25,179
    这个寻人启示
    This missing person flyer,
    you really posted it?
  • Not Synced

    857
    00:34:26,300 --> 00:34:27,500
    真的
    Really?
  • Not Synced
    858
    00:34:27,500 --> 00:34:29,820
    我第一次认识
    This is the first time I've met
    someone who posted a missing person flyer.
  • Not Synced

    860
    00:34:34,060 --> 00:34:35,460
    就是常来的那个韩先生
    So it's Mr. Han who comes to visit
    you often?
  • Not Synced
    861
    00:34:36,060 --> 00:34:38,340
    那江太太知道这件事吗
    Does Mrs. Jiang know about this?
  • Not Synced
    862
    00:34:39,100 --> 00:34:42,540
    可是
    -But...
    -Okay, you can come in.
  • Not Synced
    864
    00:34:43,480 --> 00:34:51,520

    -Okay.
    -Please come in.
  • Not Synced
    866
    00:34:55,620 --> 00:34:56,580
    欢迎
    Welcome!
  • Not Synced
    867
    00:34:56,880 --> 00:34:59,700
    这是赖声川的夫人丁乃竺
    This is Lai Shengchuan’s wife
    Ding Naizhu.
  • Not Synced
    868
    00:35:00,060 --> 00:35:01,760
    老师好
    -Hello teacher.
    -Hello there.
  • Not Synced
    870
    00:35:02,820 --> 00:35:04,120
    丁老师好 杨老师好
    Hello teacher Ding,
    hello teacher Yang.
  • Not Synced
    871
    00:35:06,280 --> 00:35:08,600
    你要不要自我介绍一下
    -Why don't you introduce yourself?
    -Sure.
  • Not Synced
    873
    00:35:09,040 --> 00:35:11,920
    我是褚梦娜
    My name is Chu Mengna.
    I'm 22 years old.
  • Not Synced
    875
    00:35:11,920 --> 00:35:13,600
    现在就读于东华大学
    I'm studying at Donghua University
    majoring in Film and Tv performance.
  • Not Synced
    877
    00:35:14,600 --> 00:35:16,080
    是一名大三的学生
    I'm a third year student.
  • Not Synced
    878
    00:35:16,760 --> 00:35:17,960
    你学表演多久了
    How long have you been studying
    acting?
  • Not Synced
    879
    00:35:18,680 --> 00:35:20,600
    就是上大学三年
    -Just the three years in college.
    -For three years now.
  • Not Synced

    881
    00:35:20,600 --> 00:35:22,440
    对 今年大三 第三年了
    Correct. I'm in my third year,
    a junior now.
  • Not Synced
    882
    00:35:22,960 --> 00:35:25,960
    台词都背下来了吗
    Did you memorize all the lines?
    Good.
  • Not Synced
    884
    00:35:25,960 --> 00:35:26,880
    那就开始
    Ok, you can begin.
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced

    885
    00:35:26,880 --> 00:35:30,040

    -Okay.
    -Try to relax.
  • Not Synced
  • Not Synced
    887
    00:35:30,040 --> 00:35:30,880

    -Okay.
    -Try to relax.
  • Not Synced

    889
    00:35:31,200 --> 00:35:31,560
    好的
    Okay.
  • Not Synced
    890
    00:35:31,560 --> 00:35:33,000
    未来你若走这个行业
    If you go into this industry
    in the future,
  • Not Synced
    891
    00:35:33,000 --> 00:35:35,360
    可能经常要接受这个试演的
    you may often go through this
    audition process.
  • Not Synced
    892
    00:35:35,360 --> 00:35:36,840
    就是这工作的一部分
    It's a part of the job.
  • Not Synced
    893
    00:35:37,080 --> 00:35:38,480
    来 试试看
    -Alright. Try it out.
    -Okay.
  • Not Synced
    895
    00:35:45,360 --> 00:35:47,800
    我可以从门外进来这样开始吗
    Can I start from outside the door?
  • Not Synced
    896
    00:35:47,800 --> 00:35:48,880
    都可以
    -Yes you can.
    -Okay.
  • Not Synced
    898
    00:35:48,880 --> 00:35:50,760
    你选择你最舒服的方式
    You can pick whatever is
    comfortable for you.
  • Not Synced
    899
    00:35:50,760 --> 00:35:51,840
    好吗
    -Alright.
    -Okay.
  • Not Synced
    901
    00:35:52,760 --> 00:35:54,520
    杨老师 可以吗
    -Teacher Yang, is that okay?
    -Yes.
  • Not Synced

    903
    00:35:58,280 --> 00:35:59,020
    加油
    You can do it.
  • Not Synced
    904
    00:36:12,180 --> 00:36:14,660
    你醒了 睡得好不好
    You're awake. Did you sleep well?
  • Not Synced
    905
    00:36:17,260 --> 00:36:18,460
    你已经有报纸了
    You already have a newspaper?
  • Not Synced
    906
    00:36:20,140 --> 00:36:22,060
    来 江伯伯 我们吃药了
    Here Uncle Jiang, it's time to
    take your medicine.
  • Not Synced
    907
    00:36:23,940 --> 00:36:26,820
    又是这个红色药丸子
    This red pill again...
  • Not Synced
    908
    00:36:28,140 --> 00:36:31,620
    今天天气不错
    The weather is nice today,
    we should go for a walk.
  • Not Synced
    910
    00:36:38,420 --> 00:36:41,300
    吃了这个药
    Taking this medicine is very good
    for your health.
  • Not Synced

    912
    00:36:42,960 --> 00:36:44,960
    今天天气真的很好
    The weather is really good today.
  • Not Synced
    913
    00:36:46,160 --> 00:36:48,420
    今天天气是不错
    The weather is pretty nice today.
  • Not Synced
    914 HELP
    00:36:51,120 --> 00:36:55,140
    自友人处得知
    Heard from a friend that you have
    returned to Taiwan.
  • Not Synced
    916
    00:36:55,500 --> 00:36:58,940
    盼见报后 速来与我晤面
    Please contact me as soon as you
    see this.
  • Not Synced
    917
    00:36:59,340 --> 00:37:03,660
    长庚医院1120病房江滨柳
    Jiangbin Liu, Ward 1120
    Chang Gung Hospital
  • Not Synced
    918
    00:37:05,380 --> 00:37:06,500
    她是你什么人
    Who is she to you?
  • Not Synced
    919
    00:37:06,500 --> 00:37:07,620
    你跟我讲好不好
    Can you tell me?
  • Not Synced
    920
    00:37:10,300 --> 00:37:13,220
    你们
    It must not be an ordinary relationship
    between you two, right?
  • Not Synced

    922
    00:37:13,980 --> 00:37:14,820
    怎么回事
    What happened?
  • Not Synced
    923
    00:37:14,820 --> 00:37:15,740
    你跟我讲一讲
    You can tell me.
  • Not Synced
    924
    00:37:18,100 --> 00:37:20,380
    你今年多大了
    -How old are you?
    -Eighteen.
  • Not Synced

    926
    00:37:20,780 --> 00:37:22,060
    那你不会懂的
    Then you won't understand.
  • Not Synced
    927
    00:37:22,820 --> 00:37:24,940
    你都没说 我怎么会懂
    You didn't even explain.
    How would I understand?
  • Not Synced
    928
    00:37:24,940 --> 00:37:25,660
    你讲
    Just tell me.
  • Not Synced
    929
    00:37:25,660 --> 00:37:27,540
    你讲一讲 我会懂的
    Once you tell me, I'll understand.
  • Not Synced
    930
    00:37:29,020 --> 00:37:30,100
    讲嘛
    Just say it.
  • Not Synced
    931
    00:37:32,420 --> 00:37:34,580
    跟你说了你不会懂的
    I told you you won't understand.
  • Not Synced
    932
    00:37:35,940 --> 00:37:37,720
    你干嘛这个样子
    Why are you acting this way?
  • Not Synced
    933
    00:37:38,660 --> 00:37:41,040
    那你为什么到今天才找她呢
    Then why did you wait until today
    to look for her?
  • Not Synced
    934
    00:37:43,180 --> 00:37:47,580
    我委托我一个同乡 老韩
    I asked my old neighbor, Han,
    to go back to our hometown
  • Not Synced
    935
    00:37:50,300 --> 00:37:51,940
    让他去
    to ask about her.
  • Not Synced
    937
    00:37:53,140 --> 00:37:54,740
    就是那个常来的韩先生
    The Mr. Han who comes here often?
  • Not Synced
    938
    00:37:58,260 --> 00:38:01,020
    你说她看了报纸会不会来
    Do you think she will come after
    seeing it in the newspaper?
  • Not Synced
    939
    00:38:02,300 --> 00:38:05,040
    这都过了这么长时间了
    It's been so long already, I
    think she definitely won't-
  • Not Synced
    941
    00:38:06,740 --> 00:38:08,820
    她肯定会来的
    I mean she will definitely come.
  • Not Synced
    942
    00:38:08,820 --> 00:38:11,260
    因为这样才够意思
    Because that's what she should
    do!
  • Not Synced
    943
    00:38:11,260 --> 00:38:11,860
    对不对
    Am I right?
  • Not Synced
    944
    00:38:19,740 --> 00:38:21,180
    谢谢 谢谢老师
    Thank you.
    Thank you teacher.
  • Not Synced
    945
    00:38:21,180 --> 00:38:21,700
    没事
    No problem.
  • Not Synced
    946
    00:38:22,980 --> 00:38:25,020
    有一
    I think I forgot a small part,
    right?
  • Not Synced

    948
    00:38:25,020 --> 00:38:26,460

    -Yes.
    -I'm sorry.
  • Not Synced
    950
    00:38:27,020 --> 00:38:28,460
    谢谢 谢谢老师
    Thank you!
    Thank you teacher
  • Not Synced
    951
    00:38:29,740 --> 00:38:32,300
    我听说你有在上剧场
    I heard you saw this play
    in the theater. Right?
  • Not Synced
    953
    00:38:32,300 --> 00:38:33,460

    I did.
  • Not Synced
    954
    00:38:34,020 --> 00:38:36,300
    这次是因为陈建斌陈老师
    This time because of Chen Jianbin,
    [panelist] Teacher Chen
  • Not Synced
    955
    00:38:36,300 --> 00:38:41,060
    他跟我打了个电话
    called me and mentioned that
    you like acting very much.
  • Not Synced

    958
    00:38:41,060 --> 00:38:45,660
    然后你有个梦想
    And that you have a dream to
    embark on this path in the future.
  • Not Synced
    960
    00:38:46,340 --> 00:38:47,660
    我听了也很感动
    When I heard, I was touched.
  • Not Synced
    961
    00:38:48,260 --> 00:38:50,340
    我们对于所有剧场爱好者
    We are grateful for all theater
    lovers.
  • Not Synced
    962
    00:38:50,340 --> 00:38:51,620
    我们都特别的感动
    We are all very moved that you were
    a fan of our play.
  • Not Synced
    963
    00:38:52,580 --> 00:38:54,560
    那我觉得你很有潜力
    Also, I think you have potential.
  • Not Synced
    964
    00:38:55,740 --> 00:38:57,340
    确实有点出乎我的意料
    You exceeded my expectations.
  • Not Synced
    965
    00:38:58,340 --> 00:39:00,180
    当然中间有几个地方
    -Of course there were a few areas
    -Yes.
  • Not Synced
    967
    00:39:00,180 --> 00:39:00,900
    这个是要磨的
    That need to be more polished.
  • Not Synced
    968
    00:39:00,900 --> 00:39:02,420
    这个是也要跟演员之间
    These areas you'll need to work on
    when working with actors.
  • Not Synced
    969
    00:39:02,420 --> 00:39:04,940
    做一个磨合 这是难免的
    It's a normal process.
  • Not Synced
    970
    00:39:05,380 --> 00:39:10,340
    所以我觉得
    So I think if you continue to study
    and work hard.
  • Not Synced

    973
    00:39:10,620 --> 00:39:13,160
    你是有前途的
    You have a promising future in
    this industry.
  • Not Synced

    975
    00:39:15,580 --> 00:39:17,260
    谢谢 谢谢老师
    Thank you!
    thank you teacher!
  • Not Synced
    976
    00:39:17,580 --> 00:39:17,900
    谢谢
    Thank you!
  • Not Synced
    977
    00:39:17,900 --> 00:39:18,380
    加油
    You can do it!

    978
    00:39:18,380 --> 00:39:19,980
    加油 谢谢老师
    Thank you teacher!
  • Not Synced
    979
    00:39:21,540 --> 00:39:22,140
    谢谢
    Thank you.
  • Not Synced

    980
    00:39:24,740 --> 00:39:26,320

    Great. Bye.
  • Not Synced

    982
    00:39:27,540 --> 00:39:28,220
    谢谢
    Thank you!
  • Not Synced
    983
    00:39:28,340 --> 00:39:29,340
    这也太开心了
    This is such good news.
  • Not Synced
    984
    00:39:29,340 --> 00:39:31,280
    这几句话对她太重要了
    These few words are so important
    to her.
  • Not Synced
    985
    00:39:31,280 --> 00:39:32,140
    太重要了
    So very important.
  • Not Synced
    986
    00:39:57,820 --> 00:39:59,940
    先掌声再次给陈老师
    Once again round of applause for
    Teacher Chen.
  • Not Synced
    987
    00:39:59,940 --> 00:40:01,340
    陈老师
    Teacher Chen!
  • Not Synced
    988
    00:40:01,340 --> 00:40:04,100
    掌声给这个
    Lets also applaud Teacher Lai
    and Teacher Ding.
  • Not Synced
    991
    00:40:04,320 --> 00:40:04,860
    乃竺老师
    And Teacher Naizhu.
  • Not Synced
    992
    00:40:04,860 --> 00:40:08,040
    丁老师这几句话
    These words from Teacher Ding,
    for a young actor,
  • Not Synced

    994
    00:40:08,040 --> 00:40:09,340
    太重要了
    are so important.
  • Not Synced
    995
    00:40:09,340 --> 00:40:12,900
    我觉得就算褚梦娜
    I think even if Nana doesn't
    get this role, these words
  • Not Synced

    998
    00:40:13,220 --> 00:40:15,060
    我想 够她用十年的
    I think, will last her ten years.
  • Not Synced
    999
    00:40:15,060 --> 00:40:15,720

    Definitely.
  • Not Synced
    1000
    00:40:15,720 --> 00:40:18,460
    每天晚上睡不着觉
    When she can't sleep at night,
    experiences a hardship,
  • Not Synced

    1002
    00:40:18,460 --> 00:40:20,700
    再被她老师骂了
    when her teacher scolds her again,
    She will be able to endure it.
  • Not Synced

    1004
    00:40:20,700 --> 00:40:21,020

    Yes.
  • Not Synced
    1005
    00:40:21,020 --> 00:40:22,040
    尤其是在这种
    Especially in this setting when
    you aren't receiving recognition yet,
  • Not Synced
    1006
    00:40:22,040 --> 00:40:26,760
    得不到外面人认可的时候
    approval from someone influential
    in film or other industry people,
  • Not Synced

    1009
    00:40:26,760 --> 00:40:29,260.
    说的这几句话
    verbally will help her persevere.
  • Not Synced

    1011
    00:40:29,260 --> 00:40:31,120
    特别重要的一个动力
    Super important type of motivation.
  • Not Synced
    1012
    00:40:31,360 --> 00:40:33,520
    我觉得主要是陈老师给了一个
    I think it was mainly Teacher Chen
    who gave her the surprise.
  • Not Synced
    1014
    00:40:33,520 --> 00:40:34,160

    Yes.
  • Not Synced
    1015
    00:40:34,160 --> 00:40:36,080
    给了褚梦娜一个天降的惊喜
    Gave Nana a surprise from heaven.
  • Not Synced
    1016
    00:40:36,080 --> 00:40:38,820
    可以说是
    I mean, do you know how wonderful you are?
  • Not Synced
    1018
    00:40:40,540 --> 00:40:43,140
    陈老师
    Teacher Chen, can you critique her
    audition?
  • Not Synced
    1020
    00:40:43,140 --> 00:40:44,240
    你觉得她合格吗
    Do you think she is qualified?
  • Not Synced
    1021
    00:40:44,240 --> 00:40:45,360
    我觉得还可以
    I think it's pretty good.
  • Not Synced
    1022
    00:40:45,360 --> 00:40:46,740
    我觉得很惊喜
    I think it was surprising.
  • Not Synced
    1023
    00:40:47,060 --> 00:40:49,460
    因为我们一直这么看她
    Because we always see her on screen
    and she feels very familiar.
  • Not Synced
    1025
    00:40:49,460 --> 00:40:53,420
    没想到她演戏的时候
    I didn't expect to believe that
    she was that character,
  • Not Synced
    1028
    00:40:53,420 --> 00:40:54,160
    不是褚梦娜
    and not Nana.
  • Not Synced
    1029
    00:40:54,160 --> 00:40:56,100
    而且因为她没有排练过
    Also she's never rehearsed before.
  • Not Synced
    1030
    00:40:56,100 --> 00:40:56,500

    Correct.
  • Not Synced
    1031
    00:40:56,500 --> 00:41:00,500
    她这是去试演
    She went to try out and went straight
    into acting with the other actor.
  • Not Synced

    1033
    00:41:00,500 --> 00:41:04,440
    如果经过排练
    If she rehearses and gets some pointers
    from, for example, Teacher lai,
  • Not Synced

    1036
    00:41:04,440 --> 00:41:07,360
    我觉得她一定能
    I think she can play this character
    well.
  • Not Synced
    1038
    00:41:08,440 --> 00:41:09,140
    太好了
    That's really great.
  • Not Synced
    1039
    00:41:09,140 --> 00:41:11,880
    又有一段话
    More words of praise that she can
    hold onto.
  • Not Synced
    1041
    00:41:12,540 --> 00:41:13,900
    陈老师给了肯定
    Teacher Chen just gave his approval.
  • Not Synced
    1042
    00:41:13,900 --> 00:41:17,460
    那我也来
    Well then I will also say I think Nana
    is very good and has lots of potential.
  • Not Synced

    1045
    00:41:18,860 --> 00:41:21,260
    我这段不值钱
    My words aren't worth as much,
    but here you go, anyway!
  • Not Synced
    1047
    00:41:21,260 --> 00:41:22,340
    来自观众的评价
    Yours are comments from the audience.
  • Not Synced
    1048
    00:41:22,340 --> 00:41:24,120
    来自观众 很不错
    Yes, the audience. Very good.
  • Not Synced
    1049
    00:41:24,240 --> 00:41:27,900.
    我那个刚看到她去
    While watching her act, I thought of
    something that happened to me.
  • Not Synced
    1052
    00:41:27,900 --> 00:41:31,040
    我演过一次音乐剧
    I was in a musical once, I was a
    supporting actress.
  • Not Synced
    1054
    00:41:31,520 --> 00:41:32,380

    Right.
  • Not Synced
    1055
    00:41:32,380 --> 00:41:34,560
    就是非常具备可替代性
    The role was very easily replaceable.
  • Not Synced
    1056
    00:41:34,560 --> 00:41:37,200
    然后就是A角在台上跳的时候
    The lead actress was on stage and
    I was standing in a corner off-stage.
  • Not Synced

    1059
    00:41:38,480 --> 00:41:41,000
    然后看着一个镜子
    I was looking into a mirror and knew
    that I wasn't as good as the lead.
  • Not Synced

    1061
    00:41:41,000 --> 00:41:44,000
    我自己心里头明白
    I knew that in my heart, but I also
    wanted to stand on stage.
  • Not Synced
    1063
    00:41:44,260 --> 00:41:45,480
    我记得我演的那一天
    I remember the day I was acting
    on stage,
    1064
    00:41:45,480 --> 00:41:47,680
    因为我彩排的机会太少了
    because my opportunities to be on stage
    were so limited,
    1065
    00:41:47,680 --> 00:41:51,320
    我在台上演出当时
    while I was standing off stage, I
    was hit on the forehead by a prop.
  • Not Synced
    1067
    00:41:51,320 --> 00:41:54,060
    直接起了一个大脓包
    There was a big bump on my forehead,
    filled with blood.
  • Not Synced
    1069
    00:41:54,060 --> 00:41:56,700
    我都吓哭了
    I was scared and started crying, but
    I still went on stage.
  • Not Synced
    1071
    00:41:56,700 --> 00:41:58,400
    那个时候没有人知道
    At that time, no one knew my name.
  • Not Synced
    1073
    00:41:58,400 --> 00:42:01,940
    别人只知道
    People only knew that I was a side
    character in this musical.
  • Not Synced
    1076
    00:42:02,240 --> 00:42:05,840
    我演完了也就结束了
    When my small part was over, there was no
    applause for me.
  • Not Synced

    1078
    00:42:05,840 --> 00:42:06,680
    曾可妮 我喜欢你
    No one was like,
    "Zeng Keni, I adore you!"
  • Not Synced
    1079
    00:42:06,680 --> 00:42:08,580
    没有人知道我是谁
    No one knew who I was.
  • Not Synced
    1080
    00:42:08,580 --> 00:42:11,680
    但是我就觉得好幸福
    But I just felt so lucky, so happy.
  • Not Synced
    108
    00:42:11,680 --> 00:42:13,940
    我觉得我就喜欢
    I realized I just liked the feeling
    of standing on that stage.
  • Not Synced

    1084
    00:42:14,080 --> 00:42:16,380
    所以因为感恩
    So your gratitude made you feel
    lucky.
  • Not Synced
    1086
    00:42:16,980 --> 00:42:18,620
    我觉得你说得特别好
    I think you said it so well.
  • Not Synced

    1087
    00:42:21,040 --> 00:42:22,420
    我想想我的机遇
    I'm thinking about my own lucky break.
  • Not Synced
    1088
    00:42:23,040 --> 00:42:25,360
    我好像没有什么机遇
    I guess I haven't really had lucky
    breaks.
  • Not Synced
    1089
    00:42:25,360 --> 00:42:29,360
    就是我在做每一个事情的时候
    When I'm working on something, I'm very much
    in the present.
  • Not Synced

    1091
    00:42:30,600 --> 00:42:33,680
    我就说脱口秀了就是
    Like when I'm on a talk show, I only think
    about how do I perform on this show.
  • Not Synced
    1093
    00:42:33,680 --> 00:42:36,520
    然后这场演完就演完了
    When that show is over, there's the
    next show.
  • Not Synced

    1095
    00:42:36,520 --> 00:42:40,980
    也没有觉得
    I never felt like there was one important
    opportunity.
  • Not Synced
    1098
    00:42:40,980 --> 00:42:45,520
    我一定要怎么样
    Like I have to perform well because this
    represents something big for my career.
  • Not Synced
    1101
    00:42:45,520 --> 00:42:48,040
    没有那种长远的考虑
    Not thinking about the long term.
    Just-
  • Not Synced
    1103
    00:42:48,040 --> 00:42:49,760
    你就是没梦想
    You just didn't have a dream.
  • Not Synced
    1104
    00:42:49,760 --> 00:42:50,980
    不知道要往哪走
    Not clear about what the future
    held,
  • Not Synced
    1105
    00:42:50,980 --> 00:42:52,860
    但我就觉得这场演出我得演好
    but I would focus on doing well in
    each performance.
  • Not Synced
    1106
    00:42:52,860 --> 00:42:54,480
    因为这场演出不演好很难受
    Because I would feel bad if I didn't do
    well in the performance.
  • Not Synced
    1107
    00:42:54,480 --> 00:42:56,260
    没梦想 但是有责任感
    So no dream, but a sense of responsibility.
  • Not Synced
    1108
    00:42:56,260 --> 00:42:57,180
    也是一个好的出路
    That's also a good way to handle it.
  • Not Synced
    1109 HELP
    00:42:57,180 --> 00:42:57,920
    敬畏之心
  • Not Synced
    1110
    00:42:58,080 --> 00:43:00,880
    其实我觉得杨笠说的是真的
    Actually, I think what Yang Li said is true.
  • Not Synced
    1111
    00:43:00,880 --> 00:43:04,680
    因为你回头看
    It's only when you look back that you
    see which opportunity was a lucky break.
  • Not Synced

    1114
    00:43:04,680 --> 00:43:08,300
    但是你往前走的时候
    But when moving forward in life, every
    day holds important opportunities.
  • Not Synced
    1117
    00:43:08,300 --> 00:43:08,580

    That's true.
  • Not Synced
    1118
    00:43:08,580 --> 00:43:10,020
    因为如果你不把自己
    Because if you don't-
  • Not Synced
    1119
    00:43:10,020 --> 00:43:10,400
    当然
    of course
  • Not Synced
    1120
    00:43:10,400 --> 00:43:12,080
    准备好的话
    prepare yourself, when the lucky
    break arrives and you don't catch it,
  • Not Synced

    1122
    00:43:12,080 --> 00:43:14,060
    你抓不住 它就不是一个机遇
    then it's not your lucky break.
  • Not Synced
    1123
    00:43:14,060 --> 00:43:17,500
    所以紫棋回头看的话
    So if Ziqi looks back, were there
    any lucky breaks?
  • Not Synced
    1125
    00:43:18,100 --> 00:43:20,640
    可能是我前几年
    It might've been few years ago
    when I participated in a variety show
  • Not Synced
    1127
    00:43:24,000 --> 00:43:25,220
    然后唱《泡沫》
    and sang my song, "bubble."
  • Not Synced
    1128
    00:43:25,700 --> 00:43:27,020
    然后被大家认知了
    After that, people started recognizing
    me.
  • Not Synced

    1130
    00:43:27,020 --> 00:43:34,200
    其实会有那么几个
    There were a few of those performances
    that gave me name recognition.
  • Not Synced
    1133
    00:43:34,200 --> 00:43:41,600
    但是其实我回想
    But actually, looking back on the
    day I sang "bubble,"
  • Not Synced
    1136
    00:43:41,600 --> 00:43:43,120
    一百次《泡沫》了
    it was already the hundredth time
    I had sane "bubble."
  • Not Synced
    1137
    00:43:43,520 --> 00:43:46,160
    对于当时的我来说
    For me at the time, that was nothing
    special.
  • Not Synced
    1139
    00:43:46,160 --> 00:43:47,840
    它是我每天在做的事
    It was what I was doing every day.
  • Not Synced
    1140
    00:43:47,840 --> 00:43:49,300
    机遇就是坚持
    Opportunity is persistence.
  • Not Synced
    1141
    00:43:50,020 --> 00:43:51,100
    机遇就是感恩
    Opportunity is gratitude.
  • Not Synced
    1142
    00:43:51,100 --> 00:43:52,280
    机遇就是坚持
    Opportunity is persistence.
  • Not Synced
    1143
    00:43:52,280 --> 00:43:53,760
    那我是机遇就是没有梦想
    So for me, opportunity is no dreams.
  • Not Synced
    1144
    00:43:53,760 --> 00:43:56,500
    机遇就是做好当下
    Opportunity is doing well in the moment.
  • Not Synced
    1146
    00:43:56,500 --> 00:43:58,240
    给你们总结得很好
    I think I summarized all of your
    experiences well.
  • Not Synced
    1147
    00:43:58,240 --> 00:43:58,660
    大勋
    Daxun?
  • Not Synced
    1148
    00:43:59,160 --> 00:44:01,200
    我觉得比较关键就是
    I think a key moment for me was
    when I was still at film school.
  • Not Synced

    1150
    00:44:01,200 --> 00:44:03,060
    然后遇上一个导演选演员
    I met a director who was casting
    actors for a movie called "Mao Anying."
  • Not Synced

    1152
    00:44:04,480 --> 00:44:05,660
    让我演毛岸青
    He let me play "Mao Anqing."
  • Not Synced
    1153
    00:44:06,160 --> 00:44:07,820
    然后那个导演叫刘毅然导演
    The director was named Liu Yiran.
  • Not Synced
    1154
    00:44:09,420 --> 00:44:10,380
    真的吗
    -Really?
    -Really.
  • Not Synced
    1156
    00:44:10,620 --> 00:44:13,800
    我上大学
    I was in college, and they wanted me
    because they said I seemed sincere.
  • Not Synced

    1158
    00:44:13,960 --> 00:44:15,840
    少年感强
    Lots of youthfulness!
  • Not Synced
    1159
    00:44:16,460 --> 00:44:20,280
    你真有欺骗性
    Clearly you are deceived them.
  • Not Synced

    1161
    00:44:20,280 --> 00:44:24,100
    我那个时候没拍过戏
    Back then, I never acted in anything
    and didn't know how to act.
  • Not Synced
    1163
    00:44:24,100 --> 00:44:26,180
    其实就是我觉得导演很包容
    Actually, I think the director was very
    patient.
  • Not Synced
    1164
    00:44:27,300 --> 00:44:30,300
    我印象比较深的是
    One moment that stuck out was a scene
    where I had to say goodbye to my brother.
  • Not Synced

    1166
    00:44:30,880 --> 00:44:32,640
    那火车不是走了吗
    The train is about to leave and
    I'm watching the train.
  • Not Synced
    1168
    00:44:32,640 --> 00:44:35,160
    我就追着那火车然后哭
    As it's leaving, I start chasing it
    and crying.
  • Not Synced
    1169
    00:44:35,160 --> 00:44:37,340
    就是那个 那样的戏
    It was that kind of scene.

    1170
    00:44:37,340 --> 00:44:40,200
    然后我们那导演给了一个
    Then our director gave me a
    close-up shot.
  • Not Synced
    1172
    00:44:40,640 --> 00:44:42,480
    就拍近景的时候
    -While I had my close-up-
    -You ran outside of the frame?
  • Not Synced
    1174
    00:44:42,480 --> 00:44:43,680
    然后我跑出画了
    I ran outside of the frame.
  • Not Synced
    1175
    00:44:44,220 --> 00:44:45,740
    我一开始一点概念都没有
    At first I had no idea what was wrong.
  • Not Synced
    1176
    00:44:46,160 --> 00:44:49,840
    就是当时所有人都很慌
    Everyone seemed panicked at the time,
    but I didn't understand why.
  • Not Synced
    1178
    00:44:50,160 --> 00:44:52,920
    然后导演就捧着那个机器
    Then the director held camera
    and started following me.
  • Not Synced
    1180
    00:44:54,140 --> 00:44:56,040
    后来我完事了之后
    After we finished filming, I apologized
    to the director.
  • Not Synced

    1182
    00:44:56,040 --> 00:44:57,660
    我说我也不太知道
    I said I didn't really know
    how I did.
  • Not Synced
    1184
    00:44:57,660 --> 00:44:59,520
    然后导演说挺好的
    Then the director said it was
    pretty good.
  • Not Synced
    1185
    00:44:59,780 --> 00:45:03,080
    所以我就觉得我演戏
    So I feel like in acting, I was
    encouraged step by step.
  • Not Synced
    1187
    00:45:03,360 --> 00:45:05,860
    就是一步一步
    Just little by little, the people
    who I met I guess were-
  • Not Synced
    1189
    00:45:06,220 --> 00:45:07,220
    温柔的
    -Warm.
    -Yes, warm.
  • Not Synced

    1191
    00:45:07,220 --> 00:45:11,500
    然后也比较严厉
    They were also firm.
    I feel pretty lucky.

    1193
    00:45:12,020 --> 00:45:16,640

    Right, so the first TV series I
    starred in was called:
  • Not Synced
    1196
    00:45:16,200 --> 00:45:17,560
    《我亲爱的祖国》
    "My Beloved Homeland"
  • Not Synced
    1197
    00:45:17,840 --> 00:45:20,980
    讲这个钱学森他们的
    It was about this Qian Xuesen and
    was directed by Liu Yiran.
  • Not Synced
    1199
    00:45:22,060 --> 00:45:24,160
    所以我们俩是师兄弟
    So we actually are brothers.
  • Not Synced
    1200
    00:45:25,120 --> 00:45:26,080
    很有缘分
    It's fate.
  • Not Synced
    1201
    00:45:26,080 --> 00:45:27,700
    这句话终于从陈老师嘴里
    This sentence is finally coming from
    Teacher Chen's mouth.
  • Not Synced
    1202
    00:45:27,700 --> 00:45:28,560
    说出来了
    He said it.
  • Not Synced
    1203
    00:45:32,240 --> 00:45:34,720
    总结一下
    So to summarize, a lucky break means
    being directed by Liu Yiran.
  • Not Synced
    1205
    00:45:35,680 --> 00:45:37,660
    好吧
    Alright, let's take a look at the
    next part.
  • Not Synced
    1207
    00:45:47,500 --> 00:45:48,540
    真的在打
    They're really playing.
  • Not Synced
    1208
    00:45:49,340 --> 00:45:50,080
    完了
    Bad shot.
  • Not Synced
    1209
    00:45:51,280 --> 00:45:53,040
    你发吧 打五个
    You start, five shots each.
  • Not Synced
    1210
    00:45:53,040 --> 00:45:54,900
    三局两胜 行吗
    -Let's do three rounds, two to win?
    -Sure.
  • Not Synced
    1212
    00:46:02,940 --> 00:46:03,940
    有点火药味
    Smells like gunpowder.
  • Not Synced
    1213
    00:46:26,920 --> 00:46:27,880
    他根本打不过
    He can't beat him.
  • Not Synced
    1214
    00:46:27,880 --> 00:46:29,920
    他是CUBA的
    -He's from CUBA!
    -A professional.
  • Not Synced
    1216
    00:46:30,280 --> 00:46:31,560
    直接就“屠”掉了
    Just end it already.
  • Not Synced
    1217
    00:46:35,400 --> 00:46:40,200
    还来吗
    -You want to play again?
    -One more .
  • Not Synced
    1219
    00:46:40,720 --> 00:46:42,060
    那你先发
    Why don't you serve.
  • Not Synced
    1220
    00:46:44,280 --> 00:46:45,500
    你歇会
    Rest a little.
  • Not Synced
    1221
    00:46:45,500 --> 00:46:46,540
    体能也不行
    His endurance isn't good.
  • Not Synced
    1222
    00:46:47,120 --> 00:46:47,920
    没事 来吧
    No problem, let's go.
  • Not Synced
    1223
    00:46:59,120 --> 00:47:00,020
    我再扔一个
    Let me shoot one more.
  • Not Synced
    1224
    00:47:12,000 --> 00:47:15,760
    可以 哥 你打的
    -Bro, you're pretty good.
    -Not at all, just casual.
  • Not Synced

    1227
    00:47:15,760 --> 00:47:18,280
    我觉得你在篮球爱好者里面
    I think amongst basketball fans,
    you're pretty good.
  • Not Synced
    1229
    00:47:19,600 --> 00:47:20,660
    谢谢
    Thank you.
  • Not Synced
    1230
    00:47:21,500 --> 00:47:24,480
    你们训练平时
    Normally, how often do you all
    train?
  • Not Synced
    1232
    00:47:24,480 --> 00:47:27,440
    看集不集训了
    It depends on if we're in training
    camp.
  • Not Synced
    1234
    00:47:27,440 --> 00:47:28,400
    每天都要练
    If we are then we train everyday.
  • Not Synced
    1235
    00:47:28,400 --> 00:47:30,120
    这是谁回来了
    Who just got home?
  • Not Synced
    1236
    00:47:35,160 --> 00:47:36,460
    你好
    -Hello there.
    -Hello.
  • Not Synced
    1238
    00:47:36,740 --> 00:47:39,220
    你们这装扮像是
    You're both dressed as if-
  • Not Synced
    1239
    00:47:39,660 --> 00:47:42,380
    我们刚刚
    -We've been-
    -Just chatting a bit.
  • Not Synced
    1241
    00:47:42,660 --> 00:47:43,660
    切磋了一下
    Just shooting the breeze.
  • Not Synced
    1242
    00:47:43,860 --> 00:47:45,080
    你们也打篮球了
    Did you guys also play basketball
    together?
  • Not Synced
    1243
    00:47:45,380 --> 00:47:47,860
    我们也
    -We also-
    -What do you mean did we also play?
  • Not Synced
    1245
    00:47:47,860 --> 00:47:52,020
    因为我不是
    -Because you know, we also played..
    -Just yesterday.
  • Not Synced
    1248
    00:47:52,460 --> 00:47:54,660
    怎么样
    How did it go?
    Who won?
  • Not Synced
    1250
    00:47:55,180 --> 00:47:56,660
    我好像不用问
    Actually I don't even need to ask, of course
    Didi won right?
  • Not Synced
    1253
    00:47:58,160 --> 00:47:59,580
    我今天运气比较好
    I just got really lucky today.
  • Not Synced
    1254
    00:47:59,580 --> 00:48:03,460

    A couple of shots I got in
    on accident, ya know?
  • Not Synced
    1257
    00:48:03,460 --> 00:48:05,300
    小胜
    -A small win.
    -You're too humble.
  • Not Synced
    1259
    00:48:05,300 --> 00:48:06,220
    险胜
    I barely won.
  • Not Synced
    1260
    00:48:06,220 --> 00:48:09,420
    吃点东西吗
    Here, eat something.
    I bought some dessert.
  • Not Synced

    1262
    00:48:10,680 --> 00:48:12,400
    你们为什么突然要打篮球
    Why do you two suddenly want to play basketball?
  • Not Synced
    1263
    00:48:12,680 --> 00:48:15,920

    I mean, it's a hobby for us both right?
  • Not Synced

    1265
    00:48:15,920 --> 00:48:17,620
    就说下午出去“干”一架
    This afternoon we just wanted to
    shoot a match.
  • Not Synced
    1266
    00:48:18,720 --> 00:48:19,740
    “干”一架
    Yes, shoot a match.
  • Not Synced
    1267
    00:48:20,340 --> 00:48:22,840
    他不行
    He can't, I know his playing
    ability.
  • Not Synced

    1269
    00:48:23,480 --> 00:48:24,360
    你怎么知道的
    How would you know?
  • Not Synced
    1270
    00:48:24,360 --> 00:48:28,680
    我当时跟你打的时候
    When I played against you, I saw
    that your accuracy was terrible.
  • Not Synced
    1273
    00:48:28,680 --> 00:48:32,200
    三不沾 是不是
    -0 for 3, right?
    -What 0 for 3...
  • Not Synced
    1275
    00:48:32,200 --> 00:48:34,800
    他下午进了好多
    He played pretty well this afternoon,
    he made a bunch of shots.
  • Not Synced
    1278
    00:48:34,800 --> 00:48:36,480
    他下午五个进了三个
    I think you made three out of five right?
  • Not Synced
    1279
    00:48:36,480 --> 00:48:38,480
    你肯定让他是不是
    -You for sure let him off easy.
    - No, I didn't.
  • Not Synced
    1281
    00:48:38,480 --> 00:48:39,600
    我很认真
    I was very serious.
  • Not Synced
    1282
    00:48:39,600 --> 00:48:42,360
    你是不是欺负人家
    Are you picking on him to get your way?
    And he's afraid of you?
  • Not Synced
    1284
    00:48:42,840 --> 00:48:44,720
    没有
    -No no no.
    -Why would I pick on him?
  • Not Synced
    1286
    00:48:46,080 --> 00:48:49,160
    所以买这么多
    Did you buy these desserts today
    because there's something to celebrate?
  • Not Synced
    1289
    00:48:49,160 --> 00:48:51,460
    还是有什么特别高兴的事情
    Or is there just happy news?
    Share it with us.
  • Not Synced
    1291
    00:48:51,920 --> 00:48:53,480
    我那天跟天奇讲了
    I told Tianqi the other day.
  • Not Synced
    1292
    00:48:53,920 --> 00:48:55,320
    你知道的 我跟你说了
    You know already, I told you
    about it.
  • Not Synced
    1293
    00:48:56,000 --> 00:48:57,840
    不知道
    -Nope, I don't know.
    -You do know!
  • Not Synced
    1295
    00:48:58,320 --> 00:48:01,440
    不知道
    -Don't know.
    -What terrible memory.
  • Not Synced
    1297
    00:49:01,440 --> 00:49:06,560
    就是今天我去那个
    Today I went to...it was kind of
    an audition.
  • Not Synced
    1299
    00:49:06,960 --> 00:49:10,320
    然后我不知道你知不知道
    Not sure if you're familiar,
    do you watch plays normally?
  • Not Synced
    1301
    00:49:10,960 --> 00:49:12,080
    偶尔
    Occasionally.
  • Not Synced
    1302
    00:49:12,080 --> 00:49:17,000
    对 然后就是有一个
    Right, so there's this incredible
    teacher named Lai Shengchuan.
  • Not Synced
    1305
    00:49:17,400 --> 00:49:19,720
    然后就突然
    Out of the blue, I get a call
    from him.
  • Not Synced
    1307
    00:49:19,720 --> 00:49:22,260
    然后让我去面试
    He asked me to go in for an audition
    and I went today.
  • Not Synced
    1309
    00:49:22,260 --> 00:49:27,600
    然后特别
    It was so great, especially because
    I got to meet Ding Naizhu, a teacher.
  • Not Synced
    1312
    00:49:27,600 --> 00:49:29,440
    对 就是现在的一个负责人
    She's one of the producers in charge
    right now.
  • Not Synced
    1313
    00:49:29,440 --> 00:49:31,320
    就是行业大佬那种感觉 是吧
    So it feels like an industry giant, right?
  • Not Synced
    1314
    00:49:31,680 --> 00:49:33,040
    对 特别厉害的
    Yes. She's super impressive.
  • Not Synced
    1315
    00:49:33,040 --> 00:49:35,680
    然后今天让我去试戏
    They let me go in to try acting a part.
  • Not Synced
    1316
    00:49:35,680 --> 00:49:38,100
    你还记得我跟你说
    Do you remember which role I said
    I was trying out?
  • Not Synced
    1318
    00:49:39,900 --> 00:49:40,540
    不记得了
    Don't remember.
  • Not Synced
    1319
    00:49:40,920 --> 00:49:41,840
    别一问三不知
    Don't like not know any of the answers.
  • Not Synced
    1320
    00:49:41,840 --> 00:49:42,840
    问就是不知道
    I just don't know.
  • Not Synced
    1321
    00:49:43,880 --> 00:49:46,320
    算了 不跟你讲
    Forget it, I won't tell you.
    I'll tell Didi.
  • Not Synced
    1323
    00:49:46,320 --> 00:49:50,220
    然后
    So, they had me try a scene,
    from this play-
  • Not Synced
    1327
    00:49:50,220 --> 00:49:52,100
    还很巧的
    Coincidentally, we saw together
    so he knows, he just won't say.
  • Not Synced
    1330
    00:49:54,060 --> 00:49:56,380
    我去试了一个
    I went to try the role of a
    young nurse.
  • Not Synced
    1332
    00:49:56,380 --> 00:50:00,320
    然后你知道跟我搭戏的
    Then you know who acted with me?
    It's an actor who's also amazing.
  • Not Synced
    1335
    00:50:00,320 --> 00:50:01,800
    就是现在在演这个角色的
    He's was acting in the role
    opposite me in the audition.
  • Not Synced
    1336
    00:50:01,800 --> 00:50:05,740
    那个老师
    This actor, who is officially
    performing on stage right now
  • Not Synced
    1339
    00:50:05,740 --> 00:50:07,020
    然后跟我来搭戏
    To be acting opposite me...
  • Not Synced
    1340
    00:50:07,020 --> 00:50:08,580
    你知道是一种什么样的概念吗
    Do you know what kind of difference
    that is?
  • Not Synced
    1341
    00:50:08,580 --> 00:50:10,780
    就是你是在试戏
    So you are like a trainee and he's already
    in the role, right?
  • Not Synced
    1344
    00:50:10,780 --> 00:50:11,540

    Correct.
  • Not Synced
    1345
    00:50:11,540 --> 00:50:12,780
    那是挺好的
    That's pretty good.
  • Not Synced
    1346
    00:50:12,780 --> 00:50:15,060
    他已经是很厉害
    He's already amazing, like a
    mature actor.
  • Not Synced
    1348
    00:50:15,060 --> 00:50:17,320
    但是我只是一个学生 对吧
    And I'm just a student, you know.
  • Not Synced
    1349
    00:50:17,320 --> 00:50:19,740
    就是有一种圆梦的感觉
    It's the feeling that I'm fulfilling
    a dream.

    1350
    00:50:19,740 --> 00:50:24,880
    就是我到现在为止这个结果
    Actually your experience today is similar
    to my own situation.
  • Not Synced
    1354
    00:50:24,880 --> 00:50:26,360
    他又相似了
    He found another similarity!
  • Not Synced
    1355
    00:50:26,360 --> 00:50:29,000
    因为我打
    Because playing for CUBA has always
    been a dream of mine.
  • Not Synced
    1358
    00:50:29,000 --> 00:50:31,320
    但是我去年其实
    But last year, when I first joined the team,
    I wasn't very optimistic about my place.
  • Not Synced
    1361
    00:50:33,240 --> 00:50:35,840
    其实我这一年都是很
    Actually this past year has been-
  • Not Synced
    1362
    00:50:36,280 --> 00:50:38,000
    你俩聊 我吃完了
    You two keep talking, I'm done eating.
  • Not Synced
    1363
    00:50:39,160 --> 00:50:41,640
    你再吃一个
    -Have one more.
    -No more.
  • Not Synced
    1365
    00:50:41,640 --> 00:50:42,600
    你怎么了
    What happened?
  • Not Synced
    1366
    00:50:43,080 --> 00:50:43,760
    脚疼
    Does your foot hurt?
  • Not Synced
    1367
    00:50:43,760 --> 00:50:44,660
    歇会去
    Gonna rest a little.
  • Not Synced
    1368
    00:50:57,060 --> 00:50:59,580
    你把人家放那了
    You squeezed him out of the conversation,
    how could Tianqi say anything else.
  • Not Synced
    1370
    00:50:59,580 --> 00:51:01,480
    你告诉我这天怎么聊下去
    Tell me how that conversation
    could have continued.
  • Not Synced
    1371
    00:51:01,480 --> 00:51:03,340
    他为什么就突然生气了
    Why did he suddenly get angry?
  • Not Synced
    1372
    00:51:03,340 --> 00:51:04,920
    他是不是吃醋了
    Is he jealous?
  • Not Synced
    1373
    00:51:04,920 --> 00:51:06,860
    王天奇就是求仁得仁
    Tianqi is always looking to be
    coddled.
  • Not Synced
    1374
    00:51:06,860 --> 00:51:09,800
    这就是他想要的
    This is what he wants.
    He just wants to be a little angry.
  • Not Synced
    1376
    00:51:10,320 --> 00:51:11,880
    不是今天战就是明天战
    Either a little tiff today or a tiff
    tomorrow.
  • Not Synced
    1377
    00:51:11,880 --> 00:51:14,480
    他就要要这个劲
    He just wants that dynamic.
    He wants the result.
  • Not Synced
    1379
    00:51:14,480 --> 00:51:16,400
    要的就是 哥就是这样
    Like, I just want it this way.
  • Not Synced
    1380
    00:51:16,400 --> 00:51:17,460
    刺激是吗
    Is that stimulating?
  • Not Synced
    1381
    00:51:17,460 --> 00:51:20,220
    我就让你褚梦娜
    I need to have you, Nana, coddle
    me.
  • Not Synced
    1383
    00:51:20,220 --> 00:51:21,080

    Yes.
  • Not Synced
    1384
    00:51:21,080 --> 00:51:23,540
    你别跟别人唠嗑
    Don't connect with others.
    Yes. Coddle me!
  • Not Synced
    1386
    00:51:25,500 --> 00:51:26,360
    喜欢我
    Like me!
  • Not Synced
    1387
    00:51:26,360 --> 00:51:30,080
    而且我得让这个男生看出来
    And I have to let this guy see,
    that this girl is coddling me.
  • Not Synced
    1389
    00:51:30,080 --> 00:51:32,060
    我站起来她就得跟我走
    When I get up, she has to follow me.
  • Not Synced
    1390
    00:51:32,340 --> 00:51:33,960
    她就不跟你唠了 是吧
    So she won't chat with you anymore,
    right?
  • Not Synced
    1391
    00:51:33,960 --> 00:51:34,660

    Correct.
  • Not Synced
    1392
    00:51:34,660 --> 00:51:36,240
    你们打篮球算什么
    So what if you played basketball
    together?
  • Not Synced
    1393
    00:51:36,240 --> 00:51:37,860
    她最后得哄我
    In the end, she has to coddle me!
  • Not Synced
    1394
    00:51:38,140 --> 00:51:40,560
    所以接下来会怎么发展
    So how will this scene develop?
  • Not Synced
    1395
    00:51:40,700 --> 00:51:42,040
    也许褚梦娜会来哄他
    Maybe Nana will coddle him.
  • Not Synced
    1396
    00:51:42,040 --> 00:51:44,220
    他就很开心 和好如初
    He'll then be very happy.
    As if nothing happened.
  • Not Synced
    1397
    00:51:45,400 --> 00:51:46,020
    我们不知道
    We don't know for sure.
  • Not Synced
    1398
    00:51:46,020 --> 00:51:47,340
    我们猜猜看好吧
    Let's take a guess.
  • Not Synced
    1399
    00:51:47,620 --> 00:51:49,640
    那我们就《同一屋檐下》
    Ok, Shanghai Share Life,
    see you next time!
  • Not Synced
Title:
【同一屋檐下 第一季】EP09 下篇 | 鲜肉新人当天奇面说喜欢娜娜 | 邓紫棋/陈建斌/魏大勋/李诞/曾可妮/杨笠 | 优酷 YOUKU
Description:

more » « less
Video Language:
Chinese, Simplified
Duration:
53:49

Chinese, Simplified subtitles

Incomplete

Revisions