[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,658\N00:26:24,720 --> 00:26:27,020\N就我还挺喜欢的\NActually I kind of like her! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N659\N00:26:30,320 --> 00:26:31,500\N太好了\NAmazing! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,660\N00:26:31,500 --> 00:26:33,760\N我最想看的画面出现了\NThis is the scene I most wanted \Nto happen! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,661\N00:26:35,520 --> 00:26:36,960\N行 挺好的\NSure. That's nice. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,662\N00:26:37,700 --> 00:26:39,960\N那个她\NSo, she loves baked sweet potatoes Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N664\N00:26:39,960 --> 00:26:42,100\N你可以没事给她买俩烤白薯吃\NIf you have time, you should buy her\Nsome as a snack. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,665\N00:26:42,100 --> 00:26:43,020\N就外面那个\NThe ones they sell on the streets? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,666\N00:26:43,020 --> 00:26:44,020\N对\NCorrect. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,667\N00:26:44,480 --> 00:26:45,060\N大爷卖的那个\NThe one sold by uncle???? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,668\N00:26:45,060 --> 00:26:46,260\N插在那个\N Plug in that???? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,669\N00:26:46,260 --> 00:26:47,360\N就那个 对\NThat's right. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,670\N00:26:50,020 --> 00:26:51,940\N我没谈过恋爱 你知道吗 哥\NSo I've never dated anyone. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,671\N00:26:52,260 --> 00:26:52,960\N真的假的\NAre you for real? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,672\N00:26:52,960 --> 00:26:54,460\N真的 我从来没谈过恋爱\NYes really. I've never dated anyone. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,673\N00:26:56,860 --> 00:26:58,500\N也说不上来\NDon't know what to say about it.\NYou know? I just... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N675\N00:26:58,960 --> 00:27:03,280\N那种\NI can't explain it. \NI've just never dated at all. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N678\N00:27:12,700 --> 00:27:14,380\N这位少年太嫩了\NThis youth is too inexperienced. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,679\N00:27:14,380 --> 00:27:15,000\N太少年\NToo youthful! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,680\N00:27:15,000 --> 00:27:17,000\N孙世睿能有什么坏心思\NWhat bad intentions can Didi have? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,681\N00:27:17,000 --> 00:27:17,840\N孙世睿\NDidi! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,682\N00:27:17,840 --> 00:27:19,420\N这不玩人少年呢吗\N-So we found the youthful guy?\N-Correct. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N684\N00:27:19,420 --> 00:27:20,520\N有点没意思了\NThat's kind of lame. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,685\N00:27:20,520 --> 00:27:22,760\N王天奇太过分了\NWang Tianqi is too much! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,686\N00:27:30,500 --> 00:27:33,580\N你今天有工作吗\N-Do you have work today?\N-Yes, I'm leaving after breakfast. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N688\N00:27:34,580 --> 00:27:36,400\N平时有去试着运动什么的\NNormally, do you like to exercise? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N689\N00:27:35,840 --> 00:27:36,400\N玩一玩\NFor fun? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,690\N00:27:37,980 --> 00:27:39,940\N不会\N-Not really.\N-Not at all? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,692\N00:27:41,140 --> 00:27:44,140\N会打球类的东西\NI can play games with balls,\Nlike ping pong and badminton. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,694\N00:27:44,360 --> 00:27:45,820\N但不是打的很好\NBut I'm not very good at either. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,695\N00:27:46,940 --> 00:27:53,260\N那你平常不会上那种\NHave you been to classes that \Ninvolve dancing? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N698\N00:27:53,260 --> 00:27:54,120\N有\NI have. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,699\N00:27:54,640 --> 00:27:55,900\N那你跳的是什么舞种\NWhat kind of dancing? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,700\N00:27:58,340 --> 00:28:00.780\N我是挺喜欢\NI actually like the dancing that \Nboy bands do. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N702\N00:28:00,940 --> 00:28:02,420\N男团舞\NBoy bands? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,703\N00:28:02,420 --> 00:28:05,860\N音乐节奏比较快那种\NThe ones where the beat is faster\Nand there are a lot of moves. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N705\N00:28:05,860 --> 00:28:07,900\N就感觉记起来\NIt's easy to to forget the moves\Ntoo sometimes. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N707\N00:28:08,500 --> 00:28:10,220\N你有拍过这种视频吗\NHave you ever filmed any of the dances? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,708\N00:28:10,980 --> 00:28:13,060\N没拍过 但是我也快拍了\NI haven't, but I was going to \Nfilm one soon. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,709\N00:28:13,060 --> 00:28:14,240\N因为我觉得挺有意思\NI find it pretty interesting. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,710\N00:28:14,860 --> 00:28:17,160\N期待你的舞 那个视频\NLooking forward to your dance video! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,711\N00:28:23,680 --> 00:28:24,360\N早安\NGood morning. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,712\N00:28:25,420 --> 00:28:26,040\N早\NMorning. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,713\N00:28:31,320 --> 00:28:32,220\N区别对待\NLook at the difference. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,714\N00:28:32,220 --> 00:28:34,680\N你看吴嘉雯跟他聊的时候\NCarmon was so happy when she was chatting\Nwith Didi. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,716\N00:28:35,260 --> 00:28:37,320\N李行哥一来\NAs soon as Hao walked in, her\Nface changed. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,718\N00:28:37,680 --> 00:28:40,580\N他俩又没有吵架\NThey didn't fight, why is it \Nlike this. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N720\N00:28:40,580 --> 00:28:42,100\N她给人拒绝了\N-She refused him.\N-Rejected him. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,722\N00:28:42,100 --> 00:28:43,940\N对 她能不尴尬吗\NHow can you it not be awkward\Nfor her? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,723\N00:28:43,940 --> 00:28:44,980\N还好\NIt's alright. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,724\N00:28:52,720 --> 00:28:55,440\N你一般工作的话\NWhen you're working, what do you\Nusually work on? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N726\N00:28:55,440 --> 00:28:56,240\N很忙吗\NAre you really busy? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,727\N00:28:56,240 --> 00:28:58,680\N我现在还在运营自己的品牌\NI'm still working on my own \Nbrand right now. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,728\N00:28:59,120 --> 00:29:03,320\N那可能回去的话\NI'll keep working on improving\Nmy products. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N730\N00:29:03,320 --> 00:29:08,020\N然后还有之后一些活动的\NAnd I'll also work on event planning\Nand the like. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,732\N00:29:09,560 --> 00:29:13,000\N你们今天出门吗\N-Are you both going out today?\N-I'll be in class. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N734\N00:29:19,120 --> 00:29:23,660\N吴嘉雯呢\N-Carmon?\N-I'm going to work. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N736\N00:29:28,440 --> 00:29:31,800\N那你们做设计的话\NWhen you're designing, are you more\Nfocused on appearance? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N738\N00:29:31,800 --> 00:29:33,340\N还是质量 还是什么\NOr qualify? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,739\N00:29:34,400 --> 00:29:36,880\N我们是都要了\NWe need both. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,740\N00:29:36,880 --> 00:29:39,720\N就是视觉跟那个产品的细节\NThe vision of the product as well \Nas the details are both necessary. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N742\N00:29:39,960 --> 00:29:42,960\N反正就是我们方方面面\NWe basically have to think about \Nevery aspect of it. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N744\N00:29:42,960 --> 00:29:44,680\N那还挺复杂的\NThat sounds pretty complicated Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,745\N00:29:45,480 --> 00:29:47,760\N我现在也是大致说了一下而已\NI'm just giving you an overview of \Nit all. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,746\N00:29:48,640 --> 00:29:50,320\N我听你们在聊设计是不是\NI hear you two talking about design\Nright? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,747\N00:29:51,280 --> 00:29:53,120\N你怎么对设计这么感兴趣\NWhy are you so interested in design? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,748\N00:29:53,120 --> 00:29:54,520\N我大学是有这门课的\NMy university has a design course. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,749\N00:29:54,720 --> 00:29:55,960\N还讲了一些别的\NIt also talked about something else Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,750\N00:29:55,960 --> 00:29:56,960\N但是我不太懂\NBut i don't know much about it. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,751\N00:29:58,600 --> 00:29:59,880\N之前不是很感兴趣\NI wasn't very interested before. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,752\N00:30:02,240 --> 00:30:03,860\N我时间差不多 我先走了\NIt's about that time.\NI'm going to head out. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,753\N00:30:03,860 --> 00:30:04,960\N上课去了\NGoing to class? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,754\N00:30:04,960 --> 00:30:05,920\N再见\N-Bye!\N-Bye. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N756\N00:30:43,800 --> 00:30:45,200\N我也差不多了\NI'm almost done eating too. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,757\N00:30:50,140 --> 00:30:51,720\N我有事情想跟你说\NI have something to tell you. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,758\N00:30:57,580 --> 00:31:03,040\N我觉得就是那个\NI feel like it's a little \Nawkward between us. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,761\N00:31:04,940 --> 00:31:09,160\N但\NBut, that's not the state I \Nwant us to be in.\N Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,763\N00:31:09,680 --> 00:31:13,060\N然后\NAlso, these past few days, since \NDidi has moved in Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N765\N00:31:14,060 --> 00:31:19,100\N我这两天跟他接触\NI've interacted with him and I can \Nfeel he has a lot of Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N768\N00:31:19,100 --> 00:31:20,100\N热情和感染力\Nenthusiasm and youthful energy. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,769\N00:31:20,100 --> 00:31:27,220\N然后\NAnd I can see what you meant when\Nwe talked in the park. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N772\N00:31:27,220 --> 00:31:35,020\N就是\NIt's ok though. I think they are\Nvery enthusiastic. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N777\N00:31:35,020 --> 00:31:39,700\N我也很想就是能够\NI also really want to be able to \Nhave that kind of energy. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N779\N00:31:42,460 --> 00:31:43,780\N为了\NFor..for us. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,781\N00:31:54,040 --> 00:31:55,840\N没事 你去上班吧\NNo worries, you should go to work. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,782\N00:31:59,720 --> 00:32:00,680\N好\NOkay. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,783\N00:32:01,400 --> 00:32:02,700\N不要尴尬\NDon't be awkward, ok? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,784\N00:32:07,960 --> 00:32:09,560\N那我去上班了\NSo I'm going to head out to work\Nnow. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,785\N00:32:09,560 --> 00:32:11,000\N晚上见\N-See you tonight.\N-See you tonight. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N787\N00:32:11,560 --> 00:32:16,160\N等一下\N-Hold on\N-I'll clean it up. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,789\N00:32:16,640 --> 00:32:20,440\N没关系\N-Don't worry about it.\N-Okay, thank you. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,791\N00:32:20,640 --> 00:32:21,460\N拜拜\NBye bye Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,792\N00:32:35,700 --> 00:32:36,520\N少年感这事\NMore on this youthful feeling. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,793\N00:32:36,520 --> 00:32:38,620\N又总结出一个什么叫少年感\NWe've found another example of this \Nyouthful energy. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,794\N00:32:38,940 --> 00:32:40,400\N就是吃完东西不收盘子\NIt's finishing your food and leaving \Nyour plate. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,795\N00:32:40,400 --> 00:32:41,560\N就是少年感\NThat's youthful energy. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,796\N00:32:42,800 --> 00:32:44,060\N刚刚他们吃早餐我就看了\NJust now when they were eating breakfast\N797\N00:32:45,020 --> 00:32:46,340\N他就说我上课了 就走了\Nhe said he needed to leave for class and\Njust left! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,798\N00:32:46,340 --> 00:32:47,220\N东西就留那了\NHis plate was just left there. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,799\N00:32:47,220 --> 00:32:49,560\N然后李行跟吴嘉雯\NThen when Hao and Carmon talked about\Nnot being awkward Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,801\N00:32:49,560 --> 00:32:52,140\N李行说的是\NHao said, you ahead, I'll clean it up. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,803\N00:32:52,920 --> 00:32:54,920\N成熟就应该被辜负吗\NDoes maturity mean you get \Nlet down? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,804\N00:32:54,920 --> 00:32:56,560\N成熟就应该收拾盘子吗\NDoes maturity mean you have to clean\Nup the dishes? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,805\N00:32:56,560 --> 00:32:59,000\N成熟真的常常被辜负的\NMaturity is often taken for granted! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,806\N00:33:00,120 --> 00:33:03,780\N不要做成熟人\NDon't be the mature one.\NSo no one can let you down! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,808\N00:33:03,780 --> 00:33:05,020\N但这个也是\NBut this also shows, in my opinion\Nhow girls who are mature know Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,809\N00:33:05,020 --> 00:33:08,900\N我觉得女孩成熟以后就知道\Nthey should pick mature ones. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,811\N00:33:08,900 --> 00:33:12,200\N女孩成熟了以后\NWhen a girl matures, she also\Nlearns not to be the mature one Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N813\N00:33:12,200 --> 00:33:13,740\N会被辜负的\Nso she's not the one let down. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,814\N00:33:13,980 --> 00:33:16,700\N因为你想得太全\NBecause you think too much for\Nthe other person Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,816\N00:33:16,700 --> 00:33:19,400\N就像吴嘉雯之前跟陈晓伟\Njust like Carmon did with Binshen. \NSame situation. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N818\N00:33:19,500 --> 00:33:22,900\N你都为他想好了\NYou take care of everything for him,\Nso he just leaves his dishes. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N820\N00:33:22,900 --> 00:33:25,900\N人家就是一句姐姐\NHe then calls you his big sister,\Nand treats you like a big sister. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,822\N00:33:26,700 --> 00:33:28,800\N短期内你这样讲的话\NIn the short term, it feels like \Nbeing the mature one means \N823\N00:33:28,800 --> 00:33:30,560\N肯定是成熟好像是被辜负\Nbeing the one who is let down. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,824\N00:33:30,560 --> 00:33:34,540\N但是长期来看\NBut in the long run, the mature \Nones live a more content life. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N827\N00:33:34,540 --> 00:33:36,020\N更好\N-It's better.\N-Is Hao content? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,829\N00:33:36,020 --> 00:33:38,900\N他只是想跟这个女生谈恋爱\NHe just wants to date this girl so \Nright now, he's not content. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,831\N00:33:38,900 --> 00:33:40,640\N但他不会一直想跟这个女生\NBut he won't always be trying to \Ndate this girl. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,833\N00:33:40,640 --> 00:33:41,980\N把李行哥的微信推给你一个\NLets get Haos weChat number for you? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,834\N00:33:41,980 --> 00:33:43,800\N你怎么每一个都要推给我\NWhy do you want to give me every \Nguys weChat? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,835\N00:33:43,800 --> 00:33:44,800\N我也是\NI mean... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,836\N00:33:44,800 --> 00:33:46,380\N他怕你不舒心\NHe's afraid you're not content! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,837\N00:33:46,920 --> 00:33:49,200\N我感觉你能让他舒心\NI feel like you can make him content. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,838\N00:33:49,200 --> 00:33:52,340\N怕你被辜负\NHe's afraid of you being let down\Nand thinks you need someone like Hao.\N839 Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,840\N00:33:52,340 --> 00:33:53,400\N可以\NOkay deal. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,841\N00:33:53,400 --> 00:33:55,860\N除了孙世睿不行\NExcept for Didi, feel free to connect\Nme with any of the others. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,843\N00:33:56,160 --> 00:33:58,560\N孙世睿不行了\N-Why not Didi? \N-Just like that, Didi's out? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N845\N00:33:58,560 --> 00:34:01,920\N因为他比我弟还小\NHe's younger than my brother, \Nso I can't do that. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N847\N00:34:01,920 --> 00:34:03,080\N有点下不去手了\NLike you can't picture it. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,848\N00:34:05,400 --> 00:34:07,040\N来我们看看后面怎么样\NLet us watch what happens next. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,849\N00:34:12,179 --> 00:34:14,480\N上剧场了\N-We're in the theater.\N-Is this the audition? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,851\N00:34:14,480 --> 00:34:14,840\N对\NCorrect. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,852\N00:34:15,219 --> 00:34:17,400\N我太想看面试这段了\NI'm too excited for this audition\Nsegment. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,853\N00:34:18,020 --> 00:34:21,580\N今天天气真的很好\NThe weather is really nice today\NUncle Jiang. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,855\N00:34:21,580 --> 00:34:25,179\N这个寻人启示\NThis missing person flyer, \Nyou really posted it? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N857\N00:34:26,300 --> 00:34:27,500\N真的\NReally? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,858\N00:34:27,500 --> 00:34:29,820\N我第一次认识\NThis is the first time I've met \Nsomeone who posted a missing person flyer. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N860\N00:34:34,060 --> 00:34:35,460\N就是常来的那个韩先生\NSo it's Mr. Han who comes to visit \Nyou often? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,861\N00:34:36,060 --> 00:34:38,340\N那江太太知道这件事吗\NDoes Mrs. Jiang know about this? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,862\N00:34:39,100 --> 00:34:42,540\N可是\N-But...\N-Okay, you can come in. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,864\N00:34:43,480 --> 00:34:51,520\N好\N-Okay.\N-Please come in. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,866\N00:34:55,620 --> 00:34:56,580\N欢迎\NWelcome! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,867\N00:34:56,880 --> 00:34:59,700\N这是赖声川的夫人丁乃竺\NThis is Lai Shengchuan’s wife \NDing Naizhu. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,868\N00:35:00,060 --> 00:35:01,760\N老师好\N-Hello teacher. \N-Hello there. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,870\N00:35:02,820 --> 00:35:04,120\N丁老师好 杨老师好\NHello teacher Ding, \Nhello teacher Yang. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,871\N00:35:06,280 --> 00:35:08,600\N你要不要自我介绍一下\N-Why don't you introduce yourself?\N-Sure. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,873\N00:35:09,040 --> 00:35:11,920\N我是褚梦娜\NMy name is Chu Mengna.\NI'm 22 years old. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,875\N00:35:11,920 --> 00:35:13,600\N现在就读于东华大学\NI'm studying at Donghua University\Nmajoring in Film and Tv performance. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,877\N00:35:14,600 --> 00:35:16,080\N是一名大三的学生\NI'm a third year student. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,878\N00:35:16,760 --> 00:35:17,960\N你学表演多久了\NHow long have you been studying \Nacting? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,879\N00:35:18,680 --> 00:35:20,600\N就是上大学三年\N-Just the three years in college. \N-For three years now. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N881\N00:35:20,600 --> 00:35:22,440\N对 今年大三 第三年了\NCorrect. I'm in my third year, \Na junior now. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,882\N00:35:22,960 --> 00:35:25,960\N台词都背下来了吗\NDid you memorize all the lines?\NGood. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,884\N00:35:25,960 --> 00:35:26,880\N那就开始\NOk, you can begin. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N885\N00:35:26,880 --> 00:35:30,040\N好\N-Okay.\N-Try to relax. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,887\N00:35:30,040 --> 00:35:30,880\N好\N-Okay.\N-Try to relax. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N889\N00:35:31,200 --> 00:35:31,560\N好的\NOkay. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,890\N00:35:31,560 --> 00:35:33,000\N未来你若走这个行业\NIf you go into this industry \Nin the future, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,891\N00:35:33,000 --> 00:35:35,360\N可能经常要接受这个试演的\Nyou may often go through this \Naudition process. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,892\N00:35:35,360 --> 00:35:36,840\N就是这工作的一部分\NIt's a part of the job. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,893\N00:35:37,080 --> 00:35:38,480\N来 试试看\N-Alright. Try it out. \N-Okay. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,895\N00:35:45,360 --> 00:35:47,800\N我可以从门外进来这样开始吗\NCan I start from outside the door? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,896\N00:35:47,800 --> 00:35:48,880\N都可以\N-Yes you can.\N-Okay. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,898\N00:35:48,880 --> 00:35:50,760\N你选择你最舒服的方式\NYou can pick whatever is \Ncomfortable for you. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,899\N00:35:50,760 --> 00:35:51,840\N好吗\N-Alright.\N-Okay. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,901\N00:35:52,760 --> 00:35:54,520\N杨老师 可以吗\N-Teacher Yang, is that okay?\N-Yes. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N903\N00:35:58,280 --> 00:35:59,020\N加油\NYou can do it. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,904\N00:36:12,180 --> 00:36:14,660\N你醒了 睡得好不好\NYou're awake. Did you sleep well? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,905\N00:36:17,260 --> 00:36:18,460\N你已经有报纸了\NYou already have a newspaper? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,906\N00:36:20,140 --> 00:36:22,060\N来 江伯伯 我们吃药了\NHere Uncle Jiang, it's time to\Ntake your medicine. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,907\N00:36:23,940 --> 00:36:26,820\N又是这个红色药丸子\NThis red pill again... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,908\N00:36:28,140 --> 00:36:31,620\N今天天气不错\NThe weather is nice today, \Nwe should go for a walk. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,910\N00:36:38,420 --> 00:36:41,300\N吃了这个药\NTaking this medicine is very good \Nfor your health. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N912\N00:36:42,960 --> 00:36:44,960\N今天天气真的很好\NThe weather is really good today. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,913\N00:36:46,160 --> 00:36:48,420\N今天天气是不错\NThe weather is pretty nice today. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,914 HELP\N00:36:51,120 --> 00:36:55,140\N自友人处得知\NHeard from a friend that you have \Nreturned to Taiwan. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,916\N00:36:55,500 --> 00:36:58,940\N盼见报后 速来与我晤面\NPlease contact me as soon as you\Nsee this. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,917\N00:36:59,340 --> 00:37:03,660\N长庚医院1120病房江滨柳\NJiangbin Liu, Ward 1120 \NChang Gung Hospital Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,918\N00:37:05,380 --> 00:37:06,500\N她是你什么人\NWho is she to you? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,919\N00:37:06,500 --> 00:37:07,620\N你跟我讲好不好\NCan you tell me? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,920\N00:37:10,300 --> 00:37:13,220\N你们\NIt must not be an ordinary relationship\Nbetween you two, right? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N922\N00:37:13,980 --> 00:37:14,820\N怎么回事\NWhat happened? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,923\N00:37:14,820 --> 00:37:15,740\N你跟我讲一讲\NYou can tell me. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,924\N00:37:18,100 --> 00:37:20,380\N你今年多大了\N-How old are you?\N-Eighteen. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N926\N00:37:20,780 --> 00:37:22,060\N那你不会懂的\NThen you won't understand. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,927\N00:37:22,820 --> 00:37:24,940\N你都没说 我怎么会懂\NYou didn't even explain. \NHow would I understand? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,928\N00:37:24,940 --> 00:37:25,660\N你讲\NJust tell me. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,929\N00:37:25,660 --> 00:37:27,540\N你讲一讲 我会懂的\NOnce you tell me, I'll understand. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,930\N00:37:29,020 --> 00:37:30,100\N讲嘛\NJust say it. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,931\N00:37:32,420 --> 00:37:34,580\N跟你说了你不会懂的\NI told you you won't understand. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,932\N00:37:35,940 --> 00:37:37,720\N你干嘛这个样子\NWhy are you acting this way? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,933\N00:37:38,660 --> 00:37:41,040\N那你为什么到今天才找她呢\NThen why did you wait until today \Nto look for her? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,934\N00:37:43,180 --> 00:37:47,580\N我委托我一个同乡 老韩\NI asked my old neighbor, Han, \Nto go back to our hometown Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,935\N00:37:50,300 --> 00:37:51,940\N让他去\Nto ask about her. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,937\N00:37:53,140 --> 00:37:54,740\N就是那个常来的韩先生\NThe Mr. Han who comes here often? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,938\N00:37:58,260 --> 00:38:01,020\N你说她看了报纸会不会来\NDo you think she will come after \Nseeing it in the newspaper? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,939\N00:38:02,300 --> 00:38:05,040\N这都过了这么长时间了\NIt's been so long already, I \Nthink she definitely won't- Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,941\N00:38:06,740 --> 00:38:08,820\N她肯定会来的\NI mean she will definitely come. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,942\N00:38:08,820 --> 00:38:11,260\N因为这样才够意思\NBecause that's what she should\Ndo! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,943\N00:38:11,260 --> 00:38:11,860\N对不对\NAm I right? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,944\N00:38:19,740 --> 00:38:21,180\N谢谢 谢谢老师\NThank you. \NThank you teacher. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,945\N00:38:21,180 --> 00:38:21,700\N没事\NNo problem. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,946\N00:38:22,980 --> 00:38:25,020\N有一\NI think I forgot a small part, \Nright? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N948\N00:38:25,020 --> 00:38:26,460\N对\N-Yes.\N-I'm sorry. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,950\N00:38:27,020 --> 00:38:28,460\N谢谢 谢谢老师\NThank you! \NThank you teacher Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,951\N00:38:29,740 --> 00:38:32,300\N我听说你有在上剧场\NI heard you saw this play \Nin the theater. Right? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,953\N00:38:32,300 --> 00:38:33,460\N对\NI did. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,954\N00:38:34,020 --> 00:38:36,300\N这次是因为陈建斌陈老师\NThis time because of Chen Jianbin, \N[panelist] Teacher Chen Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,955\N00:38:36,300 --> 00:38:41,060\N他跟我打了个电话 \Ncalled me and mentioned that \Nyou like acting very much. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N958\N00:38:41,060 --> 00:38:45,660\N然后你有个梦想\NAnd that you have a dream to \Nembark on this path in the future. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,960\N00:38:46,340 --> 00:38:47,660\N我听了也很感动\NWhen I heard, I was touched. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,961\N00:38:48,260 --> 00:38:50,340\N我们对于所有剧场爱好者\NWe are grateful for all theater \Nlovers. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,962\N00:38:50,340 --> 00:38:51,620\N我们都特别的感动\NWe are all very moved that you were\Na fan of our play. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,963\N00:38:52,580 --> 00:38:54,560\N那我觉得你很有潜力\NAlso, I think you have potential. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,964\N00:38:55,740 --> 00:38:57,340\N确实有点出乎我的意料\NYou exceeded my expectations. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,965\N00:38:58,340 --> 00:39:00,180\N当然中间有几个地方\N-Of course there were a few areas\N-Yes. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,967\N00:39:00,180 --> 00:39:00,900\N这个是要磨的\NThat need to be more polished. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,968\N00:39:00,900 --> 00:39:02,420\N这个是也要跟演员之间\NThese areas you'll need to work on \Nwhen working with actors. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,969\N00:39:02,420 --> 00:39:04,940\N做一个磨合 这是难免的\NIt's a normal process. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,970\N00:39:05,380 --> 00:39:10,340\N所以我觉得\NSo I think if you continue to study\Nand work hard. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N973\N00:39:10,620 --> 00:39:13,160\N你是有前途的\NYou have a promising future in \Nthis industry. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N975\N00:39:15,580 --> 00:39:17,260\N谢谢 谢谢老师\NThank you! \Nthank you teacher! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,976\N00:39:17,580 --> 00:39:17,900\N谢谢\NThank you! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,977\N00:39:17,900 --> 00:39:18,380\N加油\NYou can do it!\N \N978\N00:39:18,380 --> 00:39:19,980\N加油 谢谢老师\NThank you teacher! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,979\N00:39:21,540 --> 00:39:22,140\N谢谢\NThank you. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N980\N00:39:24,740 --> 00:39:26,320\N好\NGreat. Bye. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N982\N00:39:27,540 --> 00:39:28,220\N谢谢\NThank you! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,983\N00:39:28,340 --> 00:39:29,340\N这也太开心了\NThis is such good news. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,984\N00:39:29,340 --> 00:39:31,280\N这几句话对她太重要了\NThese few words are so important\Nto her. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,985\N00:39:31,280 --> 00:39:32,140\N太重要了\NSo very important. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,986\N00:39:57,820 --> 00:39:59,940\N先掌声再次给陈老师\NOnce again round of applause for \NTeacher Chen. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,987\N00:39:59,940 --> 00:40:01,340\N陈老师\NTeacher Chen! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,988\N00:40:01,340 --> 00:40:04,100\N掌声给这个\NLets also applaud Teacher Lai \Nand Teacher Ding. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,991\N00:40:04,320 --> 00:40:04,860\N乃竺老师\NAnd Teacher Naizhu. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,992\N00:40:04,860 --> 00:40:08,040\N丁老师这几句话\NThese words from Teacher Ding, \Nfor a young actor, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N994\N00:40:08,040 --> 00:40:09,340\N太重要了\Nare so important. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,995\N00:40:09,340 --> 00:40:12,900\N我觉得就算褚梦娜\NI think even if Nana doesn't \Nget this role, these words Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N998\N00:40:13,220 --> 00:40:15,060\N我想 够她用十年的\NI think, will last her ten years. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,999\N00:40:15,060 --> 00:40:15,720\N对\NDefinitely. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1000\N00:40:15,720 --> 00:40:18,460\N每天晚上睡不着觉\NWhen she can't sleep at night,\Nexperiences a hardship, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1002\N00:40:18,460 --> 00:40:20,700\N再被她老师骂了\Nwhen her teacher scolds her again,\NShe will be able to endure it. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1004\N00:40:20,700 --> 00:40:21,020\N对\NYes. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1005\N00:40:21,020 --> 00:40:22,040\N尤其是在这种\NEspecially in this setting when\Nyou aren't receiving recognition yet, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1006\N00:40:22,040 --> 00:40:26,760\N得不到外面人认可的时候\Napproval from someone influential\Nin film or other industry people, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1009\N00:40:26,760 --> 00:40:29,260.\N说的这几句话\Nverbally will help her persevere. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1011\N00:40:29,260 --> 00:40:31,120\N特别重要的一个动力\NSuper important type of motivation. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1012\N00:40:31,360 --> 00:40:33,520\N我觉得主要是陈老师给了一个\NI think it was mainly Teacher Chen \Nwho gave her the surprise. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1014\N00:40:33,520 --> 00:40:34,160\N对\NYes. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1015\N00:40:34,160 --> 00:40:36,080\N给了褚梦娜一个天降的惊喜\NGave Nana a surprise from heaven. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1016\N00:40:36,080 --> 00:40:38,820\N可以说是\NI mean, do you know how wonderful you are? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1018\N00:40:40,540 --> 00:40:43,140\N陈老师\NTeacher Chen, can you critique her \Naudition? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1020\N00:40:43,140 --> 00:40:44,240\N你觉得她合格吗\NDo you think she is qualified? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1021\N00:40:44,240 --> 00:40:45,360\N我觉得还可以\NI think it's pretty good. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1022\N00:40:45,360 --> 00:40:46,740\N我觉得很惊喜\NI think it was surprising. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1023\N00:40:47,060 --> 00:40:49,460\N因为我们一直这么看她\NBecause we always see her on screen \Nand she feels very familiar. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1025\N00:40:49,460 --> 00:40:53,420\N没想到她演戏的时候\NI didn't expect to believe that \Nshe was that character, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1028\N00:40:53,420 --> 00:40:54,160\N不是褚梦娜\Nand not Nana. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1029\N00:40:54,160 --> 00:40:56,100\N而且因为她没有排练过\NAlso she's never rehearsed before. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1030\N00:40:56,100 --> 00:40:56,500\N对\NCorrect. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1031 \N00:40:56,500 --> 00:41:00,500\N她这是去试演\NShe went to try out and went straight\Ninto acting with the other actor. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1033\N00:41:00,500 --> 00:41:04,440\N如果经过排练\NIf she rehearses and gets some pointers\Nfrom, for example, Teacher lai, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1036\N00:41:04,440 --> 00:41:07,360\N我觉得她一定能\NI think she can play this character \Nwell. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1038\N00:41:08,440 --> 00:41:09,140\N太好了\NThat's really great. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1039\N00:41:09,140 --> 00:41:11,880\N又有一段话\NMore words of praise that she can \Nhold onto. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1041\N00:41:12,540 --> 00:41:13,900\N陈老师给了肯定\NTeacher Chen just gave his approval. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1042\N00:41:13,900 --> 00:41:17,460\N那我也来\NWell then I will also say I think Nana\Nis very good and has lots of potential. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1045\N00:41:18,860 --> 00:41:21,260\N我这段不值钱\NMy words aren't worth as much, \Nbut here you go, anyway! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1047\N00:41:21,260 --> 00:41:22,340\N来自观众的评价\NYours are comments from the audience. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1048\N00:41:22,340 --> 00:41:24,120\N来自观众 很不错\NYes, the audience. Very good. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1049\N00:41:24,240 --> 00:41:27,900.\N我那个刚看到她去\NWhile watching her act, I thought of \Nsomething that happened to me. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1052\N00:41:27,900 --> 00:41:31,040 \N我演过一次音乐剧\NI was in a musical once, I was a\Nsupporting actress. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1054\N00:41:31,520 --> 00:41:32,380\N懂\NRight. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1055\N00:41:32,380 --> 00:41:34,560\N就是非常具备可替代性\NThe role was very easily replaceable. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1056\N00:41:34,560 --> 00:41:37,200\N然后就是A角在台上跳的时候\NThe lead actress was on stage and \NI was standing in a corner off-stage. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1059\N00:41:38,480 --> 00:41:41,000\N然后看着一个镜子\NI was looking into a mirror and knew \Nthat I wasn't as good as the lead. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1061\N00:41:41,000 --> 00:41:44,000\N我自己心里头明白\NI knew that in my heart, but I also\Nwanted to stand on stage. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1063\N00:41:44,260 --> 00:41:45,480\N我记得我演的那一天\NI remember the day I was acting \Non stage,\N1064\N00:41:45,480 --> 00:41:47,680\N因为我彩排的机会太少了\Nbecause my opportunities to be on stage\Nwere so limited,\N1065\N00:41:47,680 --> 00:41:51,320\N我在台上演出当时\Nwhile I was standing off stage, I \Nwas hit on the forehead by a prop. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1067\N00:41:51,320 --> 00:41:54,060\N直接起了一个大脓包\NThere was a big bump on my forehead, \Nfilled with blood. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1069\N00:41:54,060 --> 00:41:56,700\N我都吓哭了\NI was scared and started crying, but\NI still went on stage. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1071\N00:41:56,700 --> 00:41:58,400\N那个时候没有人知道\NAt that time, no one knew my name. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1073\N00:41:58,400 --> 00:42:01,940\N别人只知道\NPeople only knew that I was a side\Ncharacter in this musical. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1076\N00:42:02,240 --> 00:42:05,840\N我演完了也就结束了\NWhen my small part was over, there was no \Napplause for me. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1078\N00:42:05,840 --> 00:42:06,680\N曾可妮 我喜欢你\NNo one was like, \N"Zeng Keni, I adore you!" Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1079\N00:42:06,680 --> 00:42:08,580\N没有人知道我是谁\NNo one knew who I was. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1080\N00:42:08,580 --> 00:42:11,680\N但是我就觉得好幸福\NBut I just felt so lucky, so happy. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,108\N00:42:11,680 --> 00:42:13,940\N我觉得我就喜欢\NI realized I just liked the feeling \Nof standing on that stage. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1084\N00:42:14,080 --> 00:42:16,380\N所以因为感恩\NSo your gratitude made you feel \Nlucky. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1086\N00:42:16,980 --> 00:42:18,620\N我觉得你说得特别好\NI think you said it so well. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1087\N00:42:21,040 --> 00:42:22,420\N我想想我的机遇\NI'm thinking about my own lucky break. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1088\N00:42:23,040 --> 00:42:25,360\N我好像没有什么机遇\NI guess I haven't really had lucky\Nbreaks. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1089\N00:42:25,360 --> 00:42:29,360\N就是我在做每一个事情的时候\NWhen I'm working on something, I'm very much\Nin the present. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1091\N00:42:30,600 --> 00:42:33,680\N我就说脱口秀了就是\NLike when I'm on a talk show, I only think \Nabout how do I perform on this show. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1093\N00:42:33,680 --> 00:42:36,520\N然后这场演完就演完了\NWhen that show is over, there's the \Nnext show. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1095\N00:42:36,520 --> 00:42:40,980\N也没有觉得\NI never felt like there was one important\Nopportunity. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1098\N00:42:40,980 --> 00:42:45,520\N我一定要怎么样\NLike I have to perform well because this\Nrepresents something big for my career. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1101\N00:42:45,520 --> 00:42:48,040\N没有那种长远的考虑\NNot thinking about the long term.\NJust- Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1103\N00:42:48,040 --> 00:42:49,760\N你就是没梦想\NYou just didn't have a dream. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1104\N00:42:49,760 --> 00:42:50,980\N不知道要往哪走\NNot clear about what the future\Nheld, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1105\N00:42:50,980 --> 00:42:52,860\N但我就觉得这场演出我得演好\Nbut I would focus on doing well in \Neach performance. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1106\N00:42:52,860 --> 00:42:54,480\N因为这场演出不演好很难受\NBecause I would feel bad if I didn't do \Nwell in the performance. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1107\N00:42:54,480 --> 00:42:56,260\N没梦想 但是有责任感\NSo no dream, but a sense of responsibility. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1108\N00:42:56,260 --> 00:42:57,180\N也是一个好的出路\NThat's also a good way to handle it. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1109 HELP\N00:42:57,180 --> 00:42:57,920\N敬畏之心 Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1110\N00:42:58,080 --> 00:43:00,880\N其实我觉得杨笠说的是真的\NActually, I think what Yang Li said is true. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1111\N00:43:00,880 --> 00:43:04,680\N因为你回头看\NIt's only when you look back that you\Nsee which opportunity was a lucky break. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1114\N00:43:04,680 --> 00:43:08,300\N但是你往前走的时候\NBut when moving forward in life, every\Nday holds important opportunities. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1117\N00:43:08,300 --> 00:43:08,580\N对\NThat's true. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1118\N00:43:08,580 --> 00:43:10,020\N因为如果你不把自己\NBecause if you don't- Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1119\N00:43:10,020 --> 00:43:10,400\N当然\N of course Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1120\N00:43:10,400 --> 00:43:12,080\N准备好的话\Nprepare yourself, when the lucky\Nbreak arrives and you don't catch it, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1122\N00:43:12,080 --> 00:43:14,060\N你抓不住 它就不是一个机遇\Nthen it's not your lucky break. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1123\N00:43:14,060 --> 00:43:17,500\N所以紫棋回头看的话\NSo if Ziqi looks back, were there\Nany lucky breaks? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1125\N00:43:18,100 --> 00:43:20,640\N可能是我前几年\NIt might've been few years ago\Nwhen I participated in a variety show Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1127\N00:43:24,000 --> 00:43:25,220\N然后唱《泡沫》\Nand sang my song, "bubble." Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1128\N00:43:25,700 --> 00:43:27,020\N然后被大家认知了\NAfter that, people started recognizing\Nme. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1130\N00:43:27,020 --> 00:43:34,200\N其实会有那么几个\NThere were a few of those performances\Nthat gave me name recognition. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1133\N00:43:34,200 --> 00:43:41,600\N但是其实我回想\NBut actually, looking back on the \Nday I sang "bubble," Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1136\N00:43:41,600 --> 00:43:43,120\N一百次《泡沫》了\Nit was already the hundredth time \NI had sane "bubble." Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1137\N00:43:43,520 --> 00:43:46,160\N对于当时的我来说\NFor me at the time, that was nothing\Nspecial. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1139\N00:43:46,160 --> 00:43:47,840\N它是我每天在做的事\NIt was what I was doing every day. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1140\N00:43:47,840 --> 00:43:49,300\N机遇就是坚持\NOpportunity is persistence. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1141\N00:43:50,020 --> 00:43:51,100\N机遇就是感恩\NOpportunity is gratitude. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1142\N00:43:51,100 --> 00:43:52,280\N机遇就是坚持\NOpportunity is persistence. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1143\N00:43:52,280 --> 00:43:53,760\N那我是机遇就是没有梦想\NSo for me, opportunity is no dreams. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1144\N00:43:53,760 --> 00:43:56,500\N机遇就是做好当下\NOpportunity is doing well in the moment. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1146\N00:43:56,500 --> 00:43:58,240\N给你们总结得很好\NI think I summarized all of your \Nexperiences well. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1147\N00:43:58,240 --> 00:43:58,660\N大勋\NDaxun? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1148\N00:43:59,160 --> 00:44:01,200\N我觉得比较关键就是\NI think a key moment for me was \Nwhen I was still at film school. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1150\N00:44:01,200 --> 00:44:03,060\N然后遇上一个导演选演员\NI met a director who was casting \Nactors for a movie called "Mao Anying." Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1152\N00:44:04,480 --> 00:44:05,660\N让我演毛岸青\NHe let me play "Mao Anqing." Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1153\N00:44:06,160 --> 00:44:07,820\N然后那个导演叫刘毅然导演\NThe director was named Liu Yiran. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1154\N00:44:09,420 --> 00:44:10,380\N真的吗\N-Really?\N-Really. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1156\N00:44:10,620 --> 00:44:13,800\N我上大学\NI was in college, and they wanted me\Nbecause they said I seemed sincere. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1158\N00:44:13,960 --> 00:44:15,840\N少年感强\NLots of youthfulness! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1159\N00:44:16,460 --> 00:44:20,280\N你真有欺骗性\NClearly you are deceived them. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1161\N00:44:20,280 --> 00:44:24,100\N我那个时候没拍过戏\NBack then, I never acted in anything\Nand didn't know how to act. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1163\N00:44:24,100 --> 00:44:26,180\N其实就是我觉得导演很包容\NActually, I think the director was very\Npatient. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1164\N00:44:27,300 --> 00:44:30,300\N我印象比较深的是\NOne moment that stuck out was a scene\Nwhere I had to say goodbye to my brother. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1166\N00:44:30,880 --> 00:44:32,640\N那火车不是走了吗\NThe train is about to leave and \NI'm watching the train. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1168\N00:44:32,640 --> 00:44:35,160\N我就追着那火车然后哭\NAs it's leaving, I start chasing it\Nand crying. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1169\N00:44:35,160 --> 00:44:37,340\N就是那个 那样的戏\NIt was that kind of scene.\N \N1170\N00:44:37,340 --> 00:44:40,200\N然后我们那导演给了一个\NThen our director gave me a \Nclose-up shot. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1172\N00:44:40,640 --> 00:44:42,480\N就拍近景的时候\N-While I had my close-up-\N-You ran outside of the frame? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1174\N00:44:42,480 --> 00:44:43,680\N然后我跑出画了\NI ran outside of the frame. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1175\N00:44:44,220 --> 00:44:45,740\N我一开始一点概念都没有\NAt first I had no idea what was wrong. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1176\N00:44:46,160 --> 00:44:49,840\N就是当时所有人都很慌\NEveryone seemed panicked at the time, \Nbut I didn't understand why. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1178\N00:44:50,160 --> 00:44:52,920\N然后导演就捧着那个机器\NThen the director held camera \Nand started following me. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1180\N00:44:54,140 --> 00:44:56,040\N后来我完事了之后\NAfter we finished filming, I apologized\Nto the director. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1182\N00:44:56,040 --> 00:44:57,660\N我说我也不太知道\NI said I didn't really know \Nhow I did. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1184\N00:44:57,660 --> 00:44:59,520\N然后导演说挺好的\NThen the director said it was \Npretty good. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1185\N00:44:59,780 --> 00:45:03,080\N所以我就觉得我演戏\NSo I feel like in acting, I was \Nencouraged step by step. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1187\N00:45:03,360 --> 00:45:05,860\N就是一步一步\NJust little by little, the people\Nwho I met I guess were- Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1189\N00:45:06,220 --> 00:45:07,220\N温柔的\N-Warm.\N-Yes, warm. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1191\N00:45:07,220 --> 00:45:11,500\N然后也比较严厉\NThey were also firm. \NI feel pretty lucky. \N \N1193\N00:45:12,020 --> 00:45:16,640\N对\NRight, so the first TV series I \Nstarred in was called: Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1196\N00:45:16,200 --> 00:45:17,560\N《我亲爱的祖国》\N "My Beloved Homeland" Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1197\N00:45:17,840 --> 00:45:20,980\N讲这个钱学森他们的\NIt was about this Qian Xuesen and\Nwas directed by Liu Yiran. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1199\N00:45:22,060 --> 00:45:24,160\N所以我们俩是师兄弟\NSo we actually are brothers. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1200\N00:45:25,120 --> 00:45:26,080\N很有缘分\NIt's fate. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1201\N00:45:26,080 --> 00:45:27,700\N这句话终于从陈老师嘴里\NThis sentence is finally coming from \NTeacher Chen's mouth. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1202\N00:45:27,700 --> 00:45:28,560\N说出来了\NHe said it. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1203\N00:45:32,240 --> 00:45:34,720\N总结一下\NSo to summarize, a lucky break means\Nbeing directed by Liu Yiran. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1205\N00:45:35,680 --> 00:45:37,660\N好吧\NAlright, let's take a look at the \Nnext part. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1207\N00:45:47,500 --> 00:45:48,540\N真的在打\NThey're really playing. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1208\N00:45:49,340 --> 00:45:50,080\N完了\NBad shot. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1209\N00:45:51,280 --> 00:45:53,040\N你发吧 打五个\NYou start, five shots each. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1210\N00:45:53,040 --> 00:45:54,900\N三局两胜 行吗\N-Let's do three rounds, two to win?\N-Sure. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1212\N00:46:02,940 --> 00:46:03,940\N有点火药味\NSmells like gunpowder. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1213\N00:46:26,920 --> 00:46:27,880\N他根本打不过\NHe can't beat him. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1214\N00:46:27,880 --> 00:46:29,920\N他是CUBA的\N-He's from CUBA! \N-A professional. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1216\N00:46:30,280 --> 00:46:31,560\N直接就“屠”掉了\NJust end it already. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1217\N00:46:35,400 --> 00:46:40,200\N还来吗\N-You want to play again?\N-One more . Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1219\N00:46:40,720 --> 00:46:42,060\N那你先发\NWhy don't you serve. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1220\N00:46:44,280 --> 00:46:45,500\N你歇会\NRest a little. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1221\N00:46:45,500 --> 00:46:46,540\N体能也不行\NHis endurance isn't good. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1222\N00:46:47,120 --> 00:46:47,920\N没事 来吧\NNo problem, let's go. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1223\N00:46:59,120 --> 00:47:00,020\N我再扔一个\NLet me shoot one more. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1224\N00:47:12,000 --> 00:47:15,760\N可以 哥 你打的\N-Bro, you're pretty good. \N-Not at all, just casual. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1227\N00:47:15,760 --> 00:47:18,280\N我觉得你在篮球爱好者里面\NI think amongst basketball fans, \Nyou're pretty good. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1229\N00:47:19,600 --> 00:47:20,660\N谢谢\NThank you. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1230\N00:47:21,500 --> 00:47:24,480\N你们训练平时\NNormally, how often do you all\Ntrain? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1232\N00:47:24,480 --> 00:47:27,440\N看集不集训了\NIt depends on if we're in training\Ncamp. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1234\N00:47:27,440 --> 00:47:28,400\N每天都要练\NIf we are then we train everyday. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1235\N00:47:28,400 --> 00:47:30,120\N这是谁回来了\NWho just got home? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1236\N00:47:35,160 --> 00:47:36,460\N你好\N-Hello there.\N-Hello. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1238\N00:47:36,740 --> 00:47:39,220\N你们这装扮像是\NYou're both dressed as if- Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1239\N00:47:39,660 --> 00:47:42,380\N我们刚刚\N-We've been-\N-Just chatting a bit. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1241\N00:47:42,660 --> 00:47:43,660\N切磋了一下\NJust shooting the breeze. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1242\N00:47:43,860 --> 00:47:45,080\N你们也打篮球了\NDid you guys also play basketball\Ntogether? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1243\N00:47:45,380 --> 00:47:47,860\N我们也\N-We also-\N-What do you mean did we also play? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1245\N00:47:47,860 --> 00:47:52,020\N因为我不是\N-Because you know, we also played..\N-Just yesterday. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1248\N00:47:52,460 --> 00:47:54,660\N怎么样\NHow did it go? \NWho won? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1250\N00:47:55,180 --> 00:47:56,660\N我好像不用问\NActually I don't even need to ask, of course\NDidi won right? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1253\N00:47:58,160 --> 00:47:59,580\N我今天运气比较好\NI just got really lucky today. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1254\N00:47:59,580 --> 00:48:03,460\N就\NA couple of shots I got in \Non accident, ya know? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1257\N00:48:03,460 --> 00:48:05,300\N小胜\N-A small win. \N-You're too humble. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1259\N00:48:05,300 --> 00:48:06,220\N险胜\NI barely won. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1260\N00:48:06,220 --> 00:48:09,420\N吃点东西吗\NHere, eat something. \NI bought some dessert. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1262\N00:48:10,680 --> 00:48:12,400\N你们为什么突然要打篮球\NWhy do you two suddenly want to play basketball? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1263\N00:48:12,680 --> 00:48:15,920\N就\NI mean, it's a hobby for us both right? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1265\N00:48:15,920 --> 00:48:17,620\N就说下午出去“干”一架\NThis afternoon we just wanted to \Nshoot a match. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1266\N00:48:18,720 --> 00:48:19,740\N“干”一架\NYes, shoot a match. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1267\N00:48:20,340 --> 00:48:22,840\N他不行\NHe can't, I know his playing \Nability. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N1269\N00:48:23,480 --> 00:48:24,360\N你怎么知道的\NHow would you know? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1270\N00:48:24,360 --> 00:48:28,680\N我当时跟你打的时候\NWhen I played against you, I saw \Nthat your accuracy was terrible. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1273\N00:48:28,680 --> 00:48:32,200\N三不沾 是不是\N-0 for 3, right?\N-What 0 for 3... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1275\N00:48:32,200 --> 00:48:34,800\N他下午进了好多\NHe played pretty well this afternoon,\Nhe made a bunch of shots. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1278\N00:48:34,800 --> 00:48:36,480\N他下午五个进了三个\NI think you made three out of five right? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1279\N00:48:36,480 --> 00:48:38,480\N你肯定让他是不是\N-You for sure let him off easy.\N- No, I didn't. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1281\N00:48:38,480 --> 00:48:39,600\N我很认真\NI was very serious. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1282\N00:48:39,600 --> 00:48:42,360\N你是不是欺负人家\NAre you picking on him to get your way?\NAnd he's afraid of you? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1284\N00:48:42,840 --> 00:48:44,720\N没有\N-No no no.\N-Why would I pick on him? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1286\N00:48:46,080 --> 00:48:49,160\N所以买这么多\NDid you buy these desserts today\Nbecause there's something to celebrate? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1289\N00:48:49,160 --> 00:48:51,460\N还是有什么特别高兴的事情\NOr is there just happy news?\NShare it with us. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1291\N00:48:51,920 --> 00:48:53,480\N我那天跟天奇讲了\NI told Tianqi the other day. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1292\N00:48:53,920 --> 00:48:55,320\N你知道的 我跟你说了\NYou know already, I told you \Nabout it. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1293\N00:48:56,000 --> 00:48:57,840\N不知道\N-Nope, I don't know.\N-You do know! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1295\N00:48:58,320 --> 00:48:01,440\N不知道\N-Don't know. \N-What terrible memory. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1297\N00:49:01,440 --> 00:49:06,560\N就是今天我去那个\NToday I went to...it was kind of \Nan audition. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1299\N00:49:06,960 --> 00:49:10,320\N然后我不知道你知不知道\NNot sure if you're familiar, \Ndo you watch plays normally? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1301\N00:49:10,960 --> 00:49:12,080\N偶尔\NOccasionally. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1302\N00:49:12,080 --> 00:49:17,000\N对 然后就是有一个\NRight, so there's this incredible \Nteacher named Lai Shengchuan. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1305\N00:49:17,400 --> 00:49:19,720\N然后就突然\NOut of the blue, I get a call \Nfrom him. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1307\N00:49:19,720 --> 00:49:22,260\N然后让我去面试\NHe asked me to go in for an audition\Nand I went today. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1309\N00:49:22,260 --> 00:49:27,600\N然后特别\NIt was so great, especially because\NI got to meet Ding Naizhu, a teacher. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1312\N00:49:27,600 --> 00:49:29,440\N对 就是现在的一个负责人\NShe's one of the producers in charge\Nright now. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1313\N00:49:29,440 --> 00:49:31,320\N就是行业大佬那种感觉 是吧\NSo it feels like an industry giant, right? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1314\N00:49:31,680 --> 00:49:33,040\N对 特别厉害的\NYes. She's super impressive. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1315\N00:49:33,040 --> 00:49:35,680\N然后今天让我去试戏\NThey let me go in to try acting a part. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1316\N00:49:35,680 --> 00:49:38,100\N你还记得我跟你说\NDo you remember which role I said\NI was trying out? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1318\N00:49:39,900 --> 00:49:40,540\N不记得了\NDon't remember. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1319\N00:49:40,920 --> 00:49:41,840\N别一问三不知\NDon't like not know any of the answers. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1320\N00:49:41,840 --> 00:49:42,840\N问就是不知道\NI just don't know. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1321\N00:49:43,880 --> 00:49:46,320\N算了 不跟你讲\NForget it, I won't tell you. \NI'll tell Didi. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1323\N00:49:46,320 --> 00:49:50,220\N然后\NSo, they had me try a scene, \Nfrom this play- Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1327\N00:49:50,220 --> 00:49:52,100\N还很巧的\NCoincidentally, we saw together \Nso he knows, he just won't say. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1330\N00:49:54,060 --> 00:49:56,380\N我去试了一个\NI went to try the role of a \Nyoung nurse. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1332\N00:49:56,380 --> 00:50:00,320\N然后你知道跟我搭戏的\NThen you know who acted with me?\NIt's an actor who's also amazing. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1335\N00:50:00,320 --> 00:50:01,800\N就是现在在演这个角色的\NHe's was acting in the role \Nopposite me in the audition. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1336\N00:50:01,800 --> 00:50:05,740\N那个老师\NThis actor, who is officially\Nperforming on stage right now Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1339\N00:50:05,740 --> 00:50:07,020\N然后跟我来搭戏\NTo be acting opposite me... Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1340\N00:50:07,020 --> 00:50:08,580\N你知道是一种什么样的概念吗\NDo you know what kind of difference\Nthat is? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1341\N00:50:08,580 --> 00:50:10,780\N就是你是在试戏\NSo you are like a trainee and he's already\Nin the role, right? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1344\N00:50:10,780 --> 00:50:11,540\N对\NCorrect. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1345\N00:50:11,540 --> 00:50:12,780\N那是挺好的\NThat's pretty good. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1346\N00:50:12,780 --> 00:50:15,060\N他已经是很厉害\NHe's already amazing, like a \Nmature actor. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1348\N00:50:15,060 --> 00:50:17,320\N但是我只是一个学生 对吧\NAnd I'm just a student, you know. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1349\N00:50:17,320 --> 00:50:19,740\N就是有一种圆梦的感觉\NIt's the feeling that I'm fulfilling\Na dream. \N \N1350\N00:50:19,740 --> 00:50:24,880\N就是我到现在为止这个结果\NActually your experience today is similar \Nto my own situation. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1354\N00:50:24,880 --> 00:50:26,360\N他又相似了\NHe found another similarity! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1355\N00:50:26,360 --> 00:50:29,000\N因为我打\NBecause playing for CUBA has always\Nbeen a dream of mine. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1358\N00:50:29,000 --> 00:50:31,320\N但是我去年其实\NBut last year, when I first joined the team, \NI wasn't very optimistic about my place. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1361\N00:50:33,240 --> 00:50:35,840\N其实我这一年都是很\NActually this past year has been- Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1362\N00:50:36,280 --> 00:50:38,000\N你俩聊 我吃完了\NYou two keep talking, I'm done eating. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1363\N00:50:39,160 --> 00:50:41,640\N你再吃一个\N-Have one more. \N-No more. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1365\N00:50:41,640 --> 00:50:42,600\N你怎么了\NWhat happened? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1366\N00:50:43,080 --> 00:50:43,760\N脚疼\NDoes your foot hurt? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1367\N00:50:43,760 --> 00:50:44,660\N歇会去\NGonna rest a little. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1368\N00:50:57,060 --> 00:50:59,580\N你把人家放那了\NYou squeezed him out of the conversation, \Nhow could Tianqi say anything else. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1370\N00:50:59,580 --> 00:51:01,480\N你告诉我这天怎么聊下去\NTell me how that conversation \Ncould have continued. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1371\N00:51:01,480 --> 00:51:03,340\N他为什么就突然生气了\NWhy did he suddenly get angry? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1372\N00:51:03,340 --> 00:51:04,920\N他是不是吃醋了\NIs he jealous? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1373\N00:51:04,920 --> 00:51:06,860\N王天奇就是求仁得仁\NTianqi is always looking to be\Ncoddled. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1374\N00:51:06,860 --> 00:51:09,800\N这就是他想要的\NThis is what he wants. \NHe just wants to be a little angry. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1376\N00:51:10,320 --> 00:51:11,880\N不是今天战就是明天战\NEither a little tiff today or a tiff\Ntomorrow. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1377\N00:51:11,880 --> 00:51:14,480\N他就要要这个劲\NHe just wants that dynamic. \NHe wants the result. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1379\N00:51:14,480 --> 00:51:16,400\N要的就是 哥就是这样\NLike, I just want it this way. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1380\N00:51:16,400 --> 00:51:17,460\N刺激是吗\NIs that stimulating? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1381\N00:51:17,460 --> 00:51:20,220\N我就让你褚梦娜\NI need to have you, Nana, coddle\Nme. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1383\N00:51:20,220 --> 00:51:21,080\N对\NYes. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1384\N00:51:21,080 --> 00:51:23,540\N你别跟别人唠嗑\NDon't connect with others. \NYes. Coddle me! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1386\N00:51:25,500 --> 00:51:26,360\N喜欢我\NLike me! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1387\N00:51:26,360 --> 00:51:30,080 \N而且我得让这个男生看出来\NAnd I have to let this guy see,\Nthat this girl is coddling me. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1389\N00:51:30,080 --> 00:51:32,060\N我站起来她就得跟我走\NWhen I get up, she has to follow me. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1390\N00:51:32,340 --> 00:51:33,960\N她就不跟你唠了 是吧\NSo she won't chat with you anymore, \Nright? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1391\N00:51:33,960 --> 00:51:34,660\N对\NCorrect. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1392\N00:51:34,660 --> 00:51:36,240\N你们打篮球算什么\NSo what if you played basketball \Ntogether? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1393\N00:51:36,240 --> 00:51:37,860\N她最后得哄我\NIn the end, she has to coddle me! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1394\N00:51:38,140 --> 00:51:40,560\N所以接下来会怎么发展\NSo how will this scene develop? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1395\N00:51:40,700 --> 00:51:42,040\N也许褚梦娜会来哄他\NMaybe Nana will coddle him. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1396\N00:51:42,040 --> 00:51:44,220\N他就很开心 和好如初\NHe'll then be very happy. \NAs if nothing happened. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1397\N00:51:45,400 --> 00:51:46,020\N我们不知道\NWe don't know for sure. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1398\N00:51:46,020 --> 00:51:47,340\N我们猜猜看好吧\NLet's take a guess. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1399\N00:51:47,620 --> 00:51:49,640\N那我们就《同一屋檐下》\NOk, Shanghai Share Life, \Nsee you next time! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,