< Return to Video

Vampyr Der Traum des Allan Grey 1932)

  • 0:57 - 1:01
    V A M P Y R
  • 2:31 - 2:35
    Tento příběh vypráví zvláštní
    dobrodružství mladého Allana Graye,
    jednoho z těch mladých,
  • 2:35 - 2:40
    jehož pátrání po prachstarých
    pověrách o vampýrismu a satanismu
  • 2:40 - 2:50
    udělalo obzvláště choulostivým
    vzhledem k jednomu setkání, které prožil.
  • 2:50 - 3:08
    Při jedné ze svých procházek bez cíle se
    jedné noci koncem léta ocitl před hostincem
    u řeky v městečku Courtempierre.
  • 3:45 - 3:46
    Kdo je tam?
  • 3:49 - 3:50
    Obejděte to drouhou stranou.
  • 5:06 - 5:07
    Dobrou noc.
    Dobrou noc.
  • 6:52 - 6:57
    Za té náměsíčné noci plné světel a stínů,
    hlasů a tváří, se zdálo, že nabývají
    tajemného významu.
  • 6:57 - 7:01
    Allan Gray cítil,
    že ho šero začíná ovládat.
  • 7:01 - 7:10
    Jeho mozek se pokoušel chránit před tím
    nevýslovným terorem. Strachem z nehmotného
    pokračování neklidného snu.
  • 8:15 - 8:15
    Kdo jsi?
  • 8:45 - 8:45
    Tiše!
  • 9:06 - 9:08
    Ona nesmí zemřít, slyšíte mě?
  • 9:53 - 9:54
    Otevřít po mé smrti
  • 10:47 - 10:50
    Jaké hrozné tajemství se tu odhaluje?
  • 10:50 - 11:01
    Allan Gray něco cítil,
    někdo v nebezpečí smrti ho prosil o pomoc
    a on cítil nutkání této prosbě vyhovět.
  • 13:35 - 13:36
    Justin, pojď sem!
  • 13:51 - 13:52
    Kde je?
  • 15:30 - 15:31
    Lékař
  • 17:49 - 17:51
    Slyšel jste něco?
  • 17:52 - 17:53
    Ano, nějaké dítě
  • 17:58 - 18:01
    Dítě?
    Ano, ano, nějaké dítě.
  • 18:08 - 18:09
    Nejsou zde žádné děti.
  • 18:28 - 18:29
    Ale... jsou tu psi.
  • 18:34 - 18:37
    Tady nejsou ani děti ani psi.
  • 18:37 - 18:44
    Ne?
    Ne. Dobrou noc.
  • 18:47 - 18:48
    Dobrou noc.
  • 20:39 - 20:47
    Po stopách stínů vešel do parku.
    Mezi starými stromy se v oparu
    letní noci tyčily věže hradu.
  • 20:47 - 20:58
    Muž, kterého Allan Gray viděl té samé noci
    v hostinci, tu žil o samotě se svými dvěma
    dcerami a několika služebníky.
  • 21:51 - 21:54
    Rány už jsou téměř zacelené.
    Ano.
  • 22:08 - 22:11
    Krev. Ta krev.
  • 22:22 - 22:26
    Neodcházejte, dokud nepřijde doktor.
  • 23:17 - 23:19
    Pospěšte si! Rychle!
  • 23:28 - 23:31
    Otevřete, pro lásku boží!
  • 23:34 - 23:35
    Co se děje?
  • 23:41 - 23:42
    Rychle, rychle.
  • 26:02 - 26:06
    Jeanne, rozsviťte světlo v knihovně.
  • 26:07 - 26:10
    On...je...mrtvý.
  • 27:48 - 27:51
    Zůstanete s námi?
  • 29:04 - 29:05
    Kam jede?
  • 29:06 - 29:07
    Na policii.
  • 29:33 - 29:35
    Otevřít po mé smrti
  • 29:53 - 29:59
    Historie vampýrů od Paula Bonnarda
  • 30:08 - 30:17
    Víra v upíry má nejasný původ.
    Trýzněné duše mrtvých zlosynů,
  • 30:17 - 30:29
    které vylézali za úplňku sát mladou krev,
    aby si prodloužily vlastní
    chmurnou existenci.
  • 30:29 - 30:35
    Kníže temnot je jejich spojencem a...
  • 30:35 - 30:44
    propůjčuje jim nadpřirozené schopnosti,
    kterými tito mrtví trápí živé.
  • 31:40 - 31:49
    Za těchto nocí si tyto stvůry
    z hlubin vybírají určité živé a ten,
    který se stane upírovou obětí,
  • 31:49 - 31:57
    zmizí bez možnosti návratu.
    Malé červené zranění na krku
    jako krysí nebo kočičí kousanec
  • 31:57 - 32:03
    je známkou věčného odsouzení.
    Ani lékařská věda...,
  • 32:09 - 32:14
    Leone!
    Kde?
  • 32:15 - 32:17
    Tam, na louce.
    Leone
  • 32:31 - 32:32
    Leone!
  • 35:30 - 35:33
    ...ani modlitby, ani exorcismus
    nad tím nemohou zvítězit.
  • 35:33 - 35:38
    Jako by to byla nakažlivá nemoc,
    upírova rozkoš z krve
    se přenese na jeho oběť,
  • 35:38 - 35:45
    a tak se nevinná lidská bytost
    sama stane upírem
  • 35:46 - 35:52
    a začne hledat kořist mezi svými příbuznými.
    Celé rodiny, dokonce celé vesnice se
    takto mohou nakazit.
  • 36:45 - 36:49
    Kdybych tak mohla zemřít!
  • 36:50 - 36:51
    Ne, ne, Leone!
  • 36:53 - 36:55
    Ano, skončila jsem. Jsem ztracená.
  • 38:43 - 38:46
    Myslím, že Leone zemře.
  • 39:02 - 39:03
    Neslyšel jste něco?
  • 39:33 - 39:36
    Pane, kočár se vrací.
  • 40:11 - 40:14
    Podívejte! Krev!
  • 41:09 - 41:12
    Nejen duše popravených zločinců
    jsou předurčeny upírům.
  • 41:12 - 41:22
    Jedna zpráva z Maďarska udává,
    že venkovský lékař upsal duši ďáblu
    a stal se upírovým komplicem
  • 41:22 - 41:39
    při hrůzných zločinech spáchaných
    v té oblasti.
  • 41:59 - 42:02
    - Dobrý večer, doktore.
    - Dobrý večer
  • 42:03 - 42:09
    Od dnešního rána byla dvě úmrtí.
    Tady je jedno.
  • 42:09 - 42:12
    Mrtví?
    Ano, měli jsme tu dvě oběti.
  • 42:12 - 42:14
    Jdu se podívat.
  • 42:17 - 42:20
    Má znovu poraněný krk.
  • 42:41 - 42:47
    Dobrou noc, doktore.
    Dobrou noc.
  • 42:54 - 42:56
    Zůstanete tady?
  • 43:18 - 43:18
  • 43:19 - 43:25
    - Je moc nemocná.
    - Puls? - Slabý..
  • 44:25 - 44:26
    Je možné ji zachránit?
  • 44:31 - 44:32
    Možná.
  • 44:35 - 44:38
    Ale budeme potřebovat krev.
  • 44:55 - 44:56
    Lidskou krev.
  • 45:00 - 45:02
    Dáte svoji krev?
  • 45:20 - 45:22
    Tak dobrá, mladíku,
  • 45:24 - 45:27
    vezmu vám krev.
  • 45:42 - 45:45
    Proč chodí doktor jen v noci?
  • 46:17 - 46:31
    Upír svou mocí oběť zkouší dohnat
    k sebevraždě, aby jí tak mohl předat
    sou ďábelskou duši.
  • 46:31 - 46:46
    Protože sebevrah je navždy zatracen,
    nebeské království pro něj zůstane navždy
    zakázané a ztratí i veškerou naději.
  • 47:01 - 47:05
    Sestro, pojďte sem.
  • 47:13 - 47:17
    Běžte si na chvilku zdřímnout,
    já ji pohlídám.
  • 47:20 - 47:22
    Neslyšela jste?
  • 47:44 - 47:49
    Tak, jak je zvláštní upírova existence,
    tak zvláštní je i způsob, jak ho zničit.
  • 48:18 - 48:19
    Doktore
  • 48:24 - 48:26
    Doktore, ztratil jsem krev.
  • 48:26 - 48:29
    Vaše krev je tady, vaše krev.
  • 48:36 - 48:40
    Zpráva pojednává o tom,
    jak se upír zneškodní.
  • 48:40 - 48:45
    Ve vesnici Kysilova v Transylványi
    žil jeden upír převtělený do stařeny,
  • 48:45 - 49:00
    jehož noční výpravy postihly a zpustošily
    celou vesnici, ve které stařena zemřela
    před dvěma stoletími.
  • 49:00 - 49:06
    Postup byl následující:
    otevřeli za svítání její hrob, kde spala,
  • 49:06 - 49:11
    pak jí propíchli srdce železnou tyčí
    a tím přibili ženinu neposlušnou duši
    k zemi.
  • 49:11 - 49:22
    Tehdy skutečně zemřela opravdovou smrtí
    a prokletí, které na ní a na jejích
    obětech leželo, bylo odňato.
  • 49:37 - 49:38
    Pojďte se mnou!
  • 49:39 - 49:46
    Budeme jedna duše, jedno tělo...
  • 49:47 - 49:49
    ...smrt čeká!
  • 49:56 - 50:01
    Později byla vesnice spasena,
    díky pánu bohu. Historie vypráví,
    že i naše kraje trápí upíři.
  • 50:01 - 50:06
    Před čtvrtstoletím epidemie sebevražd
    zpustošila celou vesnici Courtempierre.
  • 50:06 - 50:11
    Zemřelo 11 lidí. Lékaři tvrdili,
    že se jednalo o nemoc, ale lidé trvali
  • 50:11 - 50:15
    na tom, že tu zdánlivou pohromu
    zpusobil upír.
  • 50:15 - 50:27
    Mnozí si myslí, že jedině Marguerite
    Chopinová, která byla pohřbena na hřbitově
    v Courtempierre mohla být upírkou.
  • 50:27 - 50:39
    Zemřela ve smrtelném hříchu, bez slitování,
    a církev jí odmítla poslední pomazání.
  • 52:05 - 52:09
    Probuďte se, děje se něco strašného!
  • 52:12 - 52:13
    Honem, rychle!
  • 53:55 - 53:57
    Sestro, mám strach, že zemřu.
  • 54:00 - 54:01
    Jsem prokletá.
  • 54:02 - 54:05
    Ach můj bože! Ach můj bože! Ach můj bože!
  • 54:40 - 54:43
    Sestro, ona nesmí zemřít.
  • 54:43 - 54:48
    Musí přežít dnešní noc. Slyšíte mě?
  • 56:13 - 56:16
    Prach jsi a v prach se obrátíš.
  • 60:53 - 60:57
    1, 2, 3... teď!
  • 65:38 - 65:42
    Cítím sílu...
    má duše je volná!
  • 66:30 - 66:33
    Marguerite Chopinová,
    milosrdný Pane,
    dopřejte jí věčný odpočinek.
  • 70:07 - 70:09
    Ah, to jsi ty, můj příteli!
  • 70:11 - 70:14
    Prosím tě, pust mě.
    Neslyšel jsi mě?
  • 71:20 - 71:23
    Pryč! Pust mě!
  • 71:38 - 71:39
    Zatraceně! Nech mě odejít!
  • 71:53 - 71:54
    Otevři mi!
  • 72:07 - 72:08
    Otevři! Otevři!
    Nechci zemřít!
  • 73:41 - 73:44
    KONEC
  • 73:44 - 73:44
    O
  • 73:44 - 73:44
    Os
  • 73:44 - 73:44
    Osk
  • 73:44 - 73:44
    Oski
  • 73:44 - 73:46
    Oski!
  • 73:46 - 73:49
    www.titulky.com
Title:
Vampyr Der Traum des Allan Grey 1932)
Video Language:
German
Duration:
01:13:42

Czech subtitles

Incomplete

Revisions